DVDS47PLA - Reproductor de DVD PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVDS47PLA PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor DVD |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | DVDS47PLA |
| Dimensiones (An × Pr × Al) | 430 mm × 249 mm × 52 mm |
| Peso | 2,4 kg |
| Alimentación | 220-240 V CA, 50 Hz |
| Consumo eléctrico | En funcionamiento: 13 W (aprox.) En espera: 1 W (aprox.) |
| Formatos de discos compatibles | DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DVD-R, CD-Audio, Video CD, SVCD, CD-R/RW (MP3, WMA, JPEG) |
| Salidas de vídeo | Compuesto (RCA), S-Video, Componente (Y/Pb/Pr), RGB (vía SCART) |
| Salidas de audio | Analógico estéreo (RCA), Digital óptico y coaxial |
| Funciones de reproducción | Reproducción, pausa, salto, búsqueda, cámara lenta, pausa en imagen, zoom, repetición, programación, reproducción aleatoria, memoria de posición |
| Mejoras de audio/vídeo | AV Enhancer, Depth Enhancer, Multi Re-master, Advanced Surround, Dialogue Enhancer |
| Ajustes de imagen | Modos de imagen (Normal, Cine1, Cine2, Animación, Dinámico, Usuario), ajuste de zoom, formato (4:3/16:9), salida progresiva (480p) |
| Ajustes de audio | Compresión dinámica, atenuador, selección de salida PCM/Dolby/DTS/MPEG |
| Idiomas de menú | Francés, Alemán, Italiano, Español, Portugués, Sueco, Neerlandés, Inglés |
| Clase láser | Clase 1 (seguridad para el usuario) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco. No usar alcohol, disolvente ni benceno. Para los discos, usar un paño húmedo y luego seco. |
| Piezas incluidas | Mando a distancia (EUR7631010), cable de audio/vídeo, cable de alimentación CA, 2 pilas para el mando |
| Reparabilidad | No abrir ni reparar uno mismo. Contactar con un servicio autorizado en caso de avería. |
| Temperatura de funcionamiento | +5 a +35 °C |
| Humedad de funcionamiento | 5 a 90 % HR (sin condensación) |
Preguntas frecuentes - DVDS47PLA PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre DVDS47PLA PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVDS47PLA - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVDS47PLA de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO DVDS47PLA PANASONIC
Reprodctor de DVD/CD
Instrucciones de funciona
Model No. DVD-S47


La ilustración muestra el Modelo para Europa continental.

AUDIO/VIDEO




Panasonic®
Número de region
Para Europa continental
El reproductor reproducirá discos DVD-Video que estén marcados con etiquetas que tengan el número de region "2" o la palabra "ALL".
Ejempio



Para América Central
El reproductor reproducirá discos DVD-Video que estén marcados con etiquetas que tengan el número de region "4" o la palabra "ALL".
Ejempio



Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para Obtener un rendimiento optimum y por razones de seguridad, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de conectar, utilizar o ajustar este producto. Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser besoinario.
ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROSLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUIRIDs EN FORMA DIVERSA DE LA AQUI EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICION PELIGROSAA LA RADIACION.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED Mismo. EN CASO DE PRODUICIRSE ANOMALIAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O DANOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE EL OBJECTOS QUE CONTENGAN LIGUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
ADVERTENCIA!
- PARA MANTENER BIEN VENTILADA esta UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGURESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALS NO OBSTRUYAN LAS CONDIções DE VENTILACION PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDidas ELECTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMENTO.
- NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACION DE LA UNIDAD CON PERIODICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJECTOS SIMILARES.
- NO COLOQUE OBJECTOS CON LLAMA DESCUBERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DIENADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este produit Could tener interferencias causadas por Telefonos movílos durante su'utilisation. Si tales interferencias resultan evidentes,;aumente la separación entre el producto y el Telefono móvil.
El equipodeferacolocarsecerdaleta toma deCA,yalclavija del cablede alimentaciondeberapoderacedersefacilmente enel caso deque se produzca un problema.
| CAUTION | -LASER RADIATION WHEN OPEN,DO NOT STARE INTO BEAM. | FDA 21 CFR/ Class II |
| CAUTION | -VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN,AVIOD EXPOSURE TO BEAM. | IEC60825-1/Class 3b |
| ATTENTION | -RAVONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CASED'OUVERTURE,EXPOSITION DANGEREJULEA AU FAISCEAU. | |
| ADVVERSE | -SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRALING VED ÅBNING,UNDG UDS/EETSELEF FOR STRALING. | |
| VARIO | -AVIATEASSA OLET ALTTINA NAKYAKYA JAK NAKYOMATLASERSTELYE, AL KATSO SATESEEN. | |
| VARNING | -SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRALING NAR DENNA DELAR OPPNDN, BETRAKTA EJ STRALEN. | |
| ADVVERSE | -SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES, UNNGA EXPONDERING FOR STRALEN. | |
| VORSICH | -SIGHTBARE UNDSUCHTARE LASERTRAHUNG, WENB ABECKUONGEÖFFNET, NICT HE SM TRAHL, AUSSETZEN. | |
| 注意 | -打开时有可见及不可见激光辐射,避免激光束照射。 | |
| 注意 | -二芯三颗<可视及不可视>一光<一光出是大。 |
Accesorios 3
Discos que peuvent reproducirse 3
PASO 1 El mando a distancia 4
PASO 2 Conexión a un televator. 4
PASO 3 QUICK SETUP (PREPARACION RAPIDA) 5
Medidas de seguridad. 5
Manejo de discos 5
Operaciones
ReproduccionBsica 6
Para disfurutar de audio y video de alta calidad 7
Cambio delorden de reproduccion. 7
Utilizando menos de navigacion. 8
Funciones convenientes 9
Utilizacion de los menus en pantalla. 10
Cambio de los ajustes del reproductor 12
Referencia
Especificaciones 13
Guia para SOLUTIONAR problemas 14
Mantenimiento 15
Indice de functions principales. Cubierta posterior
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionaimiento corresponden al modelo de Europa continental.

Utilice nombres cuando Solicite piezas de recambio.

1 Mando a distancia
(EUR7631010)
1 Cable de alimentacion de CA
1 Cable de audio/video
2 Pilas del mando a distancia
Nota
El cable de alimentacion de CA suministrado es para ser utilizado con
este aparato solamente. No lo utilise con ningún除外 equipo.
Discos que pueda reproducirse
| Disco | Logotipo | Indicación en estas instrucciones de funcionaimiento | Observaciones | |
| DVD-RAM | DVD RAM RAM 4.7 | RAM | Grabado realizando la version 1.1 del Formato de Grabación de Video (una norma unificada de grabación de video). | •Grabado con grabadoras DVD-Video, videocámaras DVD, ordinadores personales, etc. •Saque los discos de sus cartuchos antes de utilizesllos. |
| JPEG | Grabado realizando la norma DCF (Design rule for Camera File system). | •Grabado con grabadoras DVD-Video de Panasonic •Para reproducir ARCHivos JPEG, selección "Play as Data Disc" en Otros menús (→頁面11). | ||
| DVD-Audio | DVD AUDIO | DVD-A | Reproducido en este aparato en dos canales. | |
| DVD-V | Algunos discs DVD-Audio tienen contenido de DVD-Video. Para reproducir el contenido de DVD-Video, selección "Play as DVD-Video" en Otros menús (→頁面11). | |||
| DVD-Video | DVD VIDEO VIDEO | DVD-V | — | |
| DVD-R | DVD R R4.7 | Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados* en una grabadora DVD-Video o videocármara DVD-Video de Panasonic se reproducen como DVD-Video en este aparato. | ||
| Video CD | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO | VCD | — | |
| SVCD | COMPACT DISC SUPER VDEO | Conforme a la directiva IEC62107 | ||
| CD | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO TEXT | CD | — | |
| CD-R CD-RW | — | WMA MP3 JPEG CD VCD | •Estaunidad可以选择 reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice* el disco después de grabar. •Discos HighMAT Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente. Para reproducir sin utiliser la configuración HighMAT, selección "Play as Data Disc" en Otros menús (→頁面11). | |
*Un proceso que permitte la reproduccion en un equipo compatible.
- Puede que no sea possibleREENCRISLOscos deariba en todos los caseos delo de disco o a la condion de la grabacion.
Discos que no peuvent reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, +RW, DVD-RW, SACD, disco Video Divx y Photo CD, DVD-RAM que no;puede sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB y "Chaoji VCD" disponibles en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la norma IEC62107.
■ Formato de audio de DVDs
Puede reproducir en estéreo discos que tengan这些东西 SYMBOLOS.



HighMAT™ y el logotipo HighMAT son MARs de fabrica o MARs 登tradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otheras paises.

Pilas
- Introduzcales de forma que los polos (+ y -) concuerden con los del mando a distancia.
- No utilise baterías recargables.
No:
- mezcle pilas viejas y{nuevas.
-实用性 -实用性 -实用性 -实用性
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarmeni cortocircuite. - intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
- utilise pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo Incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito que a su vez pueda estropear los objetivos con los que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser realizado durante mucho tiempo. Guardelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte hacelensorde mandoa distancia,evitando obstáculos,ydentrodeuna distanciamaxima de7 metrosdirectamenteenfrente delunidad.
PASO 2 Conexión a un televisor
- No coloque el aparato encima de amplificadores o equipo que pueda calentarse. El calor能把 dañar el aparato.
- No haga la connexion a trovés de la videograbadora. Debido a la proteccion contra el copiado, la imagenuede que no se visualice correctamente.
- Apaneo do el equipo antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de functiOnamento apropiadas.
- Conecte a los terminales del mesmo color.
CONVIDEO IN o S VIDEO IN

* Cuando utilise esta connexion, el cable de audio (clavijas rojas y blancas) también deben ser connectado.
Puede conectar el cable de audio a los terminales de entrada de audio de 2 canales de un amplificador analógico o componente de sistemas para disfrutar de la reproducción en estéreo.
Televisor
Para Europa continental
CON
SCART (AV) IN
AV

- Si el television es compatible con S-Video o RGB (→頁ina 12, AV Output en la lista "Video").
Para América Central
CON
COMPONENTVIDEO IN


Para disfrutar de video progresivo
Haga la conexión a un telesívor compatible con calidad de video progresivo.
①Selección“Enable”enajustede造血progressivaquICKSETUP pagela.5).
Ponga "Video Output Mode" en Menu de imagenes en "480P" (→ pagina 11).
Todos losTelevisores Panasonic conconectores de entrada 480P son compatibles. Si tiene un televisor de othera marca, consultale al fabricante del mesmo.
- Selezione "Darker" en "Black Level Control" en el menu Setup (→ págin 12).
Panel posterior de launidad
- Conecte enultimate lugar el cable de alimentacion de CA

Para disfrutar del sonido ambiental de multíples canales Amplificador con un decodificador incorporeal o combinación de decodificador y amplificador

- Cambie "PCM Digital Output", "Dolby Digital", "DTS Digital Surround" y "MPEG Para Europa continental" en la ficha "Audio" (→ párgina 12).
- Aúnque se utilizes esta conexión, la calidad sólo sera de 2 canales cuando se reproduca DVD-Audio.

Encienda el televisor y selecciona la entrada de video apropiada en el televator.

Paracaebariestosajustesmasdar
Selezione "QUICK SETUP" en la ficha "Others" ( página 12).
Medidas de seguridad
Colocacion
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibracion excessiva. Estas conditiones你能 darar la caja y others componentes, y por lo tanto acortar la duracion del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilise fuentes de alimentación de alta tensión. Estó peut sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilise fuentes de alimentación de CC. Compruebe ciuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilise CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está conectado correctamente y no dañado. Una mala connexion y danos en el cableSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOI lo doble, y no ponga objetivos pesados encima deél.
Sujete firmamente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentacion de CA pueda causar una descarga electrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto能把 causar una descarga electrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto peutCausear una descarga electrica o un fallo en el funcionaimiento.
No permita queenetrenliquidosenelaparato.Esto pueed causaruna descargaelectricaounfaleno enelfuncionamento.Siocurreesto, desconecte inmediamente el aparato de la fuente de alimentacion ypongase encontactocon suconcesionario.
No rocie insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que;puede encenderse si son rociadosenville del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparatoastedimso. Si el sonido se interrupme, losindicadores no se iluminan, aparece humo o se produccuelquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones,desconecte el cable de alimentacion de CA ypongase encontacto con su concesionario o centrode serviceor autorizo.Si el aparato es reparado,desarmado or reconstructudo por personasque no estanculificadasparaello pueden producirse descargaselectricasoadanos enelmeso.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utiliser durante mucho tiempo.
Manejo de discos
Para limpiar los discos
DVD-A DVD-V VCD CD
Pase primero por ellos un paño humedo y bajo uno secó.
RAM DVD-R
- Limpieza con limpiador de discs DVD-RAM/PD optional (LF-K200DCA1, donte se encontrar disponible).
- No utilise nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones de manejo
- No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto pueda deformar el disco y luego noURTADUZARSE).
- Noonga en la cara de la etiqueta con un boligrafo u other instrumento de escritura.
- No utilise aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, liquidos para la prevencion de la electricidad estática ni ningún或其他 insolvente.
- No utilise protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
-
No utilise los discos siguientes:
-
Discos que tengan expuestos sustancias adhesivas de pegatinas o etiquetas retiradas (discos de alquiler, etc.).
- Discos muy deformados o agrietados.
- Discos de forma irregular como, por exemple, en forma de corazón.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby" y el symbolo con una doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
"DTS" y "DTS 2.0 + Digital Out" son marcas de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora Tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegada por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y除外 Reyes de propidad intelectualship of Macrovision Corporation y除外 propietarios de derechos. Lautilización de esta Tecnología de protección de los Rights of autor debecontar con la autorización de Macrovision Corporation, ydebeserutilizadosolamente enelhogar yotroslugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversionión de la Tecnología o el desmontaje está prohibidos.
MPEG La的技术ía de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formatting de comprisiónISR.
desarrollado por Microsoft Corporation. Este
obtiene la misma calidad de sonido que MP3
con ARCHivos de menor時間 que los de
MP3.
| Parada | STOP | La posición se memoriza cuando “>” parpadea en el visualizador. • Pulse [▶] (PLAY) para reanudar. |
| DVD-V Para revisar los capítulos anteriores (→頁inta 9, Memoria de posición) • Pulse [■] para cancelar la posición. |
| Pausa | PAUSE | ● Pulse [▶] (PLAY) para reinicuar la reproduccion. |
| Salto | →SKIP→ | (Salto de grupos WMA MP3 JPEG) |
| → | → | |
| → | → |
| Búsqueada (durante la reproducción) Cármara lenta (durante la停下a) | SLOW/SEARCH | • Hasta 5 pasos • Pulse [▶] (PLAY) para iniciar la reproducción. • VCD Cármara lenta, en la direccion de avance solamente |
| Cuadro a cuadro (durante la停下a) | A ● VCD ● AVANCE ● AVANCE | • VCD Dirección de avance solamente |
| Selección de elementos en la pantalla | Selecciónar |
| + (inbetray) + (registrar) |
Nota
- "D. MIX" en el visualizador indica que una pista de sonido de multíques canales se pueda mezclar en dos canales.
- Los discos continuidan girando cuando se visualiza el menu. Pulse [■] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su Televisor.
| Introduzca el número | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 10 | RAM DVD-A DVD-V VCD CD Ej.: Para selectionar 12: [≥10] → [1] → [2] VCD con control de reproducción Durante la parada, pulse los botones numerados. WMA MP3 JPEG Ej.: Para selectionar 123: [1] → [2] → [3] → [ENTER] |
| Menu de disco | TOP MENU | DVD-A DVD-V Muestra el筷 inicial de un disco |
| MENU | DVD-V Muestra un筷 inicial de disco | |
| RETURN | VCD Muestra un筷 inicial de disco |
| Returno a la pantalla anterior | RETURN | |
| Visualizador de launidad principal | FL SELECT | Visualización de númeroos ↑↓ Visualización de tiempo |
| Pantalla de informatión | SUBTITLE | WMA MP3 JPEG Encienda/apaga la pantalla de informatión |
Interruptor de alimentacion en espera/conectada (I)
Púlselo para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aun consume unabeckeña cantiago de corriente.
Indicador de alimentacion en espera/conectada (
Cuando lainstitution está connectada a una toma de CA, este indicator seonga en el mode de esper y se apaga cuando seonga lainstitution.
| AV ENHANCED | Realzador AV |
Pulsando simplemente un botón, el tipo del disco se determina automatistically y se configuran los最好的 ajustes de audio y video.
Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar "On".
![PANASONIC DVDS47PLA - Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar "On". - 1](/content/2019/10/56217/images/9be91b862abe9a26067a9146163d1798e58431ef51cc78000bc97e9cf8793344.jpg)
Cuando el realizador AV está activado, no pueda Cambiar los ajustes indicados más abajo.
Ajustes de audio:
Multi Re-master ( abajo), Advanced Surround ( página 11),
Dialogue Enhancer ( págin 11)
Ajustes de video:
Picture Mode ( págin 11)
| DEPTH ENHANCED | Realzador de profundidad |
Reduce el ruido alto del fondo para dar una mayor sensación de profundidad.
Pulse [DEPTH ENHANCER] varias vezes para seleccionar desde“0”a“+4”.
Depth Enhancer
![PANASONIC DVDS47PLA - Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar "On". - 2](/content/2019/10/56217/images/5bbd250a8fa8811e2d3bf789062a87f3f190a8fa963af80f6e2d47a3d051f7f4.jpg)
- Esto no funciona cuando se utilizes Cinema1 o 2
( página 11, Picture Mode).
| MULTI RE-MASTER | Multi Re-master |
RAM DVD-V (Discos grabados con 48 kHz solamente)
DVD-A (Discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz solamente)
VCD CD
Estamericanidad.
WMA MP3 (La grabacion de discos es othera differente de 8 kHz, 16 kHz y 32 kHz)
Esta función reproduce las Frequencias perdidas durante la grabación para(ofrecerle un sonido másproximo al original.
Pulse [MULTI RE-MASTER] para seleccionar "1" "2" u "3".
![PANASONIC DVDS47PLA - Pulse [MULTI RE-MASTER] para seleccionar "1" "2" u "3". - 1](/content/2019/10/56217/images/562df8607632a6558c09b11ae2057cfb755e6fe2b6009b7a30d9e4ea789bb613.jpg)
| Ajuste | DVD-A DVD-V CD (LPCM/PPCM) Tipo de música | Otros discos Nivel de efecto |
| 1 | Tempo alto (ej., música popular y rock) | Claro |
| 2 | Varios tempos (ej., jazz) | Medio |
| 3 | Tempo bajo (ej., música clásica) | Fuerte |
| Off | Apagado | Apagado |
- La Frequencia de muestreo de salute real depende del ajuste de "PCM Digital Output" en la lista "Audio" (→ págin 12).
Las manos indicadas arriba peuvent no functioning dependerando de la grabacion de los discos.
Cambio delorden de reproduccion
| PLAY MODE | Reproducción de todos los grupos/programada/aleatoria |
DVD-A DVD-V VCD CD WMA MP3 JPEG
Durante la parada, pulse [PLAY MODE].
Cada vez que usted pulse el botón:
Todo los grupos (DVD-A) Programada Aleatoria Apagada (Reproduccion normal)
- Desactive la reproduccion del disco HighMAT para usar la reproduccion aleatoria y programada.
Selezione "Play as Data Disc" en Otros menus (→ págin 11).
Reproduccion de todos los grupos
Pulse [▶] (PLAY).
Reproduccion programada (hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numerados para selectionar los elementos (WMA MP3 JPEG y bajo pulse [ENTER]).
Repita este paso para programarotiros elementos.
| 1 | Play |
| Clear | |
| Clear all |
2 Pulse [▶] (PLAY).
Selección de todos los elementos (en el disco o en el titulo o grupo)
Pulse [ENTER] y [▲▼] para seleccionar "ALL", y bajo pulse de nuevo [ENTER] para registrar la seleccion.
Cambio del programa
Pulse [ ] para seleccionar un elemento.
-Para cuiar un elemento, repita el paso 1.
- Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione "Clear" y pulse [ENTER]).
- Pulse [ANGLE/PAGE] parakat 8 linesa cada vez.
Cancelación de todo el programa
Selección "Clear all" y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancelará cuando se apague lainstitution o se abra la bandeja del disco.
Reproducción aleatoria
1 (DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG) Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo (WMA
MP3 JPEG y bajo pulse [ENTER]) o un titulo.

2 Pulse [▶] (PLAY).
Para pagar del modo de reproduccion de todos losoples, programada o aleatoria
Pulse varias vezes [PLAY MODE] durante la parada.
| REPEAT | Repeticiún de reproducción |
(Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido JPEG: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Pulse varias vezes [REPEAT] para seleccionar un elemento que va a repetir.
![PANASONIC DVDS47PLA - Pulse varias vezes [REPEAT] para seleccionar un elemento que va a repetir. - 1](/content/2019/10/56217/images/2707344d78b76ea3df839eb780784872bb14f37878a0afd8cc2f616092eaec5b.jpg)
![PANASONIC DVDS47PLA - Pulse varias vezes [REPEAT] para seleccionar un elemento que va a repetir. - 2](/content/2019/10/56217/images/3a37e210cb04c0ed4e130905ca1e2179a8415a0e0e421da8a6898a8cff49c70d.jpg)
Reproduccion de discos de datos WMA MP3 JPEG CD (CD-text solamente)
WMA MP3 JPEG
PuedeREENCRCHAVOSJPEGde discosDVD-RAMo para reproductindiscos HighMAT sinutilizar lafunciOnHighMAT ( págin11,“PlayasDataDisc"enOtrosmnús).
- Utilización de menús de reproducción (excepto ARCHivos JPEG en DVD-RAM)
Mientras se visualiza el menu
Pulse [▲▼] para seleccionar "All", "Audio" o "Picture" y pulse [ENTER].
- Para visualizar la pantalla de visualizacion/salida
Pulse [TOP MENU].
Utilizando menus de navigación
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [▲▼▲] para seleccionar el equipo o contenido de audio/imagen y pulse [ENTER].

Grupo Contenso de audio/imagen
- Para disfrutar eschuchando el contenido de WMA/MP3@m间隙as seguena una imagen JPEG en la pantalla
Selección primero un archivo JPEG y bajo el contenido de audio. (Elorden opuesto no es efectivo.)
- Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Utilización de la pantalla del indice para encontrar una pista CD (CD-text solamente)
Mientras se visualiza el menu
Pulse [▲▼] para moverse por las pistas y pulse [ENTER].
- Pulse [ANGLE/PAGE] parakatrar 10 lineascada vez.

Utilizando el menu secundario WMA MP3 JPEG
1 Mientras se visualiza el menu, pulse [DISPLAY].
| ✓Multi—— Grupos y contenido List—— Contenso lo solamente Tree—— Grupos solamente Thumbsail—— Imágenes miniatura JPEG Next group—— AlARRYteme bajo WMA MP3 Previous group—— Alrepojo anterior WMA MP3 All—— Archivos WMA/MP3 y JPEG Audio—— Archivos WMA/MP3 solamente Picture—— Archivos JPEG solamente Help display—— Para hacer entre los temas guía y el indicator del tiempo de reproducción transcurrido Find—— Para hacer paraooting de contenido o grupo (→ consulte más abajo) |
2 Pulse [▲▼] para selectionar el menu secundario y bajo pulse [ENTER].
■ Búsqueada por un
Ponga el cursor en un Titulo de grupo paraocular un groupe, oonga el cursor en el titulodel contenido paraocular contenido.
1 Selezione "Find" ( consulte arriba).

2 Pulse [▲▼] para selección un parácer y pulse [ENTER].
- Repita para introducir otro parácer.
- Nombre se buscan las minúsculas.
Pulse [▶▶] para saltar entre A, E, I, O y U.
- Pulse [▲] para:borrar un parácte.
- Borre el asterisco (*) paraocular los titulos que empiezan por ese parácer.
3 Pulse [▶] para seleccionar "Find" y bajo pulse [ENTER]. Aparece la pantalla del resultado de la búsueda.
4 Pulse [ ] para seleccionar el contenido o el equipo y pulse [ENTER].
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG (Para CD-R/CD-RW)
- Los discos deben estar coprlicht con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
- Este aparato es compatible con multipes sestiones, pero si hay muchas, la reproduccion tardará más en empezar. Mantenga el numero de sestiones al minimum para evitar este.
Puesta de nombres a carpetas y ARCHIVOS
Al hacer la grabacion,pongafprefijos en los nombres de las carpetas y los ARCHivos conNumeros de 3digitos para establishercelorden en que quiera reproducirlos (estouede que no funcionaalgunasveces). Los archivosdeferan tener la extension:
"WMA" o "wma"
"MP3" o "mp3"
“.JPG”,“.jpg”,“.JPEG”o“.jpeg”
Ej.: MP3
raíz

WMA
- No puede reproducir ARCHIVOS WMA que está protegidos contra el copiado.
MP3
- Este aparato no es compatible con fichas ID3.
- Frecuencia de muestro compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
JPEG
- Para ver ARCHivos JPEG en este aparato:
- Tómelos en una*camera digital que cumpla con la norma DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0. Algunascamaras digitales tienenmericanas que no son soportadas por la norma DCF version 1.0 como, por exemple, la rotacion automatica de imagenes que pueda ser laCause de que un imagen no pueda verse.
- No altere los ARCHivos deingeduna forma ni los guarde bajo un nombre diferente.
-Estaunidadnopeudivarimagenesenmovimiento,MOTION JPEGyotrottosformatossimilares,imagenesfijasque no sonJPEG (ej.:TIFF) o sonido asociado con la reproduccion.
Funciones conveniently

TOP MENU
Reproducción de discos HighMAT
WMA MP3 JPEG


Cambio de la velocidad de reproduccion
Mientras se visualiza el menu
Selección el elemento siguiendo las instrucciones de la pantalla.

Menu: LeIFA al seguido menuque muestra listas de reproduccion u other menu
Lista de reproduccion: Empieza la reproduccion
- Para cambio el fondo del menu
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
- Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
■ Seleection desdela lista
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [▲] y bajo [▲▼] para Cambiar entre listas de reproduccion,-grupos y Contents.
3 Pulse [ ]y[ ] para的选择ar un elemento y luego pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para.
salter 10 linesa cada vez.
- Para salir de la pantalla Pulse [MENU].

DIRECT NAVIGATOR

Reproduccion de programas RAM
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
- Los titulos solo aparecen siusted los ha introducido.
- No puedeCambiar titulos de programas ni de discos.
2 Pulse [ ] o los botones numerados para seleccionar el programa.
- Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar 5 linhas cada vez.
- Para seleccionar un numero de 2 digitos
Ej. 23: [≥10] → [2] → [3]
Pulse [▶] para做不到 el contenido del programa.
PLAY LIST

Reproducción de una lista de

(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [▲▼] o los botones numerados para seleccionar la lista de reproduccion.
- Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar 10 lineas cada vez.
- Para seleccionar un numero de 2 digitos
Ej. 23: [≥10] → [2] → [3]
3 Pulse [ENTER].

RAM DVD-V
Pulse [A, PLAY SPEED] o [v, PLAY SPEED].
-asse × 0,6 a × 1,4 (en unidades de 0,1)
- Después de cambio la velocidad
-La salute digital cambia a PCM-2ch.
-La Frequencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
ZOOM Zoom
RAM DVD-V VCD
Esta función expende laImagen de bazón para que se ajuste a la pantalla.
Pulse varias vezes [ZOOM] para seleccionar la relacion de aspecto preajustada o "Auto". (Just Fit Zoom)
Ajustes finos (Manual Zoom)
Pulse [▶].
-asse x1,00a× 1,60 en unidades de 0,01)
-asse x1,60a× 2,00 en unidades de 0,02)
QUICK REPLAY

Reproducción=rápida
Excepto JPEG
(Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido)
Pulse [QUICK REPLAY] parakatrar hacia atrasunos poco seguidos.


Memoria de posición
(Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido [JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Esta posición se mantiene memorizada incluo afterwards de desconectar la alimentación oCambiar el disco.
Pulse [POSITION MEMORY].

- Hasta 5 discos.
- Cuando se memorice el sexto disco, la posición más antigua sera reemplazada.
Cuando se encienda la unidad o se introduzca el disco, “D” parpadeará en el visualizador.
Pulse [▶] (PLAY) para iniciair la reproduccion desde esta posicion.
Para revisar los capitulos anteriores DVD-V
Pulse [▶] (PLAY))msteads el mensaje?sigue se muestra en el visualizador.
Press PLAY to Preview Chapters

Press PLAY to Chapter Review
No pulse [▶] (PLAY) si quiere cancelar la revisión.

Audio
DVD-A DVD-V (con multiples pistas de sonido) RAM VCD
Pulse varias vezes [AUDIO] para seleccionar la pista de sonido.
RAM VCD
Puedeutilizarestebotonpara seleccionar“L”,“R”o "LR"
DVD-V (Discos de karaoke)
Pulse [▲▶] para seleccionar "On" u "Off" para las
voces. Lea las instrucciones del disco para poder detalles.

Menu
Audio
1
Tipde senal/datos
LPCM/PPCM/Digital/DTS/MPEG: Tipo de senal kHz (Frecuencia de muestero)/bit/ch (Numero de car
Ejemplo: 3/2 .1ch
.1: Efcto de baja freuencia (no se visualiza si no hay seal) 0: No hay sonido ambiental 1: Sonido ambiental mono 2: Sonido ambiental estereo (izquierda/derecha) 1: Central 2: Delantero izquierdo+Delantero derecho 3: Delantero izquierdo+Delantero derecho+Cer

Subítulo
DVD-V (conmultiplessubtitulos) VCD (SVCD solamente)
RAM (Encendido/apagado solamente)
Pulse varias vezes [SUBTITLE] para seleccionar el idioma de los subtitulos.
Para cancelar/visualizar subtiños
Pulse [▶] para seleccionar "On" u "Off".
- RAM (Sólo los discos que contienen información de encendido/apagado de subítulos)

Menu
Subtitle Off
RAM (Sólo los discos que contienen información de encendido/apagado de subtoyulos)
La información de encendido/apagado de subtilitos no se pueda grabar realizando grabadoras DVD de Panasonic. (La información de encendido/apagado de subtilitos tampoco se pueda grabar en discos DVD-R de Panasonic finalizados con una grabadora DVD de Panasonic.)
GROUP

Inicio de la reproduccion desde un。, groupo seleccionado
DVD-A WMA MP3 JPEG
Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG se considera como un "Group".
1 Pulse [GROUP].
2 Pulse [▲▼] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].

Menu
Group Search -1
ANGLE/PAGE
Selección de ángulo y giro/avance deImagen fija
Pulse varias vezes [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o el giro/avance de laImagen fija.
DVD-V (con multíques ángulos) -Selección de ángulo
DVD-A -Avance deImagen fija
JPEG -giro de imagen fija
SLEEP

Temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo que el caso se apagará lachaft (60 min, 90 min, 120 min) o "Auto".

Menu
Sleep Auto
Auto:
—Apaga launidad 5 horas antes de terminar la reproduccion.
-Tambien的功能a con DVDs que muestran un menu al finalizar la reproduccion.
- No funciona si usted detiene la reproduccion o muestra un menu de disco. Se activa de nuevo cuando usted reinicia la reproduccion.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Utilización de los manos en pantalla
1
DISPLAY

2
Selectionar

Vaya al siquiente menu
alva almenu l Registrar Senior
Selección el menu.
3

Selectionar①
② ③

(4)
59 6

Registrar
#
6 9
0 10
Haga los ajustes.
4


Pulse para saber.
Pulse una vez.
(Cuongedose pulse dos vencespacereelindicador del tiempo de reproducciontranscurrido. págin11)
Los elementosmostatados Cambian segun el tipo de software.
Menús principales
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content Para empezar desde un elemento spécifique Time ParaSaltar en incrementos o decrementos (Time Slip
para reproduccion solamente)
1. Pulse dos veces [ENTER] paraunar el indicator
Time Slip.
2. Pulse [▲▼] para seleccionar el tiempo y pulse
[ENTER].
•Mantenga pulsado [▲▼] parachangiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo especificado (Time
Search)
Parachangiar la visualizacion del tiempo restante/
transcurrido
Audio (→ arriba) Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la Frequencia de muestreo Still Picture ParaonianlaImagen fija Thumbnail Para做不到 imágenes miniatura Subtitle (→ arriba) Marker (VR) Para recuperar un marcador grabado en grabadoras DVD-Video Angle (→ arriba) Rotate picture Slideshow Para encender/apagar la ].mqa forma diapositiva Paraonianla temporizacion de la ].mqa forma diapositiva (0-30 sec)
Otrosajustes
Play Speed (→ págrina 9) AV Enhancer (→ págrina 7)
■ Menu de reproducción
(Sólo cuando pueda visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido JPEG: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Repeat (→pagina 7) ExceptoJPEG RAM(parte deImagen fija)A-BRepeat Para repetir una sección especializadaPulse [ENTER] en los+puntos de inizio y finalización.Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar. Marker Para MARcar hasta 5 posiciones y reproducirlas other vez[ENTER] (El aparato está ahora lista para acceptarmarcadores.)Para MARcar una posición: [ENTER] (en el puntodeseado)Para MARcar otra posición: [▲▶] → [ENTER]Para recuperar un marcador: [▲▶] → [ENTER]Para boring un marcador: [▲▶] → [CANCEL]·Estafunción tampoco seactivadurante la reproduccionprogramada o aleatoria.
■ Menu de imagenes
Picture Mode Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y mejoras los detalles de las escalas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes Sean más nítidas y realiza los detalles de las escalas oscuras.
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para selectionar “Picture Adjustment”)
(→ abajo) Picture Adjustment
Contrast Brightness Sharpness Colour Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.)
Depth Enhancer (→ págrina 7) Video Output Mode* 480I (Entrelazado) ↔ 480P (Progresivo) Transfer Mode* Si ha elegido “480P” (→ arriba), selección el método de conversion para salute progresiva adecuado al tipo del material.
Auto 1 (normal): Para ver material depelículas
Auto 2: Para ver material depelículas (lo"Myimo que Auto 1, pero se pueda hacer la conversion a videoprogresivo de 30 cuadros porsegundo)
Video: Para material de video
Para América Central
■ Menu de audio
Advanced Surround RAM DVD-V VCD (2 o mais canales)
SP (Altavoces) 1 Natural SP 2 Mejado
HP (Auriculas) 1 Natural HP 2 Mejado Off
·Cuando utilise discos grabados con sonido ambiental, el sonido parecerá que procebe de altavoces situados a sus lados.
·Cuando utilise auriculas del equipo connectado, selección “HP 1” o “HP 2”.
·La posición optima para sentarse se encontrar a una distancia 3 ou 4 vezes superior a la distancia entre los altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la anchura del teovisor si se utilizesn los altavoces del mesmo.
·No lo utilize en combinación con efectos de sonido ambiental en othero equipo. Dialogue Enhancer Para esuchar más fácilmente el dialogo de laspelículas
DVD-V (Dolby Digital, DTS, MPEG Para Europa continental, 3 canales o más, con dialogo grabado en el canal central)
On → Off Multi Re-master (→ págin7) Attenuator Encienda si se distorsiona el sonido. (Para conexión deAUDIO OUT)
On → Off
■ Menu de visualización
Information On←Off
JPEG: Off, Date, Details) Subtitle Position 0 a -60 (en 2 unidades) Subtitle Brightness Auto, 0 a -7 4:3 Aspect Para selección como做不到 imágenes hechas para pantallas de aspecto 4:3 en un tevisor de aspecto 16:9.
Normal: Las imágenes se alargan lateralmente.
Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3 para llenar más de la pantalla. Otras imágenes aparecen al completo en el centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes parallenar la pantalla.
Si su tevisor Tiene una función similar/utilicela en lugar de estas functions para Obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom (→ págin 9) Manual Zoom (→ págin 9) Bitrate Display RAM DVD VCD On ←→ Off GUI See-through On ←→ Off GUI Brightness -3 a +3
Otros menus
Sleep (→ págin 10) Play as DVD-Video Durante la parada
• SeLECTIONE “Play as DVD-Video” para reproducir el contenido DVD-Video de DVD-Audio. Play as DVD-Audio Play as DVD-VR Durante la parada
• SeLECTIONE “Play as Data Disc” para reproducir ARCHivos JPEG de DVD-RAM o para reproducir un disco HighMAT sin utiliser la funciona HighMAT. Play as HighMAT Play as Data Disc
■ Indicador de tiempo de reproduccion transcurrido
Condicion
reproduccion, pausa oámara lenta/búsqueada
Posicion actual

Elemento de reproduccion actual
Tiempo de reproduccion transcurrido
Modo de reproduccion
: Reproduccion normal
ALL: Reproduccion de todos los grupos
PGM: Reproduccion programada
RND: Reproduccion aleatoria
- Los ajustes permanecen intactos excepte yostue ponga la unidad en el mode de espera.
- Los elementos subrayados han sido preajustados en la fabrica.
- Consulte la page 13 para poder el funciona.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del和地区 sobreideas.
■ Ficha "Disc"
Audio
Eijs el idioma de audio. ● English ● (Opciones de idiomas)*1 ● Original*2 ● Other***3 Subtitle
Eijs el idioma de los subtitulos. ● Automatic*4 ● English ● (Opciones de idiomas)*1 ● Other****3 Menuis
Eijs el idioma para los menus del disco. ● English ● (Opciones de idiomas)*1 ● Other****3
● AlCambiar elidioma del menu desde QUICK SETUP también cambia esteajuste. Ratings
Ajuste un nivel de calificacion para limitar
la reproduccion de DVD-Video.
● Siga las instruetiones de la pantalla. Ajuste de calificaciones(Cuongedese seleccionel nivel 8)
● 8 No Limit● 1 a 7● 0 Lock All: Para impeder la reproduccionde discos sin niveles de calificacion.
Cambio de calificaciones(Cuongedese seleccionel nivel 0-7)
● Unlock Player ● Change Password ● Change Level ● Temporary Unlock Ficha "Video" TV Aspect
Eijs elajustadeaqui televisorya
sus preferencias. ● 4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto normal (4:3)
Loslados de la imagen de pantalla poranormica se cortan para poder caber en la
pantalla(a menos que lo prohiba el disco).
● 4:3 Letterbox: Televisor de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla poranormica se muestra en el estilo de buzón. ● 16:9: Televisor de pantalla poranormica (16:9) Progressive Out (Component)*6 ● Disable: Salida entrelazada
● Enable: Salida progresiva TV Type
Haga la sección adequada al tipo de su telesor. ● Standard(Direct View TV) ● CRT Projector ● LCD TV/Projector ● Projection TV
● Plasma TV Time Delay
Cuando se conecte con un amplificador AV
y una pantalla de plasma, hora elajustede
necasario si nota que el audio no estahsincronizado con el video. ● 0 ms ● 20 ms ● 40 ms ● 60 ms ● 80 ms ● 100 ms AV Output (→一页a4)*5
Eijs el formato de señal de video que va asalir desde el terminal SCART. ● Video ● S-Video ● RGB Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va amostrar cuando se haga una pausa. ● Automatic
● Field: La imagen no está borrosa, pero es de calidad más bajo.
● Frame: La calidad general es alta, pero la imagen pueda aparecer borrosa. NTSC Disc Output*5
Eijs la saliva PAL 60 o NTSC cuando
reproduzca discos NTSC. ● PAL60: Cuando se conecte a un telesor PAL
● NTSC: Cuando se conecte a un telesor NTSC Black Level Control*6
Cambie el nivel del negro de la imagen sihaConnectedun telesor a través de losterminales COMPONENTVIDEO OUT. ● Lighter: Cuando conecte a través de VIDEO OUT o S-VIDEO OUT
● Darker: Cuando conecte a través de COMPONENTVIDEO OUT Ficha "Audio" PCM Digital Output
Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo queusted conecta
utilizando el terminal COAXIAL u OPTICAL
y selección la fecundía de muestreo
máxima de la salute digital PCM. Off: Cuando no se conecte digitally
Up to 48 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz
Up to 192 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz
● Las senales que sobrepasan la fecundíamaximumestablecida y las senales de discos protegidoscontra el copiado se converten en senales de 48 o 44,1 kHz.
● Algunos equipos no peuvent maneguerocfecundas de muestrode 88,2 kHz¿imilarly si elteames de componentes de videoout
● Darker: Cuando conecte a través de componentes de videoout Dolby Digital
DTS Digital Surround ● Bitstream ● PCM
● PCM ● Bitstream
● PCM ● Bitstream MPEG*5 ● Off
● On: Ajuste para Obtener claridad,¿imilarly: Comprimiendla gama de niveles de sonidos más bajo
y la de niveles de sonidos más alto. Conveniente para ver tard por la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital) Dynamic Range Compression ● Off
● On: Ajuste para Obtener claridad,¿imilarly: Comprimiendla gama de niveles de sonidos más bajo
y la de niveles de sonidos más alto. Conveniente para ver tard por la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital) Audio during Search ● On ● Off Ficha "Display" Menu Language ● English*5 ● Français ● Deutsch ● Italiano ● Espanol ● Português ● Svenska ● Nederlands
● English*6 ● Français ● Espanol On-Screen Messages ● On ● Off Ficha "Others" FL Dimmer
Cambia elbrillo del visualizador del aparato. ● Bright ● Dim
● Auto: La visualizacion pierde intensidad durante la reproduccion, pero brilla cuandoustedhacamongunes operaciones. Auto Power Off ● On: El aparato se pone en el modo de espera automatica de la alimentaciondespuces de pasarunos 30mnutos en el mode de parada, independientelement delajuste SLEEP.
● Off HighMAT ● Enable ● Disable (No se possible utilizing la referencia HighMAT.) QUICK SETUP ● Yes ● No Re-initialize Setting
Este dovelvendo todos los values del menús
Setupa los ajustes predeterminados. ● Yes: La pantalla de contraseña se muestra si se establiece "Ratings"(arriba).Intruderza la mismacontraseña. Desqués de desaparecer "INIT" de la pantalla, apaguee el aparato y vuela a encenderlo.
● No
^ 串 1 Opcionedesidiomas
Europa continental : French, German, Italian, Spanish, Portuguese,
Swedish y Dutch
América Central: French y Spanish
*2 Se selección el idioma original grabado en el disco.
*3 Introduzca un numero deCORDO consultando la tabla de la pagina 13.
^注4 Si no se oculta dispintoe el idioma selecionado para "Audio", en ese iida apacenec subtitulos (si estos se ocultaan disponyenles en el disco).
*5 Europa continental
*6 América Central
1

Muestra el menu de preparación
2

Selecciona la ficha.
3

4

5

Pulse para salir.
Lista decottiges deidioma
Abkhazio: 6566 Butanés: 6890 Francés: 7082 Irlandés: 7165 Maltés: 7784 Samoano: 8377 Tigrinia: 8473 Afar: 6565 Cachemiro: 7583 Frison: 7089 Islandés: 7383 Maori: 7773 Sánscrito: 8365 Tonga: 8479 Afrikaans: 6570 Camboyano: 7577 Gaélico: 7168 Italiano: 7384 Marathi: 7782 Serbio: 8382 Turcomano: 8482 Aimara: 6588 Catalán: 6765 Galés: 6789 Japonés: 7465 Moldavo: 7779 Serbocroata: 8372 Turkmenio: 8475 Alanés: 8381 Checo: 6783 Gallego: 7176 Javanés: 7487 Mongol: 7778 Shona: 8378 Twi: 8487 Alemán: 6869 Chino: 9072 Georgiano: 7565 Kannada: 7578 Naurano: 7865 Sindhi: 8368 Ucraniano: 8575 Amharico: 6577 Coreano: 7579 Griego: 6976 Kazajstano: 7575 Nepali: 7869 Singalés: 8373 Urdu: 8582 Árabe: 6582 Corso: 6779 Groenlandés: 7576 Kirguiz: 7589 Noruego: 7879 Somali: 8379 Uzbeko: 8590 Armenio: 7289 Croatia: 7282 Guaraní: 7178 Kurdo: 7585 Oriya: 7982 Suajili: 8387 Vasco: 6985 Asamés: 6583 Danés: 6865 Gujarati: 7185 Laosiano: 7679 Pashto: 8083 Sudanés: 8385 Vietnamita: 8673 Azerbaïyano: 6590 Eslovaco: 8375 Hausa: 7265 Latín: 7665 Persa: 7065 Sueco: 8386 Volapūk: 8679 Bashkirio: 6665 Esloveno: 8376 Hebreo: 7387 Letón 7686 Polaco: 8076 Tagalo: 8476 Wolof: 8779 Bengali:, 6678 Espanol: 6983 Hindi: 7273 Lingala: 7678 Portugues: 8084 Tailandés: 8472 Xhosa: 8872 Bielorruso: 6669 Esperanto: 6979 Holandés: 7876 Lituano: 7684 Punjabi: 8065 Tamil: 8465 Yidish: 7473 Bihari: 6672 Estonio: 6984 Hungaro: 7285 Macedonio: 7775 Quechua: 8185 Tartaro: 8484 Yoruba: 8979 Birmanolo: 7789 Faroés: 7079 Indonesio: 7378 Malagasi: 7771 Romance: 8277 Tayiko: 8471 Zulú: 9085 Bretón: 6682 Finés: 7073 Inglés: 6978 Malayalam: 7776 Rumano: 8279 Telugu: 8469 Bulgaro: 6671 Fiyano: 7074 Interlingua: 7365 Malayo: 7783 Ruso: 8285 Tibetano: 6679
Especillasiones
Sistema de senhas:
Para Europa continental
PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
NTSC
Para América Central
+5a+35℃
Gama de temperatas de funciona:
Gama de humedades de funciona:
5 a 90% de humedad relativa (sin condensacion)
Discos que peuvent reproducirse (8 cm o 12 cm):
(1) DVD-RAM (Discos compatibles con DVD-VR y formateados con JPEG)
(2) DVD-Audio (3) DVD-Video
(4) DVD-R (compatible con DVD-Video)
(5) CD-Audio (CD-DA) (6) Video CD
(7) SVCD (Cumpliendo con la norma IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW
(Discos con fornato CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA*1
- Relación de compresión compatible:
MP3:
entre 32 kbps y 320 kbps
entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG*
- Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
- Resolución deImagen:
entre 320× 240 y 6.144× 4.096 pixeles
(el submueestro es 4:2:2 o 4:2:0)
(11) HighMAT nivel 2 (Sonido e imagen)
Salida de video:
Nivel de salute: 1 Vp-p (75 Ω)
Terminal de salute:
Para Europa continental
Para América Central
Salida de video S:
Nivel de salute Y: 1 Vp-p (75 Ω)
Nivel de saldia C:
Para Europa continental
Para América Central
Terminal de salute:
Para Europa continental
Para América Central
Salida de video componente: Para América Central
Vp-p (75 Ω)
PAL; 0,300 Vp-p (75 Ω)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω)
Terminal S (1 schema)/AV
Terminal S (1 schema)
Nivel de salute Y: 1 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salute P_B .. 0,7 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salute P_ .. 0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminal de salute: Toma de contactos (Y: verde, P_B : azul, P_R rojo)
Número de terminales: 1 planta
Salida de video RGB:
Para Europa continental
Nivel de salute R:
0.7 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salute G:
0,7 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salute B:
0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminal de salute:
AV
Salida de audio:
Nivel de salute:
Terminal de salute:
Para Europa continental
Para América Central
Número de terminales:
Toma de contactos/AV
Toma de contactos
2 canales: 1 systemd
Rendimiento de audio
(1) Respuesta de Frequencia:
DVD (audio lineal):
4 Hz-22 kHz (muestreo de 48 kHz)
DVD-Audio:
4 Hz-44 kHz (muestreo de 96 kHz)
-CD Audio:
4 Hz-88 kHz (muestreo de 192 kHz)
(2) RelaciónSEOa ruido:
4 Hz-20 kHz
CD Audio:
115 dB
(3) Gama dinámica:
DVD (audio lineal):
100 dB
CD de audio:
98 dB
(4) Distorsión harmonica total:
-CD Audio:
0,0025%
Salida de audio digital:
Terminal optico
Salida digital optica:
Toma de contactos
Salida digital coaxial:
Lector:
Longitud de onda:
Potencia lasérica:
Alimentación:
Para Europa continental
Para América Central
662 nm/785 nm
CLASS 2/CLASS 3A
Consumo:
Para Europa continental
Para América Central
220-240VCA,50Hz
120 V CA, 60 Hz
Consumo en el modo de alimentacion en espera:
1 W aproximamente
430 (An.) × 249 (Prof.) × 52 (Al.) mm
2,4 kg
Dimensiones:
Nota
12x - 1 > 0 ②
Las espécificaciones están susujetas a Cambios sin previo avis. El peso y las dimensiones sonapproximados.
*1 El número máximo total combinado del contentido de audio e imagen y grupos que coulda reconocerse es: contenido de audio e imagen 4.000, grupos 400.
Antes de solicitar el service de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene una duda acerca de algunos de los puestos de comprobacion o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para Obtener instrucciones.
Pagina
Alimentación
No se conecta la alimentación. ·Introduzcafirmamente el cable de alimentación de CA en la toma de corriente de casa. 4 El aparato se pone automatistically en el modo de espera. ·Cuando “Auto Power Off” está en “On”, el aparato cambiará automatistically al modo de esperasuponés partiraprimadamente 30 horas en el mode de parada. 12 ·El temporizador para dormir seactivó. 10
No funciona
No hay respondera cuando se pulsan los botones. • Este aparato no pueda reproducir discos que no Sean los listados en estas instruciones de configuracion.
• La unidad可以选择 no configurar correctamente bajo a una tormenta electrónica, electricidad estatística o algo(othero factor externo. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. O apague la unidad, desconnecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
• Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que está se evaporare. 3 No hay respondera cuando se pulsan los botones del mando a distancia. • Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
• Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otheras nuevas.
• Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utiliser. - No hayImagen ni sonido. • Compruebe las connexiones de video o audio.
• Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
• Compruebe que el DVD-RAMonga algo grabado. - Ha olvidado su contraseña de calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica. • Durante la parada, mantenga pulsado [▲] y [■] en la unidad, y luego mantenga pulsado también [▲] en la unidad hasta que "Initializad" desaparezca del telesor. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los values predeterminados. -
No se pueda hacer, o se hace mal, una operación españica
La reproducción tarda en empezar. MP3 ·Cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija, la reproducción puede tardar un poco en empezar. A pesar de que empiece la reproduccion, el tiempo de reproduccion correcto no se visualizará, sin embargo, este es normal. - Los elementos programados no se producen. DVD-V ·Algunos elementos no podran reproducirse awhile usped los programes. - Durante el salto o la búsqueada aparece una pantalla de móvil. VCD ·Esto es normal para los Video CDs. - El móvil en pantalla mystra “2” como una.option de pista de sonido cuando se pulsa [AUDIO], pero el audio no cambia. DVD-A ·Normalmente se做不到s dos número尤其是 no está grabada unaonda pista de sonido. - La reproducción comienza de nuevo desde el principio de la pista cuando se cambia la pista de sonido. DVD-A ·Esto es normal en DVD-Audio. -
Subtitle
La posición de los subítulos está equivocada. ·Ajuste la posición. ("Subtitle Position" en Menu de visualización) 11 No hay subítulos. ·Visualice los subítulos. 10 Para América CentralLos subítulos se superponen sobre los subítculos ocultosgrabados en el disco. ·Borre los subítulos. 10
Repeticion A-B
El punto B se establiece automatistically.
La repetición A-B se Cancela automatistically. ·El final de un elemento se convierte en el punto B alikhail aél.
·La repetición A-B se Cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY]. -
Imagen incorrecta
Imagen distorsionada. ·Asegúrese de que el aparato está conectado directamente al telesor y no está conectado aGMT. ·Cambio "TV Aspect" en la lista "Video". ·Utilice el telesor para携带 el aspecto. Si su telesor noiene esta función, cambie "4:3 Aspect" en el Menu de visualización. ·Cambio el ajuste del zoom. 4 El時間 de laImagen no caben la pantalla. 12 11 9 El telesor puede estar una imagen incorrecta o los coloresuen你能 aparecer desvanecidos. ·El aparato y el telesor estávnutilizando sistemas de video diferentes. Para Europa continental ·Utilice un telesor multisistema o PAL. ·El sistemasutilizando en el disco no es compatible con su telesor. Para América Central -Los discos PAL no se peuvent reproducir. -Este aparato convertie DVD-Audio grabado en PAL a NTSC para la reproduccion. Sinembargo, la reproduccion no funciona correctamente. Para Europa continental -Los discos PAL no se peuvent ver correctamente en un telesor NTSC. -Estaunidad peutecotrirseñasNTSCenseñasPAL 60 para verlas en un telesor PAL ("NTSC Disc Output" en la lista "Video"). - - - - 12 El menu no se visualizacorrectamente. ·Reponga la relacion del zoom a x1,00. ·Ponga Subtitle Position" en Menu de visualización en "0". ·Ponga "4:3 Aspect" en Menu de visualización en "Normal". 9 11 11 La función de zoom automatico no funciona bien. ·Aquegla la functión del zoom del telesor. ·Utilice las otheras relationsiones de aspecto preajustadas o el ajuste manual. ·La función del zoom pueda no functionar bien, especially con las escalas oscuras, y tal vez no funciona en absolutodependiendo del tipo del disco utilisé. - 9 -
Vidente progresivo Para América Central
Pagina
Se produce efecto fantasma cuando está activada la salute progresiva. • Cambie “Video Output Mode” en Menu de imagenes a “480I”. Este problema lo Cause el método de edcción o el material utilisé en el disco DVD-Video, pero deben corregirse si usted utilizes la salute entrelazada. 11 No hayImagen con salute progresiva. • Si el aparato se conecta a un telesorar a temas de VIDEO OUT o SVIDEO OUT, la salute sera entrelazada.
• Seleeccione “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la lista “Video”. Luego, selección “480P” en “Video Output Mode” en Menu de imagenes. - 12, 11
Sonido Incorrecto
Sonido distorsionado. • Seleezione "Off" en "Advanced Surround" en el menu de audio.
• Seleezione "On" en "Attenuator" en Menú de audio si"This produce distorsión con las conexiones AUDIO OUT.
• Puede producirse ruido cuando se reproducen ARCHivos WMA.
• Si el indicator "D.MIX" del visualizador se apaga¿msteads se reproduce un disco DVD-Audio de multíques canales, el sonido sólo saldrá por los altavoces disponibles por el disco. Lea las instrucciones del disco para sabercer detalles. 11
11
- - Los altavoces producen un ruido penetrante. • Si ha-connectado un amplificador digital que no incluye decodificador, asegürese de selectionar "PCM" en "Dolby Digital", "DTS Digital Surround" o "MPEG*" en la lista "Audio". 12 Los efectos no funciona. • Ninguno de los efectos de audio funciona cuando el aparato da salute a señales de series de bits desde el terminal DIGITAL AUDIO OUT. En este caso, haga la connexion con el terminal AUDIO OUT.
• Algunos efectos de audio no funciona oollen menos efecto con algunos discos.
• Multi Re-master y sonido ambiental avanzado (Advanced Surround) no funciona si usted haCambiado la velocidad de reproducción. 4 No se pueda reproducir el sonidoambiental de multíques canales. • Este aparato reproduce DVD-Audio en 2 canales. -
Grabación
No se pueda grabar en equipo degrabación digital.(Se ha grabado sonidoincorrecto.) ·No pueda grabar WMA/MP3.
·No pueda grabar DVDs que tienen protección que impide la grabación digital.
·No pueda grabar DVDs si el equipo de grabación no pueda manejar señales con una Frequenciade muestreo de 48 kHz.
·Haga los ajustes siguientes:
- Advanced Surround: Off
- PCM Digital Output: Up to 48 kHz
-Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG*: PCM - - - - -
Visualizaciones del aparato
“NOPLAY” ·Introdujo un disco que el aparato no pueda reproducir; introduzca uno que s大家可以 reproducirlo. 3 ·Introdujo un disco en blanco. - “U11” ·El disco está sucio: Límpielo. 5 “U15” ·Introdujo un DVD-R que no ha sido finalizzato. 3 “H□□”□□significa un número. ·Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado de launidad. Apague launidad y bajo vuelva a encenderla. O apague launidad, desconnecte el cablede alimentación de CA y vuelva a connectarlo. - ·Si los número de servicios no desaparecen, anótelos y pángase en contacto con el personal delservicio有幸. - “NODISC” ·No ha introducido un disco: Introduzca uno. - ·No ha introducido correctamente el disco: Introduzcalo correctamente. 6
Visualizaciones del teovisor
“○” ●La operation está prohibida por el aparato o el disco. - “Cannot display group xx, content xx” ●Esta intentando estar un contenido incompatible. 8 Para América Central
“The progressive out is set to
“Disable”” ●Selección “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la lista “Video”. 12 “This disc may not be played in your region” ●Sólo可以选择 reproducir DVD-Vídeo si su número de region es el mismo que el de launidad, si entre sus número de regione se incluye el mismo número que el de launidad o si DVD-Vídeo tiene lamarca “ALL”. Confirme el número de regione de lachaften panel trasero de laquia. Tapa No hay visualización en pantalla. ●Selección “On” en “On-Screen Messages” en la lista “Display”. 12
*MPEG: Para Europa continental
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
- No utilise nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limiar este aparato.
- Antes de utiliser un paño tratado químicolemente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
Índice de sistemas principales

Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG (Para CD-R/CD-RW)
- Los discos deben estar coprlicht con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos). - Este aparato es compatible con multipes sestiones, pero si hay muchas, la reproduccion tardará más en empezar. Mantenga el numero de sestiones al minimum para evitar este.Puesta de nombres a carpetas y ARCHIVOS
Al hacer la grabacion,pongafprefijos en los nombres de las carpetas y los ARCHivos conNumeros de 3digitos para establishercelorden en que quiera reproducirlos (estouede que no funcionaalgunasveces). Los archivosdeferan tener la extension: "WMA" o "wma" "MP3" o "mp3" “.JPG”,“.jpg”,“.JPEG”o“.jpeg”Ej.: MP3
raíz WMA
- No puede reproducir ARCHIVOS WMA que está protegidos contra el copiado.MP3
- Este aparato no es compatible con fichas ID3. - Frecuencia de muestro compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHzJPEG
- Para ver ARCHivos JPEG en este aparato: - Tómelos en una*camera digital que cumpla con la norma DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0. Algunascamaras digitales tienenmericanas que no son soportadas por la norma DCF version 1.0 como, por exemple, la rotacion automatica de imagenes que pueda ser laCause de que un imagen no pueda verse. - No altere los ARCHivos deingeduna forma ni los guarde bajo un nombre diferente. -Estaunidadnopeudivarimagenesenmovimiento,MOTION JPEGyotrottosformatossimilares,imagenesfijasque no sonJPEG (ej.:TIFF) o sonido asociado con la reproduccion.Funciones conveniently
 TOP MENUReproducción de discos HighMAT
WMA MP3 JPEG
 Cambio de la velocidad de reproduccion
Mientras se visualiza el menu Selección el elemento siguiendo las instrucciones de la pantalla.  Menu: LeIFA al seguido menuque muestra listas de reproduccion u other menu Lista de reproduccion: Empieza la reproduccion - Para cambio el fondo del menu Pulse [DISPLAY]. El fondo cambia al que está grabado en el disco. - Para salir de la pantalla Pulse [TOP MENU]. ■ Seleection desdela lista 1 Pulse [MENU]. 2 Pulse [▲] y bajo [▲▼] para Cambiar entre listas de reproduccion,-grupos y Contents. 3 Pulse [ ]y[ ] para的选择ar un elemento y luego pulse [ENTER]. Pulse [ANGLE/PAGE] para. salter 10 linesa cada vez. - Para salir de la pantalla Pulse [MENU].  DIRECT NAVIGATOR Reproduccion de programas RAM
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. - Los titulos solo aparecen siusted los ha introducido. - No puedeCambiar titulos de programas ni de discos. 2 Pulse [ ] o los botones numerados para seleccionar el programa. - Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar 5 linhas cada vez. - Para seleccionar un numero de 2 digitos Ej. 23: [≥10] → [2] → [3] Pulse [▶] para做不到 el contenido del programa. PLAY LIST Reproducción de una lista de
 (Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción) 1 Pulse [PLAY LIST]. 2 Pulse [▲▼] o los botones numerados para seleccionar la lista de reproduccion. - Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar 10 lineas cada vez. - Para seleccionar un numero de 2 digitos Ej. 23: [≥10] → [2] → [3] 3 Pulse [ENTER].  RAM DVD-V Pulse [A, PLAY SPEED] o [v, PLAY SPEED]. -asse × 0,6 a × 1,4 (en unidades de 0,1) - Después de cambio la velocidad -La salute digital cambia a PCM-2ch. -La Frequencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.| ZOOM | Zoom |
Reproducción=rápida
Excepto JPEG (Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido) Pulse [QUICK REPLAY] parakatrar hacia atrasunos poco seguidos.  Memoria de posición
(Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido [JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.) Esta posición se mantiene memorizada incluo afterwards de desconectar la alimentación oCambiar el disco. Pulse [POSITION MEMORY].  - Hasta 5 discos. - Cuando se memorice el sexto disco, la posición más antigua sera reemplazada. Cuando se encienda la unidad o se introduzca el disco, “D” parpadeará en el visualizador. Pulse [▶] (PLAY) para iniciair la reproduccion desde esta posicion. Para revisar los capitulos anteriores DVD-V Pulse [▶] (PLAY))msteads el mensaje?sigue se muestra en el visualizador. Press PLAY to Preview Chapters  Press PLAY to Chapter Review No pulse [▶] (PLAY) si quiere cancelar la revisión. Audio
DVD-A DVD-V (con multiples pistas de sonido) RAM VCD Pulse varias vezes [AUDIO] para seleccionar la pista de sonido. RAM VCD Puedeutilizarestebotonpara seleccionar“L”,“R”o "LR" DVD-V (Discos de karaoke) Pulse [▲▶] para seleccionar "On" u "Off" para las voces. Lea las instrucciones del disco para poder detalles. Menu
Audio
1Tipde senal/datos
LPCM/PPCM/Digital/DTS/MPEG: Tipo de senal kHz (Frecuencia de muestero)/bit/ch (Numero de car Ejemplo: 3/2 .1ch .1: Efcto de baja freuencia (no se visualiza si no hay seal) 0: No hay sonido ambiental 1: Sonido ambiental mono 2: Sonido ambiental estereo (izquierda/derecha) 1: Central 2: Delantero izquierdo+Delantero derecho 3: Delantero izquierdo+Delantero derecho+Cer Subítulo
DVD-V (conmultiplessubtitulos) VCD (SVCD solamente) RAM (Encendido/apagado solamente) Pulse varias vezes [SUBTITLE] para seleccionar el idioma de los subtitulos. Para cancelar/visualizar subtiños Pulse [▶] para seleccionar "On" u "Off". - RAM (Sólo los discos que contienen información de encendido/apagado de subítulos) Menu
Subtitle Off
RAM (Sólo los discos que contienen información de encendido/apagado de subtoyulos) La información de encendido/apagado de subtilitos no se pueda grabar realizando grabadoras DVD de Panasonic. (La información de encendido/apagado de subtilitos tampoco se pueda grabar en discos DVD-R de Panasonic finalizados con una grabadora DVD de Panasonic.) GROUP Inicio de la reproduccion desde un。, groupo seleccionado
DVD-A WMA MP3 JPEG Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG se considera como un "Group". 1 Pulse [GROUP]. 2 Pulse [▲▼] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER]. Menu
Group Search -1
ANGLE/PAGESelección de ángulo y giro/avance deImagen fija
Pulse varias vezes [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o el giro/avance de laImagen fija. DVD-V (con multíques ángulos) -Selección de ángulo DVD-A -Avance deImagen fija JPEG -giro de imagen fija SLEEP Temporizador para dormir
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo que el caso se apagará lachaft (60 min, 90 min, 120 min) o "Auto". Menu
Sleep Auto
Auto:
—Apaga launidad 5 horas antes de terminar la reproduccion. -Tambien的功能a con DVDs que muestran un menu al finalizar la reproduccion. - No funciona si usted detiene la reproduccion o muestra un menu de disco. Se activa de nuevo cuando usted reinicia la reproduccion. Para confirmar el tiempo restante Pulse de nuevo [SLEEP].Utilización de los manos en pantalla
1 DISPLAY  2 Selectionar  Vaya al siquiente menu alva almenu l Registrar Senior Selección el menu. 3  Selectionar① ② ③  (4) 59 6  Registrar # 6 9 0 10 Haga los ajustes. 4   Pulse para saber. Pulse una vez. (Cuongedose pulse dos vencespacereelindicador del tiempo de reproducciontranscurrido. págin11) Los elementosmostatados Cambian segun el tipo de software.Menús principales
| Program Group Title Chapter Track Playlist Content | Para empezar desde un elemento spécifique |
| Time | ParaSaltar en incrementos o decrementos (Time Slip para reproduccion solamente) 1. Pulse dos veces [ENTER] paraunar el indicator Time Slip. 2. Pulse [▲▼] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER]. •Mantenga pulsado [▲▼] parachangiar más rápidamente. Para empezar desde un tiempo especificado (Time Search) Parachangiar la visualizacion del tiempo restante/ transcurrido |
| Audio | (→ arriba) |
| Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la Frequencia de muestreo | |
| Still Picture | ParaonianlaImagen fija |
| Thumbnail | Para做不到 imágenes miniatura |
| Subtitle | (→ arriba) |
| Marker (VR) | Para recuperar un marcador grabado en grabadoras DVD-Video |
| Angle | (→ arriba) |
| Rotate picture | |
| Slideshow | Para encender/apagar la ].mqa forma diapositiva Paraonianla temporizacion de la ].mqa forma diapositiva (0-30 sec) |
| Play Speed | (→ págrina 9) |
| AV Enhancer | (→ págrina 7) |
■ Menu de reproducción
(Sólo cuando pueda visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido JPEG: Funciona con todo el contenido JPEG.)| Repeat | (→pagina 7) |
| ExceptoJPEG RAM(parte deImagen fija)A-BRepeat | Para repetir una sección especializadaPulse [ENTER] en los+puntos de inizio y finalización.Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar. |
| Marker | Para MARcar hasta 5 posiciones y reproducirlas other vez[ENTER] (El aparato está ahora lista para acceptarmarcadores.)Para MARcar una posición: [ENTER] (en el puntodeseado)Para MARcar otra posición: [▲▶] → [ENTER]Para recuperar un marcador: [▲▶] → [ENTER]Para boring un marcador: [▲▶] → [CANCEL]·Estafunción tampoco seactivadurante la reproduccionprogramada o aleatoria. |
| Picture Mode | Normal Cinema1: Suaviza las imágenes y mejoras los detalles de las escalas oscuras. Cinema2: Hace que las imágenes Sean más nítidas y realiza los detalles de las escalas oscuras. Animation Dynamic User (Pulse [ENTER] para selectionar “Picture Adjustment”) (→ abajo) |
| Picture Adjustment Contrast Brightness Sharpness Colour Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.) Depth Enhancer (→ págrina 7) | |
| Video Output Mode* | 480I (Entrelazado) ↔ 480P (Progresivo) |
| Transfer Mode* | Si ha elegido “480P” (→ arriba), selección el método de conversion para salute progresiva adecuado al tipo del material. Auto 1 (normal): Para ver material depelículas Auto 2: Para ver material depelículas (lo"Myimo que Auto 1, pero se pueda hacer la conversion a videoprogresivo de 30 cuadros porsegundo) Video: Para material de video |
| Advanced Surround | RAM DVD-V VCD (2 o mais canales) SP (Altavoces) 1 Natural SP 2 Mejado HP (Auriculas) 1 Natural HP 2 Mejado Off ·Cuando utilise discos grabados con sonido ambiental, el sonido parecerá que procebe de altavoces situados a sus lados. ·Cuando utilise auriculas del equipo connectado, selección “HP 1” o “HP 2”. ·La posición optima para sentarse se encontrar a una distancia 3 ou 4 vezes superior a la distancia entre los altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la anchura del teovisor si se utilizesn los altavoces del mesmo. ·No lo utilize en combinación con efectos de sonido ambiental en othero equipo. |
| Dialogue Enhancer | Para esuchar más fácilmente el dialogo de laspelículas DVD-V (Dolby Digital, DTS, MPEG Para Europa continental, 3 canales o más, con dialogo grabado en el canal central) On → Off |
| Multi Re-master | (→ págin7) |
| Attenuator | Encienda si se distorsiona el sonido. (Para conexión deAUDIO OUT) On → Off |
| Information | On←Off JPEG: Off, Date, Details) |
| Subtitle Position | 0 a -60 (en 2 unidades) |
| Subtitle Brightness | Auto, 0 a -7 |
| 4:3 Aspect | Para selección como做不到 imágenes hechas para pantallas de aspecto 4:3 en un tevisor de aspecto 16:9. Normal: Las imágenes se alargan lateralmente. Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3 para llenar más de la pantalla. Otras imágenes aparecen al completo en el centro de la pantalla. Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla. Zoom: Expande todas las imágenes parallenar la pantalla. Si su tevisor Tiene una función similar/utilicela en lugar de estas functions para Obtener un efecto mejor. |
| Just Fit Zoom | (→ págin 9) |
| Manual Zoom | (→ págin 9) |
| Bitrate Display | RAM DVD VCD On ←→ Off |
| GUI See-through | On ←→ Off |
| GUI Brightness | -3 a +3 |
| Sleep | (→ págin 10) |
| Play as DVD-Video | Durante la parada • SeLECTIONE “Play as DVD-Video” para reproducir el contenido DVD-Video de DVD-Audio. |
| Play as DVD-Audio | |
| Play as DVD-VR | Durante la parada • SeLECTIONE “Play as Data Disc” para reproducir ARCHivos JPEG de DVD-RAM o para reproducir un disco HighMAT sin utiliser la funciona HighMAT. |
| Play as HighMAT | |
| Play as Data Disc |
■ Indicador de tiempo de reproduccion transcurrido
Condicion reproduccion, pausa oámara lenta/búsqueada Posicion actual  Elemento de reproduccion actual Tiempo de reproduccion transcurrido Modo de reproduccion : Reproduccion normal ALL: Reproduccion de todos los grupos PGM: Reproduccion programada RND: Reproduccion aleatoria - Los ajustes permanecen intactos excepte yostue ponga la unidad en el mode de espera. - Los elementos subrayados han sido preajustados en la fabrica. - Consulte la page 13 para poder el funciona. QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del和地区 sobreideas. ■ Ficha "Disc"| Audio Eijs el idioma de audio. | ● English ● (Opciones de idiomas)*1 ● Original*2 ● Other***3 |
| Subtitle Eijs el idioma de los subtitulos. | ● Automatic*4 ● English ● (Opciones de idiomas)*1 ● Other****3 |
| Menuis Eijs el idioma para los menus del disco. | ● English ● (Opciones de idiomas)*1 ● Other****3 ● AlCambiar elidioma del menu desde QUICK SETUP también cambia esteajuste. |
| Ratings Ajuste un nivel de calificacion para limitar la reproduccion de DVD-Video. ● Siga las instruetiones de la pantalla. | Ajuste de calificaciones(Cuongedese seleccionel nivel 8) ● 8 No Limit● 1 a 7● 0 Lock All: Para impeder la reproduccionde discos sin niveles de calificacion. Cambio de calificaciones(Cuongedese seleccionel nivel 0-7) ● Unlock Player ● Change Password ● Change Level ● Temporary Unlock |
| Ficha "Video" | |
| TV Aspect Eijs elajustadeaqui televisorya sus preferencias. | ● 4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto normal (4:3) Loslados de la imagen de pantalla poranormica se cortan para poder caber en la pantalla(a menos que lo prohiba el disco). ● 4:3 Letterbox: Televisor de aspecto normal (4:3) La imagen de la pantalla poranormica se muestra en el estilo de buzón. |
| ● 16:9: Televisor de pantalla poranormica (16:9) | |
| Progressive Out (Component)*6 | ● Disable: Salida entrelazada ● Enable: Salida progresiva |
| TV Type Haga la sección adequada al tipo de su telesor. | ● Standard(Direct View TV) ● CRT Projector ● LCD TV/Projector ● Projection TV ● Plasma TV |
| Time Delay Cuando se conecte con un amplificador AV y una pantalla de plasma, hora elajustede necasario si nota que el audio no estahsincronizado con el video. | ● 0 ms ● 20 ms ● 40 ms ● 60 ms ● 80 ms ● 100 ms |
| AV Output (→一页a4)*5 Eijs el formato de señal de video que va asalir desde el terminal SCART. | ● Video ● S-Video ● RGB |
| Still Mode Especifique el tipo de imagen que se va amostrar cuando se haga una pausa. | ● Automatic ● Field: La imagen no está borrosa, pero es de calidad más bajo. ● Frame: La calidad general es alta, pero la imagen pueda aparecer borrosa. |
| NTSC Disc Output*5 Eijs la saliva PAL 60 o NTSC cuando reproduzca discos NTSC. | ● PAL60: Cuando se conecte a un telesor PAL ● NTSC: Cuando se conecte a un telesor NTSC |
| Black Level Control*6 Cambie el nivel del negro de la imagen sihaConnectedun telesor a través de losterminales COMPONENTVIDEO OUT. | ● Lighter: Cuando conecte a través de VIDEO OUT o S-VIDEO OUT ● Darker: Cuando conecte a través de COMPONENTVIDEO OUT |
| Ficha "Audio" | |
| PCM Digital Output Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo queusted conecta utilizando el terminal COAXIAL u OPTICAL y selección la fecundía de muestreo máxima de la salute digital PCM. | Off: Cuando no se conecte digitally Up to 48 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz Up to 96 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz Up to 192 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz ● Las senales que sobrepasan la fecundíamaximumestablecida y las senales de discos protegidoscontra el copiado se converten en senales de 48 o 44,1 kHz. ● Algunos equipos no peuvent maneguerocfecundas de muestrode 88,2 kHz¿imilarly si elteames de componentes de videoout ● Darker: Cuando conecte a través de componentes de videoout |
| Dolby Digital DTS Digital Surround | ● Bitstream ● PCM ● PCM ● Bitstream ● PCM ● Bitstream |
| MPEG*5 | ● Off ● On: Ajuste para Obtener claridad,¿imilarly: Comprimiendla gama de niveles de sonidos más bajo y la de niveles de sonidos más alto. Conveniente para ver tard por la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital) |
| Dynamic Range Compression | ● Off ● On: Ajuste para Obtener claridad,¿imilarly: Comprimiendla gama de niveles de sonidos más bajo y la de niveles de sonidos más alto. Conveniente para ver tard por la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital) |
| Audio during Search | ● On ● Off |
| Ficha "Display" | |
| Menu Language | ● English*5 ● Français ● Deutsch ● Italiano ● Espanol ● Português ● Svenska ● Nederlands ● English*6 ● Français ● Espanol |
| On-Screen Messages | ● On ● Off |
| Ficha "Others" | |
| FL Dimmer Cambia elbrillo del visualizador del aparato. | ● Bright ● Dim ● Auto: La visualizacion pierde intensidad durante la reproduccion, pero brilla cuandoustedhacamongunes operaciones. |
| Auto Power Off | ● On: El aparato se pone en el modo de espera automatica de la alimentaciondespuces de pasarunos 30mnutos en el mode de parada, independientelement delajuste SLEEP. ● Off |
| HighMAT | ● Enable ● Disable (No se possible utilizing la referencia HighMAT.) |
| QUICK SETUP | ● Yes ● No |
| Re-initialize Setting Este dovelvendo todos los values del menús Setupa los ajustes predeterminados. | ● Yes: La pantalla de contraseña se muestra si se establiece "Ratings"(arriba).Intruderza la mismacontraseña. Desqués de desaparecer "INIT" de la pantalla, apaguee el aparato y vuela a encenderlo. ● No |
| Abkhazio: | 6566 | Butanés: | 6890 | Francés: | 7082 | Irlandés: | 7165 | Maltés: | 7784 | Samoano: | 8377 | Tigrinia: | 8473 |
| Afar: | 6565 | Cachemiro: | 7583 | Frison: | 7089 | Islandés: | 7383 | Maori: | 7773 | Sánscrito: | 8365 | Tonga: | 8479 |
| Afrikaans: | 6570 | Camboyano: | 7577 | Gaélico: | 7168 | Italiano: | 7384 | Marathi: | 7782 | Serbio: | 8382 | Turcomano: | 8482 |
| Aimara: | 6588 | Catalán: | 6765 | Galés: | 6789 | Japonés: | 7465 | Moldavo: | 7779 | Serbocroata: | 8372 | Turkmenio: | 8475 |
| Alanés: | 8381 | Checo: | 6783 | Gallego: | 7176 | Javanés: | 7487 | Mongol: | 7778 | Shona: | 8378 | Twi: | 8487 |
| Alemán: | 6869 | Chino: | 9072 | Georgiano: | 7565 | Kannada: | 7578 | Naurano: | 7865 | Sindhi: | 8368 | Ucraniano: | 8575 |
| Amharico: | 6577 | Coreano: | 7579 | Griego: | 6976 | Kazajstano: | 7575 | Nepali: | 7869 | Singalés: | 8373 | Urdu: | 8582 |
| Árabe: | 6582 | Corso: | 6779 | Groenlandés: | 7576 | Kirguiz: | 7589 | Noruego: | 7879 | Somali: | 8379 | Uzbeko: | 8590 |
| Armenio: | 7289 | Croatia: | 7282 | Guaraní: | 7178 | Kurdo: | 7585 | Oriya: | 7982 | Suajili: | 8387 | Vasco: | 6985 |
| Asamés: | 6583 | Danés: | 6865 | Gujarati: | 7185 | Laosiano: | 7679 | Pashto: | 8083 | Sudanés: | 8385 | Vietnamita: | 8673 |
| Azerbaïyano: | 6590 | Eslovaco: | 8375 | Hausa: | 7265 | Latín: | 7665 | Persa: | 7065 | Sueco: | 8386 | Volapūk: | 8679 |
| Bashkirio: | 6665 | Esloveno: | 8376 | Hebreo: | 7387 | Letón | 7686 | Polaco: | 8076 | Tagalo: | 8476 | Wolof: | 8779 |
| Bengali:, | 6678 | Espanol: | 6983 | Hindi: | 7273 | Lingala: | 7678 | Portugues: | 8084 | Tailandés: | 8472 | Xhosa: | 8872 |
| Bielorruso: | 6669 | Esperanto: | 6979 | Holandés: | 7876 | Lituano: | 7684 | Punjabi: | 8065 | Tamil: | 8465 | Yidish: | 7473 |
| Bihari: | 6672 | Estonio: | 6984 | Hungaro: | 7285 | Macedonio: | 7775 | Quechua: | 8185 | Tartaro: | 8484 | Yoruba: | 8979 |
| Birmanolo: | 7789 | Faroés: | 7079 | Indonesio: | 7378 | Malagasi: | 7771 | Romance: | 8277 | Tayiko: | 8471 | Zulú: | 9085 |
| Bretón: | 6682 | Finés: | 7073 | Inglés: | 6978 | Malayalam: | 7776 | Rumano: | 8279 | Telugu: | 8469 | ||
| Bulgaro: | 6671 | Fiyano: | 7074 | Interlingua: | 7365 | Malayo: | 7783 | Ruso: | 8285 | Tibetano: | 6679 |
Especillasiones
Sistema de senhas: Para Europa continental PAL 625/50, PAL525/60, NTSC NTSC Para América Central +5a+35℃ Gama de temperatas de funciona: Gama de humedades de funciona: 5 a 90% de humedad relativa (sin condensacion) Discos que peuvent reproducirse (8 cm o 12 cm): (1) DVD-RAM (Discos compatibles con DVD-VR y formateados con JPEG) (2) DVD-Audio (3) DVD-Video (4) DVD-R (compatible con DVD-Video) (5) CD-Audio (CD-DA) (6) Video CD (7) SVCD (Cumpliendo con la norma IEC62107) (8) CD-R/CD-RW (Discos con fornato CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG) (9) MP3/WMA*1 - Relación de compresión compatible: MP3: entre 32 kbps y 320 kbps entre 48 kbps y 320 kbps (10) JPEG* - Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline - Resolución deImagen: entre 320× 240 y 6.144× 4.096 pixeles (el submueestro es 4:2:2 o 4:2:0) (11) HighMAT nivel 2 (Sonido e imagen) Salida de video: Nivel de salute: 1 Vp-p (75 Ω) Terminal de salute: Para Europa continental Para América Central Salida de video S: Nivel de salute Y: 1 Vp-p (75 Ω) Nivel de saldia C: Para Europa continental Para América Central Terminal de salute: Para Europa continental Para América Central Salida de video componente: Para América Central Vp-p (75 Ω) PAL; 0,300 Vp-p (75 Ω) NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω) Terminal S (1 schema)/AV Terminal S (1 schema) Nivel de salute Y: 1 Vp-p (75 Ω) Nivel de salute P_B .. 0,7 Vp-p (75 Ω) Nivel de salute P_ .. 0,7 Vp-p (75 Ω) Terminal de salute: Toma de contactos (Y: verde, P_B : azul, P_R rojo) Número de terminales: 1 planta Salida de video RGB: Para Europa continental Nivel de salute R: 0.7 Vp-p (75 Ω) Nivel de salute G: 0,7 Vp-p (75 Ω) Nivel de salute B: 0,7 Vp-p (75 Ω) Terminal de salute: AV Salida de audio: Nivel de salute: Terminal de salute: Para Europa continental Para América Central Número de terminales: Toma de contactos/AV Toma de contactos 2 canales: 1 systemd Rendimiento de audio (1) Respuesta de Frequencia: DVD (audio lineal): 4 Hz-22 kHz (muestreo de 48 kHz) DVD-Audio: 4 Hz-44 kHz (muestreo de 96 kHz) -CD Audio: 4 Hz-88 kHz (muestreo de 192 kHz) (2) RelaciónSEOa ruido: 4 Hz-20 kHz CD Audio: 115 dB (3) Gama dinámica: DVD (audio lineal): 100 dB CD de audio: 98 dB (4) Distorsión harmonica total: -CD Audio: 0,0025% Salida de audio digital: Terminal optico Salida digital optica: Toma de contactos Salida digital coaxial: Lector: Longitud de onda: Potencia lasérica: Alimentación: Para Europa continental Para América Central 662 nm/785 nm CLASS 2/CLASS 3A Consumo: Para Europa continental Para América Central 220-240VCA,50Hz 120 V CA, 60 Hz Consumo en el modo de alimentacion en espera: 1 W aproximamente 430 (An.) × 249 (Prof.) × 52 (Al.) mm 2,4 kg Dimensiones: Nota 12x - 1 > 0 ② Las espécificaciones están susujetas a Cambios sin previo avis. El peso y las dimensiones sonapproximados. *1 El número máximo total combinado del contentido de audio e imagen y grupos que coulda reconocerse es: contenido de audio e imagen 4.000, grupos 400. Antes de solicitar el service de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene una duda acerca de algunos de los puestos de comprobacion o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para Obtener instrucciones. Pagina Alimentación| No se conecta la alimentación. | ·Introduzcafirmamente el cable de alimentación de CA en la toma de corriente de casa. | 4 |
| El aparato se pone automatistically en el modo de espera. | ·Cuando “Auto Power Off” está en “On”, el aparato cambiará automatistically al modo de esperasuponés partiraprimadamente 30 horas en el mode de parada. | 12 |
| ·El temporizador para dormir seactivó. | 10 |
| No hay respondera cuando se pulsan los botones. | • Este aparato no pueda reproducir discos que no Sean los listados en estas instruciones de configuracion. • La unidad可以选择 no configurar correctamente bajo a una tormenta electrónica, electricidad estatística o algo(othero factor externo. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. O apague la unidad, desconnecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. • Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que está se evaporare. | 3 |
| No hay respondera cuando se pulsan los botones del mando a distancia. | • Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. • Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otheras nuevas. • Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utiliser. | - |
| No hayImagen ni sonido. | • Compruebe las connexiones de video o audio. • Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado. • Compruebe que el DVD-RAMonga algo grabado. | - |
| Ha olvidado su contraseña de calificaciones. Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica. | • Durante la parada, mantenga pulsado [▲] y [■] en la unidad, y luego mantenga pulsado también [▲] en la unidad hasta que "Initializad" desaparezca del telesor. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los values predeterminados. | - |
| La reproducción tarda en empezar. MP3 | ·Cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija, la reproducción puede tardar un poco en empezar. A pesar de que empiece la reproduccion, el tiempo de reproduccion correcto no se visualizará, sin embargo, este es normal. | - |
| Los elementos programados no se producen. DVD-V | ·Algunos elementos no podran reproducirse awhile usped los programes. | - |
| Durante el salto o la búsqueada aparece una pantalla de móvil. VCD | ·Esto es normal para los Video CDs. | - |
| El móvil en pantalla mystra “2” como una.option de pista de sonido cuando se pulsa [AUDIO], pero el audio no cambia. DVD-A | ·Normalmente se做不到s dos número尤其是 no está grabada unaonda pista de sonido. | - |
| La reproducción comienza de nuevo desde el principio de la pista cuando se cambia la pista de sonido. DVD-A | ·Esto es normal en DVD-Audio. | - |
| La posición de los subítulos está equivocada. | ·Ajuste la posición. ("Subtitle Position" en Menu de visualización) | 11 |
| No hay subítulos. | ·Visualice los subítulos. | 10 |
| Para América CentralLos subítulos se superponen sobre los subítculos ocultosgrabados en el disco. | ·Borre los subítulos. | 10 |
| El punto B se establiece automatistically. La repetición A-B se Cancela automatistically. | ·El final de un elemento se convierte en el punto B alikhail aél. ·La repetición A-B se Cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY]. | - |
| Imagen distorsionada. | ·Asegúrese de que el aparato está conectado directamente al telesor y no está conectado aGMT. ·Cambio "TV Aspect" en la lista "Video". ·Utilice el telesor para携带 el aspecto. Si su telesor noiene esta función, cambie "4:3 Aspect" en el Menu de visualización. ·Cambio el ajuste del zoom. | 4 |
| El時間 de laImagen no caben la pantalla. | 12 | |
| 11 | ||
| 9 | ||
| El telesor puede estar una imagen incorrecta o los coloresuen你能 aparecer desvanecidos. | ·El aparato y el telesor estávnutilizando sistemas de video diferentes. Para Europa continental ·Utilice un telesor multisistema o PAL. ·El sistemasutilizando en el disco no es compatible con su telesor. Para América Central -Los discos PAL no se peuvent reproducir. -Este aparato convertie DVD-Audio grabado en PAL a NTSC para la reproduccion. Sinembargo, la reproduccion no funciona correctamente. Para Europa continental -Los discos PAL no se peuvent ver correctamente en un telesor NTSC. -Estaunidad peutecotrirseñasNTSCenseñasPAL 60 para verlas en un telesor PAL ("NTSC Disc Output" en la lista "Video"). | - |
| - | ||
| - | ||
| - | ||
| 12 | ||
| El menu no se visualizacorrectamente. | ·Reponga la relacion del zoom a x1,00. ·Ponga Subtitle Position" en Menu de visualización en "0". ·Ponga "4:3 Aspect" en Menu de visualización en "Normal". | 9 |
| 11 | ||
| 11 | ||
| La función de zoom automatico no funciona bien. | ·Aquegla la functión del zoom del telesor. ·Utilice las otheras relationsiones de aspecto preajustadas o el ajuste manual. ·La función del zoom pueda no functionar bien, especially con las escalas oscuras, y tal vez no funciona en absolutodependiendo del tipo del disco utilisé. | - |
| 9 | ||
| - |
| Se produce efecto fantasma cuando está activada la salute progresiva. | • Cambie “Video Output Mode” en Menu de imagenes a “480I”. Este problema lo Cause el método de edcción o el material utilisé en el disco DVD-Video, pero deben corregirse si usted utilizes la salute entrelazada. | 11 |
| No hayImagen con salute progresiva. | • Si el aparato se conecta a un telesorar a temas de VIDEO OUT o SVIDEO OUT, la salute sera entrelazada. • Seleeccione “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la lista “Video”. Luego, selección “480P” en “Video Output Mode” en Menu de imagenes. | - 12, 11 |
| Sonido distorsionado. | • Seleezione "Off" en "Advanced Surround" en el menu de audio. • Seleezione "On" en "Attenuator" en Menú de audio si"This produce distorsión con las conexiones AUDIO OUT. • Puede producirse ruido cuando se reproducen ARCHivos WMA. • Si el indicator "D.MIX" del visualizador se apaga¿msteads se reproduce un disco DVD-Audio de multíques canales, el sonido sólo saldrá por los altavoces disponibles por el disco. Lea las instrucciones del disco para sabercer detalles. | 11 11 - - |
| Los altavoces producen un ruido penetrante. | • Si ha-connectado un amplificador digital que no incluye decodificador, asegürese de selectionar "PCM" en "Dolby Digital", "DTS Digital Surround" o "MPEG*" en la lista "Audio". | 12 |
| Los efectos no funciona. | • Ninguno de los efectos de audio funciona cuando el aparato da salute a señales de series de bits desde el terminal DIGITAL AUDIO OUT. En este caso, haga la connexion con el terminal AUDIO OUT. • Algunos efectos de audio no funciona oollen menos efecto con algunos discos. • Multi Re-master y sonido ambiental avanzado (Advanced Surround) no funciona si usted haCambiado la velocidad de reproducción. | 4 |
| No se pueda reproducir el sonidoambiental de multíques canales. | • Este aparato reproduce DVD-Audio en 2 canales. | - |
| No se pueda grabar en equipo degrabación digital.(Se ha grabado sonidoincorrecto.) | ·No pueda grabar WMA/MP3. ·No pueda grabar DVDs que tienen protección que impide la grabación digital. ·No pueda grabar DVDs si el equipo de grabación no pueda manejar señales con una Frequenciade muestreo de 48 kHz. ·Haga los ajustes siguientes: - Advanced Surround: Off - PCM Digital Output: Up to 48 kHz -Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG*: PCM | - - - - - |
| “NOPLAY” | ·Introdujo un disco que el aparato no pueda reproducir; introduzca uno que s大家可以 reproducirlo. | 3 |
| ·Introdujo un disco en blanco. | - | |
| “U11” | ·El disco está sucio: Límpielo. | 5 |
| “U15” | ·Introdujo un DVD-R que no ha sido finalizzato. | 3 |
| “H□□”□□significa un número. | ·Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado de launidad. Apague launidad y bajo vuelva a encenderla. O apague launidad, desconnecte el cablede alimentación de CA y vuelva a connectarlo. | - |
| ·Si los número de servicios no desaparecen, anótelos y pángase en contacto con el personal delservicio有幸. | - | |
| “NODISC” | ·No ha introducido un disco: Introduzca uno. | - |
| ·No ha introducido correctamente el disco: Introduzcalo correctamente. | 6 |
| “○” | ●La operation está prohibida por el aparato o el disco. | - |
| “Cannot display group xx, content xx” | ●Esta intentando estar un contenido incompatible. | 8 |
| Para América Central “The progressive out is set to “Disable”” | ●Selección “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la lista “Video”. | 12 |
| “This disc may not be played in your region” | ●Sólo可以选择 reproducir DVD-Vídeo si su número de region es el mismo que el de launidad, si entre sus número de regione se incluye el mismo número que el de launidad o si DVD-Vídeo tiene lamarca “ALL”. Confirme el número de regione de lachaften panel trasero de laquia. | Tapa |
| No hay visualización en pantalla. | ●Selección “On” en “On-Screen Messages” en la lista “Display”. | 12 |