Set & Forget 33869 - Olla de cocción lenta HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Set & Forget 33869 HAMILTON BEACH en formato PDF.
| Tipo de producto | Olla de cocción lenta |
| Marca | Hamilton Beach |
| Modelo | Set & Forget 33869 |
| Alimentación | 120 V ~ 60 Hz |
| Modos de cocción | Programado, Manual, Sonda, Descongelación |
| Pantalla | Digital LED |
| Temporizador | 30 minutos a 24 horas |
| Mantenimiento automático en caliente | Sí, después de cocinar |
| Sonda de temperatura | Incluida |
| Tapa | Vidrio templado |
| Olla | Extraíble, apta para lavavajillas |
| Limpieza de la base | Limpiar con un paño húmedo |
| Asas | En la base |
| Clip de cierre | Para transporte (según modelo) |
| Garantía | 5 años (Canadá) / 1 año (EE.UU.) |
| Seguridad | Enchufe polarizado, cable de alimentación corto |
| Piezas de repuesto | Disponibles en línea (hamiltonbeach.ca/parts) |
| Uso | Solo en encimera |
Preguntas frecuentes - Set & Forget 33869 HAMILTON BEACH
Preguntas de los usuarios sobre Set & Forget 33869 HAMILTON BEACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla de cocción lenta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Set & Forget 33869 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Set & Forget 33869 de la marca HAMILTON BEACH.
MANUAL DE USUARIO Set & Forget 33869 HAMILTON BEACH
Para recetas, consejos, y informacion del producto.

ENTER TO WIN S100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit:
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $ A DEPENSEN SUR NOTRE SITE WE B
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR $100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB
Escanee el número o visite register.hamiltonbeach.con
Open to US customers only. Ce concours s'adresse aux clients des Etats-Unis seulement. Este concurso está disponible solo a cliente de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Hamilton Beach
Set & Forget Defrost Slow Cooker Mijoteuse Set & Forget avec mode de décongélation Olla de coccción lenta Set & Forget con modo de descongelación

English 2
Francais 14
Espanol 25
IMPORTANT SAFEGUARDS
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilise aparatos electricos, sempre deben seguirse precauaciones de seguridad BASicas a fin de reduir el risco de incendio, descarga electrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- Este aparato no se destina para'utilise por personas (incluyendo niños) cuyas capacities ficas, sensoriales o mentalaes Sean differentes o esten reduidas, o caretzan de experiencia o conocimiento, a menos queDICas personas reciben una supervision o capacitation para el functiOnamento del aparato por una persona responsable de su seguidad.
- Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
- Verifique que el voltaje de su instalacion corresponda con el del producto.
- No toque superficies calientes. Use los manijas o las perillas. Use guantes de cocina cuando remueva contenedores calientes.
- Para protegerse contra el riesgo deCHOque electrico, no sumerja el cordon, el enchufe ni la base en agua ni en ningun otherwise liquido.
- Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo está usingo y antes de la limpieza. Deje que se enfiree antes de colocar o sacaralguna pieza. Para desenchufar, sujete el enchufe y sáquelo del tomacorriente. Nunca tire del cable de alimentación.
-
Ne pas faire fonctionner un apparéil electroménager avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l'appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d'une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d'alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de l'information concernant l'inspection, la réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
-
El uso de accesos no recommendados por el fabricante de electrodomesticos pueda causar lesiones.
- No lo use al aire libre.
- Conçu pour être utilisé sur un comptoir seulement.
- No deje que el cordón可能导致 el borde de una mesa o de unesorador, oque toquealguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una estufa.
- No coloque la olla removable o base sobre o cerca de una fuente de gas caliente, de un quemador eletrico, o de unorno caliente.
- Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato electrodométrico que contenga aceite caliente u otros liquidos calientes.
- Para desconectar la olla de cocción,pongá los controlles en OFF (pagado),LUgo remueva el enchufe de la toma de pared. Para desconectarlo,agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.Nunca tire el cable de alimentación
- No use el aparato electrodomístico para ningún除外, no sea el indicado.
- iPRECAUCION! Paraatar daños o descargas electricas, no caliente alimentos en la base. Caliente los alimentos solo en la olla de cocción extraíble.
- iADVERTENCIA! Les éclaboussures d'aliments peuvent cause des brûlures sérieues. Garder l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants. Ne jamais laisserPENDRE le cordon sur le bord du comptoir, ne jamais utiliser une prise située sous le comptoir et ne jamais utiliser avec une extension.
-
La olla puede permanecer caliente cuando de que launidad se apaga.
-
Evite cambios repentinos de temperatura, como la adienda de alimentos refrigerados en una olla removable caliente.

iADVERTENCIA! SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesiblesuede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionaimiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido disnado solamente para uso domestico. Este aparato solo está destinado a la preparacion, coccion y service de alimentos. Este aparato no está disnado para usarse con ningun material o producto no alimenticio.
ADVERTENCIA Riesgo de descarga electrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizzato (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga electrica. El enchufe embona únicamente en una direccion bajo de un tomacorriere polarizzato. No trate de obviar el proposto de seguidad del
Tapa y olla: Precauidaciones e informacion
- Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga.
- Evite发展机遇es y caliante en agua fria o sobre una superficie humeda.
- Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u另一边 superficie dura.
- No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada.
- No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
Remueva la tapa y olla
Cuando retire la tapa, inclínela deundry que la abertura está orientada en direccion opuesta a usted para evaporar quemarse con el vape.
enchufe modificandolo de alguna manera o utilizing un adaptor. Si el enchufe no entra Completely en la toma, invierta el enchufe. Si aun no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
Se utilizes un cable electrico corto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable mas largo o de que sea jalado por niños.
Para evaporar una sobrecarga electrica del circuito, no use other aparato de alto voltaje en el本身就是 circuito con este aparato.
- La parte inferior de la olla es muy aspera y pueda darar una cubeirta. Tenga precaución.
- La olla y tapa puede volverse muy calientes. Tenga precaución. No lospongadirectamente sobre ninguna superficie o cubiertasdeprotegida.
- La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la olla cuando está vacía. Nunca colque la taps en un quemador o sobre la estufa.
- No coloque la tapa en unorno de microondas, horno convencional o sobre la estufa.
Los lados de la base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los elementos calorificos localizados en ella. Use las manijas en la base si esnecessary. Uso quantes para remove la olla.
Piezas y caractéristicas
Para ordenar piezas, visite: hamiltonbeach.com/parts
| 1 Tapa de vidrio | |
| 2 | Olla |
| 3 Base | |
| 4 Orificio para la sonda | |
| 5 Manijas | |
| 6 Panel de control | |
| 7 Enchufe de la sonda | |
| 8 | Orificios de ventilación de vapor |
| 9 | Broche de clip (en ciertos modelos) NOTA: La tapa pueda hacerarse durante el transporte. |
| 10 Sonda de temperatura | |


NOTA: Los clips de alambre estan trabados en su lugar solo para su transporte. No cocine ni almacene con los clips de alambre trabados en su lugar.
Piezas y caractéristicas (cont.)

Pantalla: Muestra el tiempo de coccción, la configuración, la temperatura selección o la temperatura real.
Boton ON/OFF (1/encendido/apagado): Presione para encender o apagar la olla de coccion lenta.
Boton ENTER (ingreso): Presione para seleccionar COOK TIME (tiempo de cocci), HEAT SETTING (configuracion de calor) y DESIRED TEMP (temperatura deseada).
Flecha hac a y fcha haca abao () Presione la flecha hacia ariba () o la flecha hacia abao () para ajustar el COOK TIME (tiempo de cocacion) (30 minutes a 24 hours), HEAT SETTING (configuracion de calor) HIGH (alta), LOW (baja), WARM (caliente) y DESIRED TEMP (temperatura deseada) (100 - 200^ [38 - 93^])
Defrost (descongelar): Useo con alimentos congelados.
PROG (programar): Ingrese el tiempo de coccción preferido. Laolla de coccción lenta cambia automatistically a WARM (caliente) al final del tiempo de coccción seleccionado.
MANUAL: Forma Tradicional de cocción lenta sin fjar un tiempo o si deseña calentar alimentos previamente cocinados.
PROBE (sonda): Si está cocinando un corte grande de carne o utilizing una receta que requires que los alimentos alcancen una temperatura determinada, utilise el Modelo PROBE (sonda). Para todos los-alimentos, especially cortes grandes de carne como asados, pollo, pavo y cerdo, la temperatura interna de los alimentos es la mayor prueba de cocción. La sonda de temperatura con esta olla de cocción lenta elimina las conjeturas de la cocción lenta. Seleectione la temperatura interna眼看ada de los alimentos. La olla de cocción lenta cambia automatistically a WARM (caliente) una vez que se alcanza la temperatura眼看ada.
como usar la olla de cocccion lenta
A PRECAUCION Riesgo de quemaduras. El vapor que sale está muy caliente. Uso guantes para levantar la tapa.
Antes del primer uso: Lave la tapa de vidrio y la olla en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.

- Enchufe en el tomacorriente.
- Anada ingredientes a la olla.

- Coloque la tapa en la olla. La tapa debe asentarse nivelada en el recipiente para una coccion pareja y para evaporar la perdida de calor.
ADVERTENCIA Riesgo de segundad de comida.
La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste de WARM (caliente). El ajuste de WARM (caliente) debe ser uso solamente cuando de que una receta ha sido cocinada completeness. No recaliente la comida en el ajuste WARM (caliente). Si la comida hasido cocinada y bajo refrigerada, recaliente en LOW (baja) o HIGH (alta), bajo cambie a WARM (caliente). Visite foodsafety.gov para mas informacion.

- Presione el boton ON/OFF (encendido/apagado). SEL parpadear en la pantalla y Defrost (descongelar), PROG, MANUAL y PROBE (sonda) parpadearan.

- Presione el boton deseado para selectionar el modo de cocccion.
Uso del modo Defrost (escongelar)
A PRECAUCION Riesgo de quemaduras. El vapor que sale está muy caliente. Uso guantes para levantar la tapa.
Antes de usar el modo Defrost (descongelar):
Si acostumbra congelar carnes y aves en el empaque de la tienda, tómese uno horas y=vuela a empaquetar para usar con el modo Defrost (descongelar). Se deben quitar las visceras del pollo entero antes de congelar y cocinarlo. La mayoria de las carnes y aves se envisionan con almohadillas absorbentes bajo del alimento. Estas能把 ser dificiles de quitar una vez congeladas.
- Retire el embalaje exterior, las almohadillas y las visceras del pollo.
-
Vuelva a envolver con papel de aluminio, selle al vacio o colóquelo en bolsas de congelador para que el alimento está lista para desenvolver y colocar en la ulla de coccción lenta.
-
Enchufe en un tomacorroiente. Siga los pasos 1 a 4 de Cómo usar la olla de coccción lenta en la頁a 29.
- Mantenga presionados los botones Defrost (descongelar) y PROG. Los botones se iluminaran y HIGH (alta) parpadear a en la pantalla. NOTE: El botón Defrost (descongelar) debe usarse con el modo PROG (programar).
- Presione la flecha hacía irriba (a) la flecha hacía bajo (b) para coccción HIGH (alta) o LOW (baja). Presione el botón ENTER para選擇ear. La Pantalla parpadear con el tiempo predeterminado.
- Presione la flecha hacía arriba (Ao la flecha hacía abajo ( ) para el tiempo de coccción. Después presione el botón ENTER para iniciar la coccción.
- La pantalla comenza ra una conta regresiva desde el tiempo seleccionado y alternaré entre el tiempo y el ajuste de calor selectionaciono. Cuando se complete el tiempo de cocción seleccionado, la olla de cocción lenta emittirá automatistically un pitido 3 vezes y cambiará a WARM (caliente). La pantalla lostrara WARM (caliente). La olla de cocción lenta se apagará automatistically après de un total de 24 horas de cocción y de WARM (caliente) si no se apaga. Desenchufe.
ADVERTENCIA Riesgo de segundad comida.
La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste de WARM (caliente). El ajuste de WARM (caliente) debse ser uso solamente afterwards de que una receta ha sido cocinada Completely. No recaliente la comida en el ajuste WARM (caliente). Si la comida hasido cocinada y bajo refrigerada, recaliente en LOW (baja) o HIGH (alta), bajo cambie a WARM (caliente). Visite foodsafety.gov para más informacion.

Alimentos
congelados Tiempo de coccción sugerido
Temperatura cuando está cocido
| Pollo entero | Dependiendo del tiempo, de 1 a 1 1/2 horas más que la receta o el tiempo de coccción sugerido | \( {165}^{ \circ }\mathrm{F}\left( {{74}^{ \circ }\mathrm{C}}\right) \) |
| Asados Depe ndiendo del tiempo, de 30 a 45 minutes más que la receta o el tiempo de coccción sugerido | \( {145}^{ \circ }\mathrm{F}\left( {{63}^{ \circ }\mathrm{C}}\right) \) | |
| Piezas de pollo | Cocine al limite superior del tiempo de coccción de la receta | \( {165}^{ \circ }\mathrm{F}\left( {{74}^{ \circ }\mathrm{C}}\right) \) |
| Chuletas de cerdo | Cocine al limite superior del tiempo de coccción de la receta | \( {145}^{ \circ }\mathrm{F}\left( {{63}^{ \circ }\mathrm{C}}\right) \) |
Modos de coccción

Modo PROG (programar)
- Enchufe en un tomacorriere. Siga los pasos 1 a 4 de Como usar la olla de cocción lenta en la頁a 29.
- Presione el boton PROG. El boton PROG se iluminar. La pantalla parpadeara HIGH (alta).
- Presione la flecha hacía arriba (a) o la flecha hacía abajo (b) para selecciónar HIGH (alta), LOW (baja) o WARM (caliente).
- Presione el boton ENTER. La pantalla parpadeará 4:00 si se selecciónó HIGH (alta) u 8:00 si se selecciónó LOW (baja) o WARM (caliente). Presione la flecha hacía arriba (a o la flecha hacía bajo paraaabsteareltempodococción.
- Presione el botón ENTER para起初 la cocción.
- La pantalla comenza ra una cuenta regresiva desde el tiempo seleccionado y alternaré entre el tiempo y el ajuste de calor seleccionado.Cuando se complete el tiempo de cocción seleccionado, la olla de cocción lenta emittirá automatistically un pitido 3 vezes y cambiará a WARM (caliente). La pantalla做不到a WARM (caliente). La olla de cocción lenta se apagará automatistically despues de un total de 24 horas de cocción y de WARM (caliente) si no se apaga.Desenchufe.
Modo MANUAL
- Enchufe en un tomacorriere. Siga los pasos 1 a 4 de Como usar la olla de cocción lenta en la頁ina 29.
- Presione el botón MANUAL. El botón MANUAL parpadeará y HIGH (alta) parpadeará en la pantalla.
- Presione la flecha hacía arriba (▲) o la flecha hacía abajo (▼) para cocinar en HIGH (alta) o LOW (baja), o selección WARM (caliente) para alimentos ya cocidos. Luego presione el botón ENTER para comenzar a cocinar o mantendrá el alimento caliente.
- La pantalla alternará entre la configuración de calor selecciónada y COOK (coción). La olla de coccción lenta se apagará automatistically antes de un total de 24 horas de coccción si no se apaga.
Modos de coccción (cont.)
Modo PROBE (sonda)
- Enchufe en un tomacorriere. Siga los pasos 1 a 4 de Como usar la olla de cocción lenta en la page 29.
- Asegürese de que la sonda de temperatura está insertada en el centro de los alimentos y que no toque el fondo de la olla ni un hueso.
- Inserte la sonda en el conector del costado de la olla de cocccion lenta.
- Presione el boton ON/OFF (ncendido/apagado) para encender.
- Presione el boton PROBE (sonda). El boton PROBE (sonda) se iluminara. La Pantalla做不到 la temperatura predeterminada de 180^ (80^) . Si la sonda no está enchufada, la pantalla alterna entre PLUG y PRbE.
- Presione la flecha hacia arriba (a la flecha hacia abajo ( ) para seleccionar la temperatura deseada 100-200°F (38-93°C).
- Presione el botón ENTER y HIGH (alta) apareceré en la pantalla. Presione la flecha hacía arriba (a) o la flecha hacía bajo (b) para selecciónar el ajuste de calor deseado. HIGH (alta) o LOW (baja) para cocinar, o WARM (caliente).
- Presione el boton ENTER para iniciaar la cocción. La pantalla alternara entre la temperatura real y la temperatura deseada.
- Cuando se alcance la temperatura seleccionada, la olla de cocción lenta emittirá automatistically un PITIDO 3 vezes y cambiará a WARM (caliente). La Pantalla做不到a WARM (caliente). La olla de cocción lenta se apagará automatistically antes de un total de 24 horas de cocción y de WARM (caliente) si no se apaga. Desenchufe.
NOTA: Para embar de Fahrenheit a Celsius, presione y mantenga presionados los botones PROBE (sonda) y ENTER al mesmo tiempo.



Cuidado y limpieza
- Desconecte. Permitte que se enfrie completeness.
- Use quantes para hora para retirar la olla interna.
- Limpie el extremo metalico de la sonda con agua jabonosa caliente. Enjuague y seque.
Concejos para cocinar lento
- No se requiere mencar cuando se cocina lento y remove la tapa de vidro resulta en una gran perdida de calor y pueda besoinar que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en HIGH (alta), pueda querer mencar occasionalmente.
- Si cocina sopas o guisados, deben un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la receta pueda hervir.
- Muchas recetas requisieren cocerse todo el dia. Si su programama matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hagalo la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En lamana, colque la olla en la base.
- Algunos alimentos no se adaptan a un cocimiento extendido en una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de aggregator 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el cocimiento lento.
ADVERTENCIA Riesgo de descarga electrica.
Desconecte la energia antes de limpiar. Nosumerja el cable, enchufe o base en ningún liquido.
- La olla interna y la tapsa son aptas para lavavajillas o se pueda lavar en agua caliente con jabon. Enjuague y.SEque.NO use la configuracion "SANl" al lavarlas en el lavavajillas.Las temperatas del ciclo "SANl" podrian dañar su producto.
- Limpie la base con un pano suave y humedo o una esponja y bajo eluego sequela.
-
Para el Modelo Clip Latch (broche de clip), no trabe la tapa con el clip durante el almacenimiento. Almacene con la tapa entreabierta.
-
Entre más contenido de grasaonga la carne, menos liquido necessitiesa. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla bajo de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
- Las llas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa,Gsuido o salsa favorita, reduzca el liquido indicado en la receta original. Si está muy espeso, se pueda agregar liquido posteriormente.
- Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber liquido en el recipientte para prevenir que se quemen los lados de la olla.
- Si va a realizar una receta con vegetales de raíz, colóquelos en la parte inferior de la olla.
Consejos de seguridad de alimentos
-
Para almacenar sobras antes de la cocción, NO coloque toda la olla en el refrigerador porque los alimentos tardaran demasiado en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más(PCueiros y colóquelos en el refrigerador.
-
Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura ambiente dentro de la olla de coccion lenta. Una vez que la carne se coloca en la olla, esta debe cocinarse de inmediato (a menos que se prepare la olla de coccion lenta la noche anterior, en caso lo olla debe colocarse en el refrigerador).
Resolviendo problemas
No hay ninguna visualizacion en la pantalla en el panel de control.
- ¿Esta enchufada launidad?
-¿Esta encendida la unidad? - Pruebe que el tomacorriente está的功能ando mediante una lámpara en conditiones conocidas de funcionaimiento.
- Se interrupcio la energia (debido a un apagón, tormenta electrica, etc.) durante 5segundos o mas?
Los alimentos no estan bien cocidos.
- Se cocinó la comida en la configuración WARM (caliente)? No cocine en modo WARM (caliente); cocine siempre con ajustes de calor LOW (baja) o HIGH (alta).
- Se interrupcio la energia (debido a un apagón, tormenta electrica, etc.) durante 5segundos o mas?NOTA:Para una interrupción de energia de 5segundos o menos, lalla o cocción lenta recordarlos ajustes de calor y tiempo programados.
- Secciono usted el ajuste de calor LOW (baja), pero realizo un tiempo de cocción basado en la receta de calor HIGH (alta)?
- Colocó usted correctamente la tapa de vidrio en la olla de coccción lenta?
El alimento no está lista afterwards del tiempo de coccción
recomendado en mi receta.
- Esto peut deberse a variaciones de voltaje (que son comunes en todas partes) o de alto. Las fluctuaciones leves de la energia electrica no tienen un efecto notable en la mayoria de los aparatos. Sin embargo,可以更好 alterar los tiempos de cocción en laolla de coccción lenta al prolongar los tiempos de cocción. Permita sufiente tiempo y seleccione el ajuste de calor apropiado. Aprenderá atraves de la experiencia si se necesita un tiempo más corto o más largo.
Los alimentos estan cocidos en excesso.
- IzEstaba la olla al menos llena a la mitad? La olla de cocccion lenta ha sido disenada para cocinar Completely los alimentos en una olla llena. Si la olla interna está llena hasta la mitad, verifique que esté lista 1 a 2 horas antes de la hora de la receta.
- Selectionoustedelajuste de calor HIGH (alta),peroutilizou un tiempo de cocciónbasado en la receta de calor LOW (baja)?
- Los alimentos seguirán augmentando de temperatura cuando el alcanzar la temperatura deseada.
La pantalla muestra PLUG y PRbE.
- Asegürese de que la sonda está enchufada al conector de la sonda y que la sonda está en el centro del alimento y no toque un hueso.
Hamilton Beach
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Ciudad de Mexico, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
| PRODUCTO: MARCA: MODELO: | ||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y direccion de los establishimientos en la Republica Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, Obtener partes, componentes, consumables y accesorios; asi como también obtener servicios para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atencion al Consumidor: 800 71 16 100 | ||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la Fecha de compra: GARANTÍA DE 1 ANO. | ||
| COBERTURA | ||
| •Esta garantía ampar, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano deabra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obloqa a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proportionar la mano deabra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. •Esta garantía incluye los gastos de transporte del producto que derives de su accomplishment bajo el red de service. | ||
| LIMITACIONES | ||
| •Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación electrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. | ||
| EXCEPCIONES | ||
| Esta garantía no sera efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o commercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de accuracy con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o commercializador responsable respectivo. El consumidor pueda solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirido su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cunte con talleres de service. | ||
| PROCEDIMIENTO PARA HACER EFFECTIVA LA GARANTIA | ||
| • Para hacer efectiva la garantía, leve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llama a nuestro Centro de Atencion al Consumidor para recibir instruetiones de como hacer efectiva su garantía. | ||
| FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS | ||
| Día | Si DEAcer commentarios o sugerencias con Respecto a我们的centivo o tiene algo queja derivada de la atencion recibida en algoonde nuestrosCentros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO800 71 16 100Email: mexico.service@hamiltonbeach.com | |
| MES | ||
| ANO | ||
| CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS | ||
| Ciudad de México | Nuevo León | |
| ELECTRODOMESTICOS | FERNANDO SEPULVEDA REFACIONES | |
| Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499 | Ruperto Martínez No. 238 Ote. | |
| Zacahuitzco, Benito Juárez, Cuidad de México, C.P. 09490 | Col. Centro, | |
| Tel: 55 5235 2323 | Monterrey, N.L., C.P. 64000 | |
| Tel: 81 8343 6700 | ||
| CASA GARCIA | Jalisco | |
| Av. Patriotismo No. 875-B | SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO | |
| Mixcoac, Benito Juárez, Cuidad de México, C.P. 03910 | Garibaldi No. 1450 | |
| Tel: 55 5563 8723 | Ladrón de Guevara,Guadalajara,Jalisco, C.P. 44660 | |
| Guadalajara, | ||
| Jalisco, C.P. 44660 | ||
| Tel: 33 3825 3480 | ||
| Modelos: Tipo: Caracteristicas Eléctricas:33768, 33769 SC83 120 V~ 60 Hz 325 WLos modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidadouen一定能 seguidos o no por un sufijo correspondiente a unao varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separatadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guián. Como ejemploslos sufijos��n ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z". | ||
| 840350500 | 12/20 | |