CHROMA 540 - Bodega LE CHAI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CHROMA 540 LE CHAI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CHROMA 540 LE CHAI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CHROMA 540 - LE CHAI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CHROMA 540 de la marca LE CHAI.
MANUAL DE USUARIO CHROMA 540 LE CHAI
Descripción del aparato Págrina 22
Advertencias y consejos importantes Pagina 24
Instalación Págrina 28
Información españica Págrina 30
Utilización Págrina 33
Mantenimiento Pagina 35
Problemas y soluciones Pagina 36
Cambio del sentido de aperture de la puerta Pagina 37
CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
| Marca : Le Chai Categoría del aparato domésico de refrigeración: 2 | Modelo CHROMA540 (54 botellas) | Modelo CHROMA1240 (124 botellas) |
| Alimentación | 220-240V~ 50Hz | |
| Dimensiones | 595 x 580 x 882 | 595 x 679 x 1762 |
| Peso | 60 kg | 112 kg |
| Clase de eficiencia enerética | Clase A | Clase A |
| Consumo anual de energia (AEc) calculado sobre la base del resultado obtenido durante 24 horas en conditiones de ensayo normales. El consumo real de energia depende de las conditiones de utilización y del lugar en el que está instalado el aparato. | 145 kWh/ año | 168 kWh/ año |
| Volumen实用性 delloselterimentos | 145 L | 407 L |
| Descongelación | No-Frost | |
| Clase climática | Clase climática: N Este aparato ha sido disnado para ser utilizzato a una temperatura ambiente de entre 16°C y 32°C. | |
| Nivel de ruido emitido | 41 dB(A) re 1pW | 41 dB(A) re 1pW |
Las vinotecas estan diseñadas unicamente para el almacenamento y conservacion de vino.
El Consumo real de energia depende de las conditiones de instalacion y uso del aparato.
Este aparato cumple las exigencias de las Directivas europeas siguientes:
Directiva 2014/35/EU relativa a la seguridad electrica
Directiva 2014/30/EU relativa a la compatibilidad electromagnética
C

1 - Panel de mandos
2 - Puerta de cristal
3-Bandejas
4-Luz
5 - Tirador de puerta
6 - Ventilación
7 - Pies regulables
DESCRIPCION DEL APARATO CHROMA1240

1 - Panel de mandos
2 - Puerta de cristal
3-Bandejas
4-Luz
5 - Tirador de puerta
6 - Sensor de posicion
7-Ventilación
8 - Pies regulables
Es muy importante que guarde siempre este avis junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de,accunarlo de este avis de manera que el nuevo usuario disponga de toda la informacionrelevante para su uso. La finalidad de las siguientes advertencias es garantizar su seguridad y la de los demás. Porconsiiguiente, le rogamos que las lea atentamente antes de instalar y empezar a utiliser su nevera.
En lo relativo a la informacion de instalacion, manipulacion, mantenimiento y eliminacion de residuos,可以更好vatar las secciones que siguen a estanota.
Si el dispositivo tiene un sistema de iluminación y la lámpara es reemplazable por el usuario, consulta la información sobre su método de reemplazo en el suiviente párrafo de este manual.
Este aparato está Diseñado para su uso dométrico y particular, pero no para usos análogos como los siguientes:
- espacios de casa reservados para el personal de tiendas, ofecinas yDEMAS contexts profesionales;
- su uso por parte de los huéspedes deunas rurales, hoteles, moteles yDEMAS instalaciones de tipo residencial;
- pensiones y entornos similares;
- restrukturación yotiroscontextosanálogos,incluida laventa al detalle.
Seguridad
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 o más años, como como por personas con uno tipo de incapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia o conocimientos, siempre que@cuenten con la supervisión adequueda o se les hayan做到了 las instrucciones(PCasas para una utilizacion segura y todos los riesgos posibles hayan sido tenidos en consideracion.
- Los niños no deben usar con este electrodométrico.
- Es recomendable mantenerlo lejos del alcance de niños menos de 3 años, a menos que estén bajo vigilancia continua.
- Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin la supervisión de unadulto.
- Los niños de 3 a 8 años de edad peuventargar y descargar aparatos de refrigeración.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza, descogelacion, sustitucion de la lampara, traslado o limpieza del sueo.
- ADVERTENCIA: No dañar el circuito de refrigeración.
- ADVERTENCIA: No utiliser aparatos electricos en el interior del compartmento, a menos que Sean del tipo recommendado por el fabricante.
-
ADVERTENCIA: No utiliser dispositivos mecánicos o de othero tipo para acelerar el proceso de descongelación, a menos que hayan sido recomendedos por el fabricante.
-
ADVERTENCIA: Mantener despejados los orificios de ventilación de la carcasa del aparato y de laestructura de encastre.
- ADVERTENCIA: No ubique tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátils en la parte posterior del dispositivo.
- ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado.
- No conectar el aparato a una toma de corriente que no está protegida contra posibles sobrecargas (fusible).
- No utiliser nunca tomas multiples ni alargadores para conectar el aparato.
- Este aparato no está destinado para su funciona con temporizador exterior, sistemas de control remoto ni con在哪用。
- Para lo que el control de forma automática es correcto, el control de forma automática no se altera.
- No usar este electrodométrico para almacenar sustancias explosivas, como aerosoles que contengan gases propulsores inflamables.
- Después de instalarlo, asegúrese de que no estápisando el cable de alimentación.
- Si el cable de alimentación está deteriorado, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios posventa o por personalrial可能导致 paraatarposiblesriesgos.
- Este aparato es pesado: muevalo con precaución.
-
Si el aparato se ha transportado en posicion horizontal, espere 48 horas antes de ponerlo en funcionaimiento.
-
La lámpara está destinada para su uso exclusivo en el aparato.
- La lámpara no esADECuada para la iluminación de habitaciones.
- Abrir la puerta durante periodos prolongados可以使 provocar un aumento significativo de la temperature en los comportimientos del aparato.
- Limpie regularamente las superficies que poderan entrada en contacto con alimentos y sistemas de trenaje accesibles.
- Si el aparato de refrigeración sedea vacío por largos periodos, apague, descongele, limpie, seque ycede la puerta abierta para registrar que se forme moho bajo del aparato.
Reparaciones
- Es peligioso modifier o intentar modifier las caracteristicas de este aparato.
- En caso de avería, no intente repararloasted甚么. Las reparaciones realizadas por personal no calidadcouldenercazar daños.Contactce con el serviceo posventa de su distribuidor.
Refrigerante

Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables.
El gas refrigerante contenido en el circuito de este aparato es el isobutano (R 600a), un gas poco contaminante pero inflatable.
- Durante el transporte e instalacion del aparato,onga cuidado de no dañar ninguna parte del circuito frigorífico.
- No utilise utensilios cortantes o puntiagudos para descongellarlo.
- No utilise/dispositivos électricos dentro de este electrodométrico.
Si el sistema de refrigeracion resulta dañado:
- Evite que se produzcan llamas cerca del aparato.
- Evite que se produzcan chispas: no enciya aparatos o lamparas electricas.
- Proceda a ventilar la habitacion de inmediato.
Eliminación

Este aparato está marcado con el símbolo de recogida selectiva de residuos de aparatos electricos y electrónicos. Esto significa que, al final de su vida útill, el producto debe ser recogido por un sistemas de recogida selectiva conforme a la Directiva Europea
2012/19/EU, de modo que pueda ser reciclado o desmantelado adequamente para reduir su impacto medioambiental.
Su administración local o regionalouldaofrecerlemasinformationalrespecto.
Los residuos electrónicos que no Sean recogidos selectivamente peuvent comporar riesgos medioambiente y sanitarios debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Esta nevera contiene agentes espumantes inflamables. Al terme de su vidautil, la neveradeferé trasladarse a un lugar adecuado para que pueda ser reciclada. Para ello, consulte a suayuntamento. Nunca deje la nevera en la vía Pública.
INSTALACION
Si prevé utiliser este electrodométrico con cierre magnétique para sustituir otro con un cierre de resorte, es recommendable que se inutilice el mecanismo de cierre de esteultimate, antes de deshacerse de el. De este modo, se evitará el riesgo de que los niños se queden encerrados dentro con el consiguiente peligro para sus vidas.
Ubicación
-
Situé el aparato lejos de cadaquier fuente de calor (calefacción, placas de cocina u hora, luz solar...). Para que su electrodométrico funciona correctamente, la temperatura ambiente deben estar entre los 16 y los 32^ (clase N). Si la temperatura supera這些 limites, el aparato no funciona corRECTamente.
-
Asegürese de que haya suficiente espacio para que el aire circule por detrás del aparato y no lo apoye contra la pared para estar ruidos debidos a las vibraciones. Asegürese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para que circule el aire. Una ventilación insufiente hará que el aparato funciona mal e incrementaré el consumo energetico.
Deje un espacio de al menos de 3 cm entre la pared y la parte trasera.
- Este aparato debe instalarse de talmania que pueda accederse con calidad a la toma de corriente. Después de instalarlo, asegúrese de que no estápisando el cable de alimentación.
- Nivele el aparato ajustando las dos patas regulables.
Encastre bajo la encimera o instalacion separada
Este aparato pode instalarse separadamente o encastrarse bajo de la encimera. En este caso, se han de tener enIELDa sus dimensiones:
Encastre
Tome como referencia los siguientes esquemas de encastre para instalar su electrodomestico en las miglioras conditiones.
CHROMA540

vista de fremte

vista lateral

vista superior
CHROMA1240



vista lateral
Conexión a la red
Su aparato está diseñado paraFuncionar conuna tensión monofasica de 230 voltios.
Deberá connectarse a un enchufe de pared provisto de toma de tierra y protegido con un fusible de 10A, según la norma NF C15-100 y lasindicaciones de su proveedor de suministro electrico.
INFORMACION ESPECIFICA
- Le recomendamos que instale su vinoteca en una habitacion con una temperatura moderada.
- Si la luz interior se mantiene encendida,onga en cuenta que la temperatura interior sera mayor.
- La temperatura interior de la vinoteca puede variar según el tipo y número de botellas que contenga.
- Para conservar sus vinos a una temperatura estable, no mantenga la puerta abierta demasiado tiempo.
- No instale su vinoteca cerca de una fuente de calor, y evite la luz solar directa.
- Para garantizar su seguridad y para que el vino no sufra alteraciones, no colque su vinoteca en un situó humedo.
- No almacene alimentos perecederos en su vinoteca.
-Esta vinoteca no está diseñada para su uso en un garaje, en exteriros ni al aire libre. - A continuación, indicamos las temperatas recomendadas (aproximas) para la degustación del vino:
Grandes vinos de Burdeos - Tintos
16-17°C
Grandes vinos de Borgoña - Tintos
15-16 °C
Vinos blancos secs de categoría «grand cru»
14-16 °C
Tintos ligeros, afrutados, jóvenes
11-12°C
Rosados de Provenza, vinos de cosecha 10-12°C
Blancos secs y tintos de la tierra
10-12°C
O Blancos de la tierra
8-10°C
Champanes
7-8°C
Vinos licorosos
6^
- La estabilidad de la temperatura es el factor más importante para la conservación del vino.
- La exposión a la luz, las vibraciones, la variación de las temperatas o la humedad pueda estropear el vino.
Sistema de climatización
Según los expertos, la temperatura ideal de conservación del vino se sitúa en torno a los 12^ , bajo de una horquilla que va de los 10 a los 14^ . No hay que confundirla con la temperatura de servicios, que varía según el tipo de vino y pueda ir de los 5 a los 18^ .
Lo más importante es evitar los Cambios bruscos de temperatura. Este aparato ha sido disnado por especialistas y amantes del vino y, a diferencia de un simple frigorífico, garantiza un control electrónico de la temperatura que la mantiene constante en todo momento.
Sistema antivirusriciones
El compresor está provisto de uno amortiguadores especialies (los «silent blocks») y el compartmento interior se encuesta aislado del resto de laestructura por una espesa capa de espuma de poliuretano. Estas caracteristicas evitan que las vibraciones se transmitan al vino.
Sistema de humidificacion
El aparato cuenta con una cubeta (según el modelo) que mantiene el nivel adecuado de humedad. Si estaULTima esdemasiado bajo,complete el nivel del deposito hasta 34 de su capacité.Compruebe el nivel del agua de vez en cuando y anada mas si es necessario.Asegürese de que siempre hay agua en la cubeta.
La cubeta se colocata en la bandeja, bajo el ventilador situado al fondo, con la finalidad de aportar una humedad minima.
Revise el nivel de agua si almacena sus vinos durante largos periodos y de que no dedica el aparato unicolement a ponerlos a temperatura de serviceo (con una rapiida rotacion de las botellas).
Sistema de proteccion ultravioleta
La luz acelera el envejecimiento del vino. En las vinotecas con puerta opaca, los vinos quanresguardados de la luz,iami y cuando no se abra la puerta en excesso. Este modelo con puerta de cristal cuenta con un tratamento especial que filtrla la nociva radiacion ultravioleta, por lo que los vinos quan dan perfectamente protegidos.
Descongelación
Este produit no genera hielo (sistema No-Frost). Dado que no produce ni hielo ni escarcha, no resulta necessarioayarthinga medida al respecto.
Bandejas
Para evaporar daños a la junta de la puerta, asegúrese de que esta está bien abierta antes de tirar de la bandeja cuando introduzca o extraiga las botellas.
Para poder el acceso a su contenido,(deslice la bandeja hacía fuera aproximamente un tercio.En
cualquier caso,las bandejasCNTAN con topes aaminslados para evitar que se caigan las botellas.
Para retirar o colocar las bandejas, inclínela como se indica en la figura y tire de ella o empújela, según el caso.

CARGA
Los values de energia maxima de botellas que se indicate son atitles meramente orientativo, y su unica finalidad es permitir una estimacion rapiida del tameno del aparato.
Dichos valores se han obtenido a partir de pruebas realizadas con una botella estandar; realmente, en un caso extremo, se podrián apilar muchas más botellas prescindiendo de las bandejas, pero una "vinoteca variada" se compone de una amplia variedad de referencias de uso cotidiano, lo que limita la capacité dearga. En consecuencia, usted cargará probablemente unacantidad de botellas menor al mayordo indicado.
Cómo rellenar ymantener su vinoteca:

Aquí vemos cinco tiños de botellas de 75 cl, de borgón y burdeos, de dimensiones differs.
Hay muchos más formatos con tamanos y formas differsentes.
Como puede comprobar, existen diferencias de colocacion segun la alta, el diametro y el encrecruzamento de las botellas.
CHROMAl540 (54 botellas max)

Total:54
botellas
CHROMA1240 (124 botellas max)

Advertencia: Si el primer bandeja es de exhibicion, coloque la placac de madera 1como se indica arriba para evaporar que la botella golpee la puerta de cristal.
El numero máximo de almacenimiento se basa en las botellas estandar de burdeos de 0,75 litros.
UTILIZACION
Puesta en funciona
Una vez que se haya instalado adecuadamente, le recomendamos que limpie el interior del aparato con agua tibia con un poco de jabón (lavavajillas). No utilise products abrasivos ni polvos de limpieza que pueda darar la superficie.
Utilización
ATENCION: Las vinotecas estan diseñadas unicamente para el almacenimiento y conservacion de vino.
IMPORTANTE: Su vinoteca está especialmente adaptada para las botellas de tipo burdeos de 0,75 litres. Si guarda botellas de mayor時間, asegúrese de que la puerta cierra correctamente.
- Compruebe que pueda cerrar la puerta sin que toque ninguna botella.
- Sionga varias botellas alismo tempo, el aparato tardará mas en alcancar la temperatura deseada.
- Para registrar daños a la junta de la puerta, asegúrese de que esta está bien abierta cuando deslice las bandejas por los rieles del compartmento.
Ajuste de la temperatura

Puesta en funciona del aparato
Presionar el botón 1 de encendido/apagado durante uno 3segundos
Control de la temperatura
La temperatura interior se ajusta mediante el termostato electrónico controlado por los botones dentro de launidad (marcas 2 y 4).
La pantalla 3 muestra la temperatura establecida o la temperatura real del dispositivo (dependiendo de laccion realizada)
Después de selecciónar la temperatura, la pantalla parpadeará durante 5 segundos y做不到a la temperatura actual en la bodega.
NOTA:
La temperatura por defecto es de 12^
Control de la luz
ontrol de la luz
Para encender o apagar la luz interior, presione el botón 5.
La luz (LED) esADECUADA para la conservacion del vino.
Para reducir el Consumo de energia, la luz LED se apaga automatistically antes de 5 horas. Sin embargo, es acontejable apagar la luz en uso normal o después de cada uso.
Es posible &,e el color de las luces interiores y el panel de control. Los 3 colocores disponibles son alternatively Blanco >> Naranja Rojo >> Azul.
Para seleccionar el color deseado, presione la tecla 5 durante 3 segundos.
Operación de la compuerta electrocromática.
Esta puerta tiene la particularidad de bloquear más del 70% de los daninos rayos ultravioleta en el vino en estado de "reposo" ydeojar más del 90% de brillo en el estado "activo".
El color del vidrio electrocrímico está controlado por el nivel de tensión aplicado al vidrio. La aplicación de un bajo voltaje electrico illumina el recubrimiento,@m间隙 que los iones de litio y los electrones se mueven de una capa electrocrónica a另一边. La eliminación del voltaje y la inversionión de su polaridad provocan el returno de iones y electrones en sus capas originales, lo que tiene el efecto de oscurecer el acristalamento y devolverlo a su estado opaco y protector para el vino..
En funciona normal, en "reposo", el cristal está oscuro. Para aligerar el vidrio de la puerta y ver a工程技术 de las botellas sin abrir la puerta, siga las siguientes ccaciones:
CHROMA540: presione el botón detrás de la manija de la puerta


Al presionar el botón también se enciende automatistically la luz bajo de la bodeg a para ver correctamente las botellas presentes.
CHROMA1240: en este modelo, un sensor de infrarrojos activará automatistically el cambio del modo inactivo al modo activo. Es suficiente colocarlo a uno cuarenta cm delante de la puerta.
Mientras el sensor detecte una presencia, la puerta permanecerá activa. Una vez que ya no se detecte la presencia, la puerta volverá al modo inactivo automatistically.
Si la.option no es adecuada, es possible desactivar el sensor automatico. Para thiso, bajo de la cavidad, debajo del panel de control, gire el interruptor a la posicion "0".

Cuando la puerta entra en modo activo, la luz bajo de la bodeg a también se enciende para ver las botellas presentes correctamente.
NOTA: Cuando el primer uso o después de haber operado la vinocetaupon de un长大o periodo de inactividad, la temperatura inferior no se做不到a inmediamente en el indicator de temperatura; De着他o, se tardas una pocas horas para calentar la vinoceta para tener una temperatura uniforme.
Para evaporar la condensacion cuando la temperatura ambiente sea superior a 28^ , no reduzca la temperatura por debajo de los 7^
IMPORTANTE: después de eliminar, fuera del dispositivo o.afteres de un fallo de alimentacion;iene que esperar 5 Minutes antes de volver a encender. De lo contrario, la bodega no funciona para.
MANTENIMIENTO
DESCONGELACION
Este produit no genera hielo (sistema No-Frost). Dado que no se produce ni hielo ni escarcha, no es requisite tomar ninguna medida al respecto.
LIMPIEZA
Desconecte el aparato antes de proceder a su limpieza.
Nunca emplee productos abrasivos ni esponjas con estropajo para la limpieza inferior o exterior del aparato.
- Retire todos los accesos (bandejas, etc.). Lávelos con agua tibia y un detergente suave e inodoro (por exemple, un lavavajillas), enjuague con agua con un poco de lejía y seque cuidadosamente.
- Lave las paredes interiores del mesmo modo; preste especial atencion a los soportes de las bandejas.
- Lave la junta de la puerta, sin olvidar limpiar también bajo la junta.
- Vuelva a conectar el aparato.
De vez en cuando, quitele el polvo al condensador de la parte de aftas del aparato; la acumulacion de polvo peutae afectar al rendimiento del aparato.
En caso de ausencia prolongada, vacie y limpie el aparato; mantenga la puerta entreabierta cuando el aparato no está en uso.
SUSTITUCION DE LA LAMPARA
Este aparato cuenta con diodos electroluminiscentes (led). El usuario no pueda sustituir este tipo de diodo. La vidautilde estas lamparas led es lo suficientemente larga como para que no sea necessitiesa susustitucion.No obstar,si,pese a toda la atencion dedicada a su fabricacion,las lamparas led fueran defectuosas,puedeponerse encontacto con el service posventa paraSolutionar el problema.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Usted también可以选择 resolver una gran parte de los problemas que pueda surgir con su vinoteca sin necesidad de recurrir al servicios posventa. Pruebe con las recomendaciones siguientes.
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA |
| El aparato no funciona | · Compruebe la corriente electrica de la instalacion · Compruebe el interruptor automático · Ha saltado un fusible |
| Refrigeración insufiente | · Compruebe la temperatura selecciónada. Es Neededo reajustar la temperatura selecciónada según la temperatura ambiente · La puerta permanece abierta demasiado tiempo · La puerta está mal cerrada · La junta de la puerta no cierra herméticamente · No hay suficiente espacio alrededor del aparato |
| No hay luz en el interior No se enciende la pantalla LCD | · Póngase en contacto con el serviceo posventa |
| El aparato hace mucho ruido | · Compruebe que el aparato está bien nivelado · Compruebe si hay algunos trozo de embalaje atascado en el aparato |
| La puerta no cierra bien | · Compruebe que el aparato está bien nivelado · La junta está en mal estado · Las patas están sueltas |
| La lámpara (led) no se enciende | · El panel de control está averiado · Problema de los circuitos impresos · Problema con la toma de alimentación · Póngase en contacto con el serviceo posventa |
| Problemas con la pantalla led | · Mala calidad de laImagen · No aparece el valor de la temperatura · Póngase en contacto con el serviceo posventa |
Los ventiladores no funcionan
- El servicios posventa deben sustituir el panel de control
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA
Debido a su Construccion, no es posible embarar la direc tion de aperture de estas bodegas.
Importado para SIDEME SA - BP200 - 92306 Levallois Perret cedex - Francia