TROY-BILT TBWC28T - Cortadora de césped

TBWC28T - Cortadora de césped TROY-BILT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TBWC28T TROY-BILT en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice TROY-BILT TBWC28T - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur TBWC28T TROY-BILT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TBWC28T - TROY-BILT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TBWC28T de la marca TROY-BILT.

MANUAL DE USUARIO TBWC28T TROY-BILT

Motor de 159 cc, 196 cc & 224 cc con eje vertical y valvulas en cabeza

Inglés (English) Págrina 2
Spanish (Espanol) Págrina 16
French (Français) Págrina 31

Registrar de Información del Producto

Antes de configurar y hacer funciona su nuevo motor, por favor localice la plac de modelo y registre la informacion en el espacio de la derecha. Podra localizar la plac de modelo desde la posicion del operador mirando la parte posterior o el lado Derecho del motor. Necasará esta informacion siiene que solicitar soporte的技术ico atramces de nuestro situ web,el Departamento de Atencion al Cliente, o de un distribuidor local de serviceo autorizzato.

Numero de modelo

Numero de série

TROY-BILT TBWC28T - Numero de série - 1

ADVERTENCIA

Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar estaquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueda provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

TROY-BILT TBWC28T - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA

El escape del motor, algunos de sus elementos y ciertos componentes del vehiculo contienen o emiten productos químicos que el estado de California considera que pueda producir cancer, defectos de nacimiento yotiros problemas reproductivos.

NOTA: Este Manual del Operador corresponde a various modelos. Las caracteristicas peuvent variar segun los modelos. No todas las caractertificas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el Modelo que se ilustra aqui pueda diferir del suyo.

PRÁCTICAS DE OPERACION SEGURAS

ADVERTENCIA

TROY-BILT TBWC28T - ADVERTENCIA - 1

Este Trickbolo indica instruetiones de seguidad importantes que, de no seguirse,uenponer en peligro su seguidad personal y/o material y la de otheras personas. Lea y cumpla todas las instruetiones de este manua
antes de intentar hacer funcinr ar este producto. Si no sigue estas instruetiones, suepen provocar lesiones
personales.Cuando vea este simbolo,iPRESTE ATENCLON A LA ADVERTENCIA!

PELIGRO

Este motor está diseñado para ser utilisé Respectando las practicas de operación seguras contentsas en este manual. Al igual que conequalier tipo de equipo motorizzato, un descuido o error por parte del operador pueda producir lesiones graves. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes, se pueda occasionar lesiones graves o la muerte.

CAPACITACION

  1. Lea, entienda y cumpla todas las advertencias e instrucciones incluidas en el motor y el equipo, y en los manuales del operador antes de intentar instalarlo y/o utiliser. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periodicas, como para solicitar repuestos.
  2. Familiaricese con todos los controles y su correcto funciona bajo. Sepa como detener el motor y desactivarlos controlesrapidamente.
  3. No permittedunque los niñosmenores de 14 años hagan funciona el equipo.Los niños de 14 años en adelante deben leer yentar las advertencias e instrueriones que figuran tanto sobre el producto como en los manuales, y deben sercretanados y supervisados por unadulto.
  4. Nunca permitteda que los niños operen el equipo sin recibir antes la instruccion apropia.
  5. Mantenga el area de operación despejada de personas, especially niños pequeños y mascotas. Detenga el motor si alguien entra en la zona.

PREPARATIVOS

  1. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de sueja fuerte, asi como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas y las alhajas se pueda enganchar en las piezasVRTes. Nunca haga funciona el equipo estando descalzo o con sandalias.
  2. Desengrane todas las palancas de control de embrague y transmisión del equipo antes de encender el motor.
  3. Nunca deje el motor en marcha sin vigilancia.
  4. Nunca intente realizar ajustes quando el motor está en marcha, excepto en los casos especialmente recomendedados en el manual del operador.

MANEJO SEGURO DE LA GASOLINA:

Para evaporar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al Manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamabile y sus vapeores son explosivos. Si se derrama gasolina encima y/o sobre la ropa se pueda lesionar gravamente ya que se pueda prender fuego. Lávese la piel y cambiese de ropa de inmediato.

  1. Cuando agregue combustible, APAGUE el motor y déjelo enfiar por lo menos 5 horas antes de sacar la tapa del combustible.
  2. Llene el tanque de combustible al aire libre o en un area bien ventilada.

  3. Utilice solo un recipiente para combustible autorizzato.

  4. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehiculo o sobre un camion o caja de remolque con un recubrimiento plástico. Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos del vehiculo antes dellenarlos.
  5. Si es posible, retire el equipo del camión o remolque y llénelo en el sueño. Si este no es posible, recargue combustible sobre un remolque con un recipientte portátil, en lugar de una boquilla dosificadora de bomba de combustible.
  6. En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde del depuesto de combustible o con la boca del recipiente, hasta terminar la carga. No utilize un dispositivo de bloqueo/apertura de boquilla.
  7. No llene en excesso el deposito de combustible. Llene el deposito hasta lamarca del indicator de nivel de combustible que está bajo el deposito de combustible para estar el espacio para la expansión del combustible. Algunos modelos podrnan NO tener un indicator de nivel de combustible; en este caso, llene el deposito no mas de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello de llenado para estar lugar para la expansión del combustible.
  8. Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajustela bien.
  9. Limpie el combustible que se pueda haber cerramado sobre el motor y el equipo. Traslade el equipo a otro lugar y espere 5 horas antes de encender el motor.
  10. Para evaporar peligos de incendio, mantenga el motor y el equipo libres de césped, hojas u或其他 acumulaciones de residuos. Limpierialquier derame de aceite o combustible y retire lo que haya quedado empapado de combustible.
  11. Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas expuestos, llamas piloto, calor, y otheras fuentes de ignacion.
  12. Nunca cargue combustible al equipo en interiores porque se acumularan vapeores inflamables en el area.
  13. Apaneque todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otheras fuentes de ignicón.
  14. Verifique frecuentemente la linea de combustible, el deposto, el tapón y los accesos para ver si hay rajaduras o perdidas. Reemplace cuando sea Needed.

PRÁCTICAS DE OPERACION SEGURAS

FUNCIONAMIENTO

  1. Al arrancar el motor, asegürese de que la bucía, el silenciador y la tapa del combustible está en su lugar.
  2. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
  3. Limpie el combustible que se pueda haber derramado sobre el motor y el equipo. Traslade el equipo a otro lugar y espere 5 horas antes de encender el motor.
  4. Deje que el motor y el silenciador se enfién antes de tocarlos.
  5. Mantenga a los niños pequeños alejados de motores calientes o en configuracion. Ellos no son conscientes de los peligos y podrnan sufrir quemaduras por contacto con el motor y silenciador.
  6. Extraiga losesperdiciosaccumulados enel cilindro del motor y silenciador.
  7. Haga的功能er el equipo con todos los protectores colocados.
  8. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas giratorias.
  9. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, y pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las alhajas y el cabelo largoSEOeponengancharse en las piezas moles. Se recomienda vestir camisas y pantalones que cubran brazos y piernas y usozapatos con puntera de acero.
  10. Cuando encienda el motor con el arrancador de retroceso, tire de la manija lentamente hasta que sienta resistencia, y bajo tire rápidamente; repita siaría necesario.
  11. Antes de arrancar el motor, retire todas las cargas que pueda saber sobre el motor/equipo.
  12. Los componentes del equipo acoplados directamente, tales como por exemple, cuchillas, rotores, poleas, ruedas dentadas, etc., deben estar firmamente connectados.
  1. Mantenga el motor y el equipo en conditiones seguras de funciona bajo la law.
  2. Deje que motor se enfrie por lo menos 5 horas antes de almacenar el equipo. Nunca intente alterar los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que funciona correctamente.
  3. Controle frecuentemente que todos los permos y tornillos estén bien ajustados para mantener el motor y el equipo en conditiones seguras de funciona bajo.
    Inspeccionelos visualmente para determinar si hay danos.
  4. Antes de limpiar, reparar o revisar el motor, detengalo y asegurese que todas las partes moviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía ypongalo haceronda contra el motor para estar que se encienda accidentally.
  5. No cambie la configuracion del regulator del motor ni acelere demasiado el motor. El regulator del motor controla la velocidad maxima de funciona bajo el motor.
  6. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según seanecessary.
  7. Consulte ahora el manual del operador para saberler informacion importante relativa al almacenamento del equipo durante un plazo prolongado.

  8. Si el tanque de combustible debe drenarse, hagalo al aire libre.

  9. Respete las normas y reglamentaciones sobre laforma correcta de eliminar combustible, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.

NO MODIFIQUE EL MOTOR

Para evaporar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ningunaforma. La manipulacion del ajuste del regulator可以选择modificar la regulacion del motor y hacer que estefunciona a velocidades inseguras.Nunca modifique el ajuste de fabrica del regulator del motor.

AVISO SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR

Los motores tienen la certifications de cumplimiento de las reglutamentaciones sobre emisiones de EPA federales y de California para SORE (equipo很小 para uso fuera de carreteras),funcionan con gasolina normal sin plomo y pueda incluir los siguientes sistemas de control de emisiones:Modificacion de motor (EM),catalizador oxidante (OC),inyeccion de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres vias (TWC) si estan instalados.

USO PREVISTO:

Los modelos de motor que figuran en la tapa de este manual estáunchspecificamentedisenados yprevistos para usarunicamente enequiposeléctricospara exteriorores.Los modelos de motor indicados también han sidoaprobadospara usarlos como motores de repuestos para productos tales como cortadoras,bordeadoras y orilladoras con ruedas.El uso de这些东西 motores en otheras aplicaciones no estáaprogado.Los motores usados en aplicaciones noaprobadas o susertos a modifications o uso indefinido anularanla garantía delmotor.

TROY-BILT TBWC28T - USO PREVISTO: - 1

ADVERTENCIA

La omisión de usar un motor de la forma prevista y de(acuerdo con las instrucciones podra Causear daños materiales, lesiones personales o la muerte.

REEMPLAZO DEL MOTOR:

Por favor, consulte las specifications de su equipo donde encontrará información importante asignada del motor, por exemple, tamanio del motor (cc), tipo de eje (horizontal o vertical), dimensiones del árbol cigüénal, patron de montaje de pernos, velocidad del motor (rpm), capacité de aceite, tamanio del deposto de combustible, controlles (accelerador/estrangulador), arrancador (de retroceso o electrico),mericanas de detencion, necessities de cableado para accesos y otheras specifications referidas a emisiones.

PRÁCTICAS DE OPERACION SEGURAS

AMORTIGUADOR DE CHISPAS

ADVERTENCIA

Cualquier equipo queonga un motor de combustion interna no debe serutilido eno cerca de un terreno agreste cuberto por bosque, malezas o hierba excepto que elsystemadeescape delmotor estedequipado con un amortiguidor dechispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondentes (en caso de existir).

Si se utilizes un amortiguidor de chispas, el operador lo debe mantener en conditiones de uso adecuadas. En el Estado de California, las medidas anteriormente Mentionadas son exigidas por ley (Articulo 4442 del Ciego de Recursos Publicos de California). Es possible que existan leyes similares en otros Estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Puede conseguir el amortiguidor de chispas para el silenciador a工程技术 de su distribuidor autorizzato de motores mas cercano o poniendose en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

En esta page, se presentan y describen losvinclos de seguidad que pueda aparecer en el motor. Lea,entianda y cumpla todas las advertencias e instruiones incluidas en el motor y el equipo, y en los manuales del operador antes de intentar instalarlo y/o utiliser.

Simbolo Descripción

TROY-BILT TBWC28T - Simbolo Descripción - 1

ADVERTENCIA - LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR

Lea, comprenda y siga todas las normas y las instrucciones de seguridad que se incluyen en el manual y sobre el equipo antes de intentar utiliser. Si no cumple con lo que indica esta informacion, se pueda provocar lesiones personales o la muerte. Conserve estemanual en un lugar seguro para usar como referencia futura habitual.

TROY-BILT TBWC28T - Simbolo Descripción - 2

PELIGRO - MONOXIDO DE CARBONO

Nunca haga的功能行, un motor en interiores o en un area mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.

TROY-BILT TBWC28T - Simbolo Descripción - 3

PELIGRO — DESCARGAS ELECTRICAS

No use el arrancador eletrico del motor bajo la lluvia.

TROY-BILT TBWC28T - Simbolo Descripción - 4

ADVERTENCIA—LA GASOLINA ES INFLAMABLE

Deje que el motor se enfié por lo menos cinco Minutes antes de volver a cargar combustible.

TROY-BILT TBWC28T - Simbolo Descripción - 5

ADVERTENCIA - EVITE QUEEMADURAS

El silenciador y el motor está a temperatura muy alta y pueda provocar lesiones graves por quemaduras. No los toque. Deje que se enfrie el equipo al menos durante cinco Minutes antes de almacenarlo o intentarrialquier tarea de mantenimiento.

ADVERTENCIA

Su Responsabilidad—Limite el uso del equipo a las personas que lean, comprehend y respeten todas las advertencias e instrucciones que figuran en sobre el motor y el equipo, y en los manuales del operador. -jGURDE ESTAS INSTRUCCIONES!

CONFIGURACION

Combustible y Aceite

NOTA: El motor se despacha sin combustible ni aceite en el motor. Si se hace funciona el motor sin suficiente aceite pueda danarse gravamente y se anula la garantía.

ADVERTENCIA

Siempre mantenga las manos y los pies alejados de las piezas moviles del equipo. No utilise fluidos comprimidos para arrancar. Los vapores son inflamables.

RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE

Antes de encender el motor, llene con aceite para motor; la capacité es de 600 ml/20 oz. Consulte la tabla de viscididad en la Figura 1 para las recomendaciones relacionadas con el aceite. No llene excessivamente. Use un aceite para motor de quatre tiempos, o un aceite detergente de calidad premium equivalente con certificado que cubra o exceeda las exigencias de los fabricantes de automóviles americanos respecto de la clasificacion de service de un nivel minimum SJ (se acceptanclasificaciones de letras superiores como grados SL y SM). El aceite para motoronga esta designacion en el envase.

Se recomienda SAE 10W-30 para uso general, a todas las temperatas. Si utilizes aceite con viscosidad monogrado, seleccion en la tabla que aparece a continuacion la viscosidad adecuada para la temperatura media de su zona.

TROY-BILT TBWC28T - RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE - 1
Figura 1

  1. Viscosidad monogrado
  2. Viscosidad multigrado

RECAUCION

No实用性 aceites sin detergente ni aceite para motor de dos tiempos. Podria reducirse la vida util del motor.

NOTA: Se pueda usar un aceite sintético 5w30 para melhor el encendido cuando el clima está frío (temperatas inferiores a los 40^ ).

VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE/CARGA DE ACEITE

IMPORTANTE: Asegüre de comprobar el aceite sobre una superficie nivelada y con el motor apagado.

Para evaporar que el motor的结果dado, es importante que:

  • Controle el nivel de aceite antes de cada uso y cada 5 horas de funciona bajo el motor está tibio.
  • Controle el nivel de aceite con mayor Frequencia durante el periodo de funciona bajo el motor.
  • Mantenga el aceite en el limite superior de la varilla de nivel de aceite (Figura 2 recuadro).
  • Cuando realice el control, compruebe que el tapón de llenado de aceite está bien ajustado.

  • Retire el tapón de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel de aceite (Figura 2).

  • Inserte el tapón de llenado de aceite en el cuello de llenado de aceite y ajuste bien.
  • Afloje y retire el tapón de llenado de aceite del cuello de llenado de aceite. Tomenota del nivel de aceite, si la lectura de aceite en la varilla de nivel de aceite está por debajo del limite superior, agregue aceite lentamente hasta alcanzar el limite superior (Figura 2 recuadro).
  • Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite en el cuello de llenado de aceite y ajuste bien antes de encender el motor.

NOTA: No lo llene en excesso. El excesso de aceite puede causar ahumado, problemas de arranque, sueidad en la bujía o saturación de aceite en el purificador de aire.

NOTA: Para Cambiar el aceite de su motor, consulte Cambio de Aceite en la pagina 25.

TROY-BILT TBWC28T - VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE/CARGA DE ACEITE - 1
Figura 2

REQUISITOS DE COMBUSTIBLE

RECAUCION

Si se opera el motor con combustible E15 o E85, una mezcla de aceite/gasolina, gasolina sucia o gasolina con mas de 30 días de uso que no se haya estabilrado con un aditivo de combustible, se pueda darar el carburador del motor. A los días subsiguentes no los cubre la garantía del fabricante.

Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o con bajo contenido de plomo para minimizar los depósitos en la camara de combustión) con un minimum de 87 octanos. Se pueda usar gasolina con hasta un 10% de etanol (E10) o un 15% de MTBE (étér metúlico terciario-butúlico). Nunca use una mezcla de aceite y gasolina ni gasolina sucia. Evite que se introducez sociedad, polvo o agua en el depóstito de combustible. NOutilice gasolina E15 ni E85.

ADVERTENCIA

La gasolina es sumamente inflamable y bajo determinadas conditiones es explosiva.

Recargue en un area bien ventilada con el motor apagado y deje enfiar. No fume ni permitita llamas o chispas en el lugar donte searga combustible o se almacena la gasolina.
- No llene en excesso el deposito de combustible. Después de cargar combustible, asegúrese de que el tapón del deposito está bien cerrado y ajustado.
- Limpie el combustible que se pueda haber derramado sobre el motor y el equipo. Traslade el equipo a otro lugar y espere 5 horas antes de encender el motor.
- Evite el contacto repetido o prolongado con la piel y la inhalación de vapeores.

CARGA DE COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA

El combustible debe cargarlo unadulto.NUNCA permita que un nino recargue combustible en el motor. Los vapores de la gasolina (el combustible) son sumamente inflamables y可以更好 explotar. Los vapores del combustible seediume esparcir y encenderse por una chispa o llama que estea mucha distancia del motor. Para evitar lesiones o muertos por incendios de combustible, siga estas instrucciones:

NOTA: Algunos motores podrian despacharse sin tener instalado el tapón de combustible. Para instalarlo, quite y descarte el tapón antipolvo del deposito de combustible etiquetado "Descartar". Quite el envoltorio de burbuja del tapón de combustible y ajuste bien.

  • NO use combustible con plomo.
  • El combustible debe ser nuevo y estar limpio. NUNCA use el combustible que queda desde la ultima temporada o que quedo almacenado durante periodos prolongados.
  • NUNCA mezcle aceite con combustible.
  • NO use combustible que contenga metanol (alcohol de madera).
  • Llene el tanque de combustible al aire libre o en un area bien ventilada.

NOTA: Antes de cargar combustible, deja que el motor se enfrie al menos 5 Minutes.

  1. Limpie el area que está alrededor del tapón de llenado de combustible y quite dicho tapón.
  2. Use un recipiente rojo para GASOLINA aprobado y/agregue el combustible lentamente, tomando la precaución de evaporar cerrames. NO Ilene en exceso el deposito de combustible.
  3. Llene el deposito hasta el indicator de nivel de combustible que está adentro del deposito de combustible si existiera, o bien hasta no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello de llenado para estar bajo el expandimiento del combustible.
  4. Vuelva a colocar el tapón del combustible y ajustelo bien. Antes deponer en marcha el motor,debé limpiar el combustible que se haya cerrado. Si se cerrama combustible NO ponga en marcha el motor.Mueva laquina para alejarla de la zona del derrame. Evite tener una fuente de encendidido hasta que los vapeores del combustible hayan desaparecido.
  5. Compruebe que la valvula de paso del combustible, si está presente, este en la posicion "ON".

FUNCTIONAMENTO

NOTA: Opción Sin Cambio de Aceite (si se incluye) -

Los motores especialmente etiquetados no requieren cambio de aceite.

TROY-BILT TBWC28T - FUNCTIONAMENTO - 1
Figura 3

Characteristicas

A. TAPON DE COMBUSTIBLE

Saque el tapón de combustible para-agregar combustible.

NOTA: Algunos motores podrjan despacharse sin tener instalado el tapón de combustible. Para instalarlo, quite y descarte el tapón antipolvo del deposito de combustible etiquetado "Descartar". Quite el envoltorio de burbuja del tapón de combustible y ajuste bien.

B. MANIJA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO

Tire de la manija del arrancador de retroceso para encender el motor.

C. TAPON DE LLENADO DE ACEITE

Saque el tapón de llenado de aceite para verificar el nivel del mismo y-agregar más (se muestra varilla de nivel de aceiteorta).

D. PLACA DE MODELO

La placá de modelo indica el número de modelos y número de série del motor. Registre esta información en el lugar indicado en la tapa de este manual.Esta información se就需要 para un correcto soporte técnico.

E. TAPON DE DRENAJE DE ACEITE

Al sacar el tapón de drenaje de aceite, el aceite del motor drena.
El motor está equipado con un drenaje lateral.

NOTA: Algunos motores estan equipados con un tapon de drenaje de aceite ubicado en la parte trasera del motor.

F. BUJIA DE ENCENDIDO

Consulte Servicio de la Bujía de Encendido en la párgina 26.

Al presionar elcebador se envia combustible directamente al carburador del motor para ayudar al encendido del motor.

TROY-BILT TBWC28T - BUJIA DE ENCENDIDO - 1

H. FILTRO DE AIRE

Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire en la page 26.

Si se incluye, controla el flujo de combustible entre el depuesto de combustible y el carburador; se usa para transporte/almacenacimiento.

J. ESTRANGULADOR (SI SE INCLUYE)

Al activar el estrangulador se cierra la placal del estrangulador del carburador y esta ayud a arrancar el motor.

K. INTERRUPTOR DEL MOTOR (SI SE INCLUDEY)

El interruptor del motor está ubicado sobre la parte trasera del motor. Coloque el interruptor en posicion "ON" cuando enciende el motor y en posicion "OFF" para apagarlo.

L. OPcION SIN CAMBIO DE ACEITE (NO SE MUESTRA) (SI SE INCLUYE)

Algunos motores incluyen una option sin cambio de aceite. Para los motores etiquetados con la opticon sin cambio de aceite, agregue aceite tal como se indica en la section de configuracion. Verifique el nivel de aceite tal como se indica en la section Mantenimiento y agregue aceite segun sea necessario.

Control Previo al Funcionamento

El motor se despacha sin combustible ni aceite en el motor. Consulte la seccion Configuracion de este manual para ver las instrucciones para la energia y combustible.

Determine el Sistema de Encendido

Antes de encender el motor, deben determinar el tipo de sistemas de encendido que tiene su motor. Su motor tendrá uno de los siguientes temas de sistemas:

- Sistema de Estrangulador Automático con

Arrancador de Retrocego o Eléctrico:Esta optación presenta un estrangulador automatico que no tiene un estrangulador manual ocebador.

  • Sistema de Cebador:Esta.option presenta un cebador en el motor.

- Sistema de Estrangulador Automática con

Control de Transmisión y Arrancador de Retroceso o Eléctrico:Esta option presenta un estrangulador automatico y un arrancador de retroceso o eléctrico.

  • Sistema de Estrangulador Manual:Esta option presenta un estrangulador en el motor pero ningúncebador. Los sistemas de estrangulador ubicados en el motor tendrán un interruptor de motor y también podriani tener una valvula de peso de combustible.

Para encender el motor, siga las instrucciones correspondentes a su tipo de sistemas de encendido.

NOTA: Los equipos podrán tener 控roles remotos. Consulte el lugar de ubicación y el funciona de los 控roles remotos en el manual del operador del equipo.

Arranque del Motor

TROY-BILT TBWC28T - Arranque del Motor - 1

ADVERTENCIA

Siempre mantenga las manos y los pies alejados de las piezas moviles del equipo. No utilise fluidos comprimidos para arrancar. Los vapeores son inflamables.

SISTEMA DE ESTRANGULADOR AUTOMÁTICO CON ARRANCADOR DE RETROCESO O ELECTRICO

  1. Unidades con Arrancador Eléctrico solamente - Inserte la llave del arrancador eléctrico de plástico en el alojamento del arrancador ubicado en el lado derecho de la manija superior hasta que calce a presión en el lugar (Figura 4).
  2. Coloquese detrás de la cortadora, tire de la manija de control de cucilla hacía atrás contra la manija superior (Figura 4).
  3. Proceda de una de las siguientesomanas:

  4. Arrancador de Retroceso: Mientras sostenie juntas la manija de control de cucilla y la manija superior con firmeza, tire de la manija del arrancador de retroceso ligeramente hasta sentir resistencia, bajo tire rápidamente para vencer la comprensión y evitar el rebote, y encienda el motor. Repita la operation si fuera necesario.

IMPORTANTE: No permitted that the manija del arrancador de retroceso vuela rapidamente contra la guía de la cuerta. Regrésela suavamente para que no se dañe el arrancador.

  • Arrancador Eléctrico (si se incluye): Oprima el botón del arrancador eléctrico para encender el motor (Figura 4).

NOTA: El arrancador eletrico está equipado con un disyntor interno. Si launidad no arranca cuando se oprime el botón del arrancador, espere un minuto para que se restablezca el disyuntor, luego intente hacerlo arrancar nuevomente.

TROY-BILT TBWC28T - SISTEMA DE ESTRANGULADOR AUTOMÁTICO CON ARRANCADOR DE RETROCESO O ELECTRICO - 1
Figura 4

SISTEMA DE CEBADOR

  1. Presione elcebador 3 vezes. Espere aproximamente dos segundos entre cada presión (Figura 5). En temperatas inferiores a 50^ ,Cebe 5 vezes. Una vez que el motor se caliente,oulda necessitarse un solocebado para todas las temperatas.
  2. Coloquese detrás de la cortadora, apriete y sostenga el control de cucilla contra la manija superior.
  3. Tire de la manija del arrancador de retroceso ligeramente hasta sentir resistencia, bajo tire rápidamente para vencer la compresión y evaporar el rebote, y encienda el motor (Figura 5). Repita la operación si Fuera Neededario.

IMPORTANTE: No permita que la manija del arrancador de retroceso vuelva rápidamente contra la guía de la cierra. Si el motor no enciende, podra sernecessary volver a cebarlo.

TROY-BILT TBWC28T - SISTEMA DE CEBADOR - 1
Figura 5

SISTEMA DE ESTRANGULADOR AUTOMÁTICO CON CONTROL DE TRANSMisión Y ARRANCADOR DE RETROCESO O ELECTRICO

  1. Unidades con Arrancador Eléctrico solamente - Inserte la llave del arrancador eléctrico de plástico en el alojamento del arrancador ubicado en el lado derecho de la manija superior hasta que calce a presión en el lugar.

  2. Colóquese detrás de la cortadora, tire del control de cucilla hacía antes contra el control de transmisión (Figura 6).

  3. Proceda de una de lassiguientes maneras:

  4. Arrancador de Retroceso: Mientras sostenie+juntos los controlles de cucilla y transmisión con firmeza, tire de la manija del arrancador de retroceso ligeramente hasta sentir resistencia, bajo tire rápidamente para vencer la compresión yeatingel rebote,yenvienda elmotor. Repita la operation sifuera necessario (Figura 6).

IMPORTANTE: No permitted that the manija del arrancador de retroceso vuela rápidamente contra la guía de la cierta. Regrésela suavamente para que no se dañe el arrancador.

  • Arrancador Eléctrico (si se incluye): Oprima el botón del arrancador eléctrico para encender el motor (Figura 6).

NOTA: El arrancador eletrico está equipado con un disyuntor interno. Si launidad no arranca cuando se oprime el botón del arrancador, espere un minuto para que se restablezca el disyuntor, luego intente hacerlo arrancar;nuevamente.

TROY-BILT TBWC28T - SISTEMA DE ESTRANGULADOR AUTOMÁTICO CON CONTROL DE TRANSMisión Y ARRANCADOR DE RETROCESO O ELECTRICO - 1
Figura 6

SISTEMA DE ESTRANGULADOR MANUAL

  1. Si se incluye, asegürese de que la valvula de paso de combustible (a) está en la posión "ON" (Figura 7).
  2. Tire de la perilla del cebador (b) ubicada en el motor.

NOTA: Puede no ser besoino usable elcebador si el motor estacaliente o la temperatura del aire es elevada.

  1. Coloque el interruptor del motor (c) en la posicion "ON".
  2. Tire de la manija del arrancador de retroceso ligeramente hasta sentir resistencia, bajo tire rápidamente para vencer la compresión yeatingelrebote,yenciendalemotor.Siel motor no arranca despuesde diezsegundos detirrepétidas vezes, espere 5minutosy repita la operation.
  3. IMPORTANTE: No permitted that the manija del arrancador de retroceso vuela rapidamente contra la guía de lacke. Regresela suavamente para que no se dañe el arrancador.
  4. Cuando el motor se haya calentado, empujé hacer adentro la perilla delcebador.

TROY-BILT TBWC28T - SISTEMA DE ESTRANGULADOR MANUAL - 1
Figura 7

Detencion del Motor

  1. Suelte el control de cucilla o opaque el interruptor del motor (si se incluye).
  2. (Unidades con Arrancador Eléctrico solamente)

Extraiga la llave del arrancador electrico si se debe dejar la cortadora sin supervision, almacenada o si se debe realizar el mantenimiento. Para sacar la llave, tome el boton superior de la llave y tire en forma recta hacía arriba y afuera. Mantenga la llave en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.

Apague el motor antes de realizar el mantenimiento. Para prevenir el encendido accidental, extraiga la llave de seguidad (si se incluye), desconnecte el cable de la bujía y conecte a tierra contra el motor.

Recomendaciones Generales

Si el motor debiese inclinarse para transporte el equipo, inspeccionarlo o quitar césped, mantenga el bajo de la bujía del motor hacía arriba. Transportar o inclinar la bujía del motor hacía abajo podra provocar humano, problemas de arranque, sueidad en la bujía o saturación de aceite del purificador de aire.

La inspeccion y el ajuste periodicos del motor son esencias para Maintener el rendimiento del motor y vida de service.

En lasuma table se indicate los intervalos de service y mantenimiento. Observe los intervalos de horas o fechas que se indican. Cuando se opera en conditiones adversas esnecessaryllar a cabo unostenimiento mas freciente.

TROY-BILT TBWC28T - Recomendaciones Generales - 1

ADVERTENCIA

Si el motor ha estado的功能, el silenciador está muy caliente. Deje que el motor y el silenciador se enfrien antes de realizar tareas de mantenimiento.

Programa de Mantenimiento

ServizioPrimeras 5 horasCada uso o cada 5 horasCada temporada o cada 25 horasCada temporada o cada 50 horasCada temporada o cada 100 horasFechas de Servicio
Controle el nivel de aceite del motor
Cambie el aceite del motor *^
Inspeccione el depurador de aire
Haga el service al depurador de aire **
Inspeccione la bujía de encendido
Reemplace la bujía
Limpie la cubierta del motor
Limpie alrededor del silenciador
Reemplace el filtró de combustible
  • Cada estación o cada 25 horas si se opera bajo conditiones de altas temperatas ambiente o de cargas pesadas.
    SOLO MOTORES ETIQUETADOS CON LA OPcION SIN CAMBIO DE ACEITE: No es necessario embarir el aceite en los motores etiquetados con la option sin cambio de aceite. Verifique el nivel de aceite tal como se indica en la section Mantenimiento y.agregue aceite segun sea requisite.
    ** Cuando se utilizes en areas polvorrientas, el mantenimiento debe ser más regular.

Mantenimiento del aceite

  • Inspeccione el nivel de aceite regularmente.
  • Asegürese de que se mantenga el nivel de aceite correcto. Inspeccione cada cinco horas o diariamente antes deponer en marcha el motor.Consulte la section Verificacion del nivel de aceite/Carga de aceite en la pagina 20.

Solo motores etiquetados con la.option sin cambio de aceite

IMPORTANTE: No es besoino mover el aceite en los motores etiquetados con la option sin cambio de aceite. Cuando sea就需要 mover el aceite, verifique el nivel del aceite y, en caso de ser besoino,/agregue aceite para llvar el nivel al tope.Consulta "Verificacion del Nivel de Aceite" en la section Configuracion de este manual.

Cambio de Aceite

TROY-BILT TBWC28T - Cambio de Aceite - 1

ADVERTENCIAS

Antes de inclinar el motor o equipo para drenar el aceite, drene el combustible del deposito hacerly configurar el motor hasta que el deposito de combustible quede vacio.

IMPORTANTE: Asegürese de inspectionsar el motor sobre una superficie nivelada y con el motor apagado. Drene el aceite cuando el motor esté caliente para asegurar un drenaje rápidó ycomplete.

  1. Extraiga todo el combustible del deposito hacer como el motor hasta que se detenga por falta de combustible.
  1. Saque el tapón de drenaje de aceite (a) ycede que el aceite se drene en un recipientte adecuado (Figura 8).

NOTA: Algunos motores estan equipados con un drenaje de aceite ubicado en la parte trasera del motor.

TROY-BILT TBWC28T - ADVERTENCIAS - 1
Figura 8

  1. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y ajustelo bien.
  2. Vuelva allenar con el aceite recomendado y controle el nivel de aceite. Consulte la sección Recomendaciones sobre el aceite y Verificacion del nivel de aceite/Carga de aceite en la pagea 20.
  3. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y asegúrelo firmamente.

IMPORTANTE: El aceite uso del motor可能导致 cancer de piel sienta en contacto con la piel de manera reiterada y por periodos prolongados. Si bien esta es improbable a menos que manipule aceite uso todos los días, sin embargo es recomendable lavarse bien las manos con agua yjabón inmediamente cuando de haber Manipulado aceite uso.

NOTA: Por favor, elimine el aceite del motor uso de una manera que sea compatible con el medio ambiente. Sugerimos que lo colque en un recipiente sellado y lo lleve a la estación de servicios o tienda de autopartes local para su reciclado. No lo tire a la basura ni lo vierta en el sueño.

Mantenimiento del Filtro de Aire

TROY-BILT TBWC28T - Mantenimiento del Filtro de Aire - 1

ADVERTENCIA

Nunca use gasolina o solventes de punto de encendido bajo para limpar el elemento del filtro de aire. Podria producirse un incendio o explosión.

Los filtros de papel no se peuvent limpiar y se deben reemplazar una vez al ano o cada 100 horas de funciona; con mayor Frequencia si se utilizes en Lugares donde hay grancantidad de polvo.

IMPORTANTE: Nunca opere el motor sin el filtro de aire.
Resultaré en desgaste rápid del motor.

  1. Presione las lenguetas (a) que aseguran la tapa del filtro de aire (b). Tire hacía extras y quite la tapa (Figura 9).

TROY-BILT TBWC28T - ADVERTENCIA - 1
Figura 9

  1. Extraiga el elemento de papel (c). Para aflojar los residuos, golpee suavamente el filtro contra una superficie dura. Si el filtro está muy sucio o danado, reemplácelo por uno nuevo.
  2. Inserte las lenguetas inferiores de la tapa en las ranuras de la parte inferior de la base.
  3. Indine la tapa en su lugar y asegürela con las lengüetas.

Servicio de la Bujía de Encendido

TROY-BILT TBWC28T - Servicio de la Bujía de Encendido - 1

ADVERTENCIA

Si el motor ha estado functioning, el silenciador está muy caliente. Deje que el motor y el silenciador se enfrén antes de realizar tareas de mantenimiento.

TROY-BILT TBWC28T - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

NO pruneba chispasinoesta la bujia de encendido.NO de arranque al motor si no está la bujia de encendido.

Para asegurar de que el motor funciona bien, la bujía debe tener una separación correcta y debe estar libre de depósitos.

  1. Retire la funda de la bujia (a) y utilise una llave para bujias para extraer la bujia (b) (Figura 10).

TROY-BILT TBWC28T - ADVERTENCIA - 1
Figura 10

  1. Inspeccione visualmente la bujia. Elimine la bujia si presenta mucho desgaste, o si elaislante esta agrietado o astillado. Limpie la bujia con un cepillo de alambre si se va a reutilizar.
  2. Mida la separación de bujía con un calibrador. Corrija de ser necesario torciendo el electrodo lateral (c) (Figura 11). La separación debe establecerse en 0.030 pulgadas (0.76mm)

TROY-BILT TBWC28T - ADVERTENCIA - 2
Figura 11

  1. Verifique que la arandela de la bujía está en buena conditiones y enrosque la bujía hacía adentro manualmente para evaporar el enrosque cruzado.
  2. Una vez que la bucía está asentada en su lugar, ajuste con una llave para bucía para comprimir la arandela.

NOTA: Cuando instale una bujia nuevo, apriete 1/2 de giro afterwards de que la bujía se asienta para comprimir la arandela. Cuando vuelva a colocar una bujía usada, apriete 1/8 - 1/4 de giro afterwards de que la bujía se asienta para comprimir la arandela.

IMPORTANTE: La bujía debe estar firmamente ajustada. Si la bujía no está bien ajustada pueda calentarse muy y danar el motor.

Mantenimiento del Filtro de Combustible

El filtro de combustible no se pueda limpiar y se debe reemplazar una vez al ano o cada 100 horas de funciona; con mayor Frequencia si se usa con gasolina vieja.

  1. Extraiga todo el combustible del deposito hacer como el motor hasta que se detenga por falta de combustible.
  2. Quite la abrazadora de la manguera de la linea de combustible y extraiga la linea de combustible de la Boca del deposito (Figura 12).

TROY-BILT TBWC28T - Mantenimiento del Filtro de Combustible - 1
Figura 12

  1. Saque el filtro de combustible viejo de la Boca del deposito. Reemplácelo cuando está sucio o danado.
  2. Tome el nuevo filtró de combustible del extremo con reborde e insertelo por Completely en el reborde que está en la Boca del deposito de combustible (Figura 12).
  3. Vuelva a colocar la linea de combustible y la abrazadora de la manguera.

Limpie el motor

Si el motor ha estado functioningo, dejelo enfiar durante por lo menos media hora antes de limpiarlo. Retire periodically lajecidad acumulada en el motor. Limpie la proteccion de retencion y alrededor del silenciador. Limpie con un cepillo o aire comprido.

IMPORTANTE: No roce el motor con agua para limparlo porque el agua podra contaminar el combustible. Con una manguera de jardín o equipo de lavado a presión también puede forzar agua bajo del depurador de aire o la abertura del silenciador. El agua en el depurador de aire embeberá el elemento de papel, y el agua que pasa a工程技术 del elemento o silenciador pueda ingresar en el cilindro, causando dano.

ADVERTENCIA

La acumulación de residuos alrededor del silenciador podría producir un incendio. Inspeccionelo y limpielo antes de cada uso.

Almacenamento

PRECAUCION

Si no se utilizes un aditivo estabilizador del combustible o si no se hace的功能ar el motor hasta que se agote Completely el combustible antes del almacenimiento fuera de temporada, se pueda darar el carburador del motor. A los días subsiguentes no los cubre la garantía del fabricante.

El combustible que fuese a almacenarse por más de 30 días de ser pretratado tras comprarlo con un estabilizador de combustible para estar la formacion de depuestos de goma y barniz en el combustible del motor y el sistema de admisión. Un almacenamento inadequado del combustible puede provocar problemas de encendido, falta de encendido, cese de funciona y bajo desempeño. Si el combustible de su motor se deteriorara durante el almacenamento, pueda resultar NEEDAR o reemplazar el carburador y otros componentes del Sistema de combustible.

  1. Extraiga todo el combustible del deposito hacer como el motor hasta que se detenga por falta de combustible.

ADVERTENCIA

Nunca doit el motor en marcha sin vigilancia.

  1. Cambie el aceite. Consulte la sección Cambio de Aceite en la頁a 25.
  2. Extraiga la bujía y vierta alrededor de 1/2 onza de aceite de motor bajo del cilindro. Vuelva a colocar la bujía y de marcha al motor lentamente para distribuir el aceite.
  3. Limpie los residuos en torno del motor, bajo de la proteccion de retencion y bajo, alrededor y detrás del silenciador. Retoque la pintura dañada, y revista con unapelícula delgada de aceite lasDEMAs areas que能把 an oxidarse.
  4. Almacene en un sector limpio, seco y bien ventilado, lejos deequalquier artefacto que functione con una llama o luz piloto como un hora, calentador de agua o secador de ropa.heiro eviteequalquier sector con motores electricos que producen chispas oonde seutilizar herramentas electricas.
  5. De ser posible, también evite和地区 de almacenamento con mucha humedad para evaporar oxidacion y corrosion.
  6. Mantenga el motor nivelado cuando lo almacene. La inclinacion del motor可以选择 resultar en fugas de combustible o aceite.

Retirar de su Almacenamento

  1. Inspeccione su motor como se describe en la section Control Previo al Funcionamento en la page 23.
  2. Si el combustible fue dreno durante la preparacion para el almacenimiento, llene el deposito con combustible nueva. Si Tiene un recipiente de gasolina para llenar, asegúrese de que contenga solo combustible sin usar. La gasolina se oxida y deteriorara con el tiempo, causando un arranque dificil.
  3. Si el cilindro fue revestido con aceite durante la preparación para el almacenimiento, el motor humejar brevemente durante el arranque. Esto es normal.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Problema Causeusa Solución
El motor no arranca1. El control de lámina se retiro. (Cortadora de césped solo)2. Alambre de bujía desconnectado.3. Depóstito de combustible combustiblevacío o año.4. Vázula de corte de combustible cerrado(De ser equipado).5. ESTÁRTER no activado (De ser equipado).6. Bujía defectuosa.7. Reducción del flujo de combustible yfiltró de combustible bloqueados.8. Se ahogó el motor.9. El motor no estácebado (De ser equipado).1. Contratar el control de lámina.2. Unir el alambre a la bujía.3. Llenar el tanque de la gasolina limpia, fresca.4. Encienda la valvula de combustible de cerrre.5. Ahogue el motor (ver la sección de Funcioncimiento).6. Limpio, ajuste el hueco, o sustituir.7. Reemplace el filtró de combustible como se indica en la secciónde mantenimiento.8. Espere uno horas para reinicular, pero no primos.9. Cebe el motor tal como se explicá en la sección deFuncioncimiento.
El motor no arranca con arranqueeléctrico (Sóloarranque electrico unidas)1. Arranque electrico clave Push noinsertada Completely.2. Batería no está cargada.3. Disparó el cortacircuitos.1. Clave en la caja de arranque Inserte hasta que encaje en su lugar.2. Cargue la bateria.3. Escombros可以选择 estar Bloqueando el Funcioncimiento dela cucilla. Pare el motor, retire Arranque electrico Key, ydesconecte casquillo de la bujía. Verifique hierba uthersiduosno obstruya la hora. Limpiar cuidadosamente los desechos, siesecúnario. Vuelva a colocar casquillo de la bujía y vuelta a insertar clave. Espere un minuto después de la desconexión deinterruptor de forma automática auto-reset aprèsvoltar aintentar iniciar.
El motor funciona deforma errática1. El cable de la bujía está flojo.2. Reducción del flujo de combustible yfiltró de combustible bloqueados.3. La ventilación en la tapa del combustible está obstruida (De ser equipado).4. Agua o sueidad en el sistemas delcombustible.5. El filtró de aire está sucio.6. La unidad que corre con el ESTÁRTER (De ser equipado) se aplicó.1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.2. Reemplace el filtró de combustible como se indica en la seccióndeostenimiento.3. Destape la ventilación.4. Si es necessario, utilise un sifón para combustible para drenar eltanque de combustible. Vzie el depóstito de combustible. Vuelvaallearnar con combustible nuevo5. Refiérase a la sección deostenimiento de motor.6. Perilla de ESTÁRTER de empujé en.
El motor recaliente 1.El nivel de aceite del motor es bajo.2. Fluo de aire restringido.1. Llene el carter con aceite adecuado.2. Retire el alojamento del solpador y limpielo.
Saltos occasionales(pausas) a altavelocidad1. La distancia disruptiva de la bujía esmuylittle.1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,76 mm (0,03 pulg).
Funciona mal enmarcha lenta1. Bujía atorada, averiada o excessodestrancia disruptiva.2. El filtró de aire está sucio.1. Reajuste la distancia disruptiva a 0,76mm (0,03) o reemplacela bujía.Refiérase a la sección deostenimiento demotor.
El motor se cala conel tanque lleno1. Linea de respiradero de la cármadof Carbono (s) pellizcada / doblada.1. Consulate la sección Servicio Filter filtró de carbón activo paraeliminar cubierta de motor y aliviar la linea de ventilaciónpellizcada / doblada (s). Re-institution de cubierta de motormasaraguando linea de ventilación (s) no está pinzadosodoblados.

PLEZAS DE REEMPLAZO

Plezas Plezas de Reemplazo
951-14437 Bujía
751-15245 Depurador de aire 951-14632A Optión Sin Cambio de Aceite (si se incluye)
751-15255 Tapón de combustible
951-12296 Filtro de combustible

LAS DISPOSICIONES DE EZ START PROMISE DE SU GARANTÍA LIMITADA

Además de los otros TERMINOS y las conditiones de la garantía limitada que rigen para su nuevo cortadora, MTD LLC ("MTD") por la presente garantía que el motor de la cortadora arrancará cuando unadultocapacitado lo intente enla primera osegunda OPPORTUDIDAD (sujeto a las limitaciones que se describen a continuación) por el periodo de duración indicado en la garantía limitada del fabricante que rige para su producto. Si el motor de su cortadora no cumple con lo dispuesto esta garantía limitada, MTD cubrirá los costos de las piezas y la mano de obra relacionada con los ajustes y/o las reparaciones necessarias para devolver almotor su condidón de garantía.A fin de realizar un reclamo según estas dispositions de su garantía,usted debe acudir a un proveedor para reparaciones autorizado con el producto y la prueba de compra.Enchosinos,el minorista que le vendio el motor no se encontrarca equipado para proportionar el service de la garantía. Por lo tanto,deferabuciar el distribuidor autorizzato más cercano llamando al número Telefonico que se enquirytra en el Manual del Operador o ingresando a la pagina www.mtdproducts.com.

EZ Start Promise no cubre ni se aplica en los siguientes casos:

Costos del serviceo de mantenimiento o piezas de rutina, como por ejemplo filtros, combustible, lubricantes, Cambios de aceite, bujias de encendido, filtro de aire, afladores de cucilla, bordes desgastados, ajustes de cables/varillas, ajustes de freno y embrague.
Costos de transporte desde yhawkun proveedor de reparaciones autorizzato de MTD.
- Los motores que se usen en aplicaciones commerciales, de arrendimiento, instituciones, gubernamentales o no residencias.
- Productos o piezas que hayan sido alteradas o usadas de forma inadequada o que requieran reemplazo o reparacion debido al uso inadequado, accidentes o falta de mantenimiento correcto.
Las reparaciones necessarias deben al descuido de la bateria, irregularidades en el suministro electrico o falta de preparacion de forma adecuada de la cortadora anterior arialquier periodo sin uso superior a los tres mees.
Cargos de recogida y/o entrega.
- Uso operacional inadequado, abandono, accidentes, reparaciones no autorizadas ointentos de reparaciones del motor o de sus componentes por otheras personas no autorizadas, fuera del proveedor de reparaciones de MTD.

  • Reparaciones o ajustes para corrigir dificultades del arranque debido a algunos de los siguientes motivos: falta de seguímpio de los procedimientos de mantenimiento adequados — golpe de las cucillas de cortadoras rotativas contra un objeto extraño — contaminantes en el sistemas del combustible — combustible o mezcla de combustible/aceite inadequada (en caso de dudas, consulte su Manual del Operador) — falta de trenaje del sistemas de combustible anterior arialquier periodo sin uso superior a tres vezes.
  • Cualquier problema de arranque originado en el uso de combustibles, lubricantes o aditivos inadequados.
  • Condicaciones o circunstancias especiales que normalmente requirecen mas de dos intentos para arrancar,specificamente: 1) Primer arranque bajo de la comprainicial, 2)primera vez que arranca bajo de uno o variedos periodos sin uso superiores a un mes o al almacenamento de temporada, 3)arranque bajo temperatas frías, como por典型案例 las que se presentan a comienzo de la primavera y a fin del ortoño,y4)arranque dificultosoupon a la no observancia por parte del operador de los procedimientos de arranque adequados identificados en el Manual del Operador. Siusted tiene problemas en arrancar su unidad, verifique el Manual del Operador a fin de asegurar de que está compliendo los procedimientos correctos de arranque. Este pueda ahorrle una visita innecesaria al distribuidor autorizzato.

RESPONSIBILIDADES DEL PROPIETARIO

El mantenimiento de su cortadora (incluido el motor) debe hacerse cumpliendo los procedimientos de mantenimiento e instrucciones de arranque indicadas en el Manual del Operador. Tal mantenimiento de rutina, ya sea realizado por un distribuidor o por usted本身就是, es a su cargo. Por otherwise, conserve la prueba de compray y los recibos de mantenimiento ya que se los pueda Solicitar para confirmar un reclamo.

CONDITIONES GENERALES

Un proveedor de reparaciones autorizada de MTD queemploi repuestos aprobados deben realizar todas las reparaciones cubiertas por esta EZ Start Promise. La reparacion realizada por un distribuidor autorizado para elostenimiento de MTD es su unico recurso segun esta garantia. MTD no es responsable por ningun dano indirecto, incidental oresultante relacionado con el uso de los productos cubiertos por esas garantias, incluidoequalquier costo o gasto de suministro de equipo sustituto o mantenimiento durante periodos rationables de desperfectos o no uso pendentes de la finalizacion de las reparaciones segun esta garantia.

Algunos Estados no permiten la exclusión de los días incidentales o resultantes, ni las limitaciones sobre la duración de las garantías implicadas, por lo que ciertas exclusiones o limitaciones peuvent no serle de aplicación.

NOTICE D'UTILISATION

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TROY-BILT

Modelo : TBWC28T

Categoría : Cortadora de césped