HUSQVARNA T136 - Scie

T136 - Scie HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato T136 HUSQVARNA en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA T136 - page 94
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Motocierra de gasolina
Marca Husqvarna
Modelo T136
Cilindrada 35.2 cm³
Potencia 1.5 kW (2.0 CV) a 10000 rpm
Peso (sin espada ni cadena, depósitos vacíos) 3.4 kg
Longitud de espada estándar 14 pulgadas (35 cm)
Cadena recomendada Husqvarna H37, paso 3/8", calibre 0.050"
Capacidad del depósito de combustible 0.26 L
Capacidad del depósito de aceite de cadena 0.17 L
Tipo de bomba de aceite Ajustable
Lubricación de la cadena Automática, caudal ajustable
Freno de cadena Sí, con arco protector y activación por inercia
Sistema antivibraciones
Encendido Electrónico, bujía NGK CMR6H
Uso principal Poda y tala de copas de árboles
Equipo de seguridad Freno de cadena, bloqueo de acelerador, sensor de cadena
Mantenimiento regular Limpieza del filtro de aire, afilado de la cadena, control de la tensión
Combustible Mezcla de gasolina sin plomo 87 octanos mín. + aceite 2 tiempos (50:1)

Preguntas frecuentes - T136 HUSQVARNA

¿Qué tipo de combustible usar para la Husqvarna T136?
Use una mezcla de gasolina sin plomo (índice de octano mínimo 87) y aceite dos tiempos Husqvarna en una proporción de 50:1 (2%). Nunca use aceite para motor fuera de borda.
¿Cómo tensar correctamente la cadena?
Afloje la tuerca de la espada, levante la punta de la espada y gire el tornillo tensor hasta que la cadena no cuelgue debajo de la espada. Apriete la tuerca mientras mantiene la punta levantada. La cadena debe poder girar libremente a mano.
¿Cómo arrancar el motor en frío?
Active el freno de cadena, presione la bomba de combustible, encienda el contacto, tire del estárter. Tire lentamente del arrancador hasta sentir resistencia, luego tire vigorosamente. Tan pronto como el motor tosa, desactive el estárter y continúe tirando hasta que arranque.
¿Cómo activar y desactivar el freno de cadena?
Para activar, empuje el arco protector hacia adelante. Para desactivar, tire del arco hacia atrás contra el mango delantero. El freno de cadena debe estar activado al arrancar y durante desplazamientos cortos.
¿Qué aceite usar para la lubricación de la cadena?
Use un aceite especial para cadena de motosierra, preferiblemente aceite vegetal Husqvarna para mejor adherencia y protección ambiental. Nunca use aceite usado.
¿Cómo afilar la cadena?
Use una lima redonda del diámetro adecuado (ver características) y una guía de afilado. Lime desde el interior hacia el exterior de cada diente, respetando el ángulo. Después del afilado, verifique la altura de los dientes (mín. 4 mm) y ajuste el limitador de espesor de viruta.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad esenciales?
Use siempre casco, protectores auditivos, gafas, guantes anticorte, pantalón anticorte y botas de seguridad. Nunca use la motosierra con una sola mano, sosténgala firmemente con ambas manos. Asegúrese de que nadie esté en la zona de caída.
¿Cómo transportar la motosierra de manera segura?
Apague el motor, active el freno de cadena, coloque la funda protectora de la espada. Transpórtela con la espada y la cadena hacia atrás, el silenciador alejado del cuerpo. Para el transporte en vehículo, asegúrela para evitar cualquier movimiento.
¿Cómo mantener el filtro de aire?
Limpie regularmente el filtro de aire. Retire la tapa, saque el filtro, lávelo con agua jabonosa o séquelo con aire comprimido. Déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo. Reemplácelo si está dañado.
¿Qué hacer en caso de rebote?
No suelte la motosierra. Sosténgala firmemente con ambas manos. El freno de cadena puede activarse automáticamente en caso de rebote violento. Para evitar rebotes, nunca deje que la punta de la espada entre en contacto con un objeto y use una cadena antirrebote.

Preguntas de los usuarios sobre T136 HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T136 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T136 de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO T136 HUSQVARNA

Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegures de entender su contenido antes de utiliser laquina.

ATENTION! Las motosierras poder ser peligrosas! Su uso descuidado o erroneo pueda provoc heridas graves o mortales al operador o terceros.

Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utiliser laquina.

Utilice siempre:

  • Casco protector homologado
  • Protectores auriculares homologados
  • Gafas protectoras o visor

El operador debe manejar la motosierra con ambas manos.

No manejar nunca una motosierra sujetandola solo con una mano.

No permita nunca que la punta de la espada entre en contacto con ningún的对象。

Utilice protecciones apropriadas para pies-piernas y manos-brazos.

ATENCLION! Si la punta de la espada toca en un objeto se pueda producir reculada que lanza la espada hacía arriba y atrás contra el usuario. Ille puede causar daños personales graves.

Equipo de corte recomendado en este exemple: - Longitud de la espada: 14 in - Radio max. del brazal: 9 dientes - Tipo de capena: Husqvarna H37

Otras combinaciones homologadas de espada yarena en el manual de instrucciones.

Freno deadena,activado (derecha).Freno deadena,no activado (izquierda).

Bomba de combustible.

HUSQVARNA T136 - 1

HUSQVARNA T136 - 2

HUSQVARNA T136 - 3

HUSQVARNA T136 - 4

HUSQVARNA T136 - 5

HUSQVARNA T136 - 6

HUSQVARNA T136 - 7

HUSQVARNA T136 - 8

HUSQVARNA T136 - 9

HUSQVARNA T136 - 10

HUSQVARNA T136 - 11

HUSQVARNA T136 - 12

Carga de combustible.

Ajuste de la bomba de aceite.

Rellenado de aceite para capena.

Posión de funciona.

Estrangulador.

ATENTION! Si la punta de la espada toca en un objeto se pueda producir reculada que lanza la espada hacía arriba y atrás contra el usuario. Ello puede causar daños personales graves.

La placade identificacion muestra el numero de series. yyy es el ano de produccion,ww es la semana de produccion.

yyyywwxxxxx

HUSQVARNA T136 - yyyywwxxxxx - 1

HUSQVARNA T136 - yyyywwxxxxx - 2

HUSQVARNA T136 - yyyywwxxxxx - 3

HUSQVARNA T136 - yyyywwxxxxx - 4

HUSQVARNA T136 - yyyywwxxxxx - 5

HUSQVARNA T136 - yyyywwxxxxx - 6

Los demás SYMBOLOS/etiquetas que aparecen en laquina corresponden a requisitos de homologación espécíficos en determinadosmercados.

Simbolos en el manual de instrucciones:

Los trabajo de control y/o
mantimiento deben efectuarse con
el motor desconectado.

HUSQVARNA T136 - Simbolos en el manual de instrucciones: - 1

Utilice永远不会 guantes protectores homologados.

HUSQVARNA T136 - Simbolos en el manual de instrucciones: - 2

Laquina debe limpiarse regularamente.

HUSQVARNA T136 - Simbolos en el manual de instrucciones: - 3

Control visual.

HUSQVARNA T136 - Simbolos en el manual de instrucciones: - 4

Debeutilizarse gafas protectoros o visor.

HUSQVARNA T136 - Simbolos en el manual de instrucciones: - 5

Carga de combustible.

HUSQVARNA T136 - Simbolos en el manual de instrucciones: - 6

Carga de aceite y regulacion del caudal de aceite.

HUSQVARNA T136 - Simbolos en el manual de instrucciones: - 7

El freno deadena debe estar activado alponer en marcha la motosierra.

HUSQVARNA T136 - Simbolos en el manual de instrucciones: - 8

ATENTION! Si la punta de la espada toca en un objeto se pueda producir reculada que lanza la espada hacer arriba y atrás contra el usuario. Illo pueda causar daños personales graves.

HUSQVARNA T136 - Simbolos en el manual de instrucciones: - 9

EPA III

HUSQVARNA T136 - EPA III - 1

El periodo de cumplimiento de emisiones Mentionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funciona en el que el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales y California en materia de emisiones.

El mantenimiento, sustitución o reparacion de aparatos y sistemas de control de las emisiones puede efectuarlosomialquier establishacion o individuo dedicado a la reperacion de motores no de carretera.

ATTENTION!

Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos y otros daños reproductivos.

INDICE

Indices

ACLARACION DE LOS SIMBOLOGS

Simbolos en laquina: 91

Simbolos en el manual de instructaciones: 92

INDICE

I ndice 93

INTRODUCCION

Que es que en la motosierra? 95

INSTRUCCIONES GENERALES DE

SEGURIDAD

Medidas aayar antes de utilizing una motosierra?.
nueva 96

Importante 96

Empleeiamipelesentido comun 96

Equipo de proteccion personal 97

Equipo de seguidad de laquina 97

Equipo de corte 101

MONTAJE

Montaje de la espada y lacedena 107

MANIPULATION DEL COMBUSTIBLE

Carburante 108

Repostaje 109

Seguridad en el uso del combustible 109

ARRANQUEY PARADA

Arranque y parada 111

TECNICA DE TRABAJO

Antes de utiliser laquina: 113

Instrucciones generales de trabajo 113

Medidas preventivas de las reculadas 121

MANTENIMIENTO

Generalidades 122

Ajustedel carburador 122

Control,mantimiento y service del equipo de seguidadde la motosierra 123

Silenciador 125

Mecanismo de arranque 126

Filtro de aire 127

Bujia 127

Engrase del cuestion de rueda de la espada 128

Ajuste de la bomba de aceite. 128

Sistema refrigerante 128

Programa de mantenimiento 129

Datos techniques 131

Combinaciones de espada y arena 132

Afilado y calibres de afilado de laceda de sierra 132

DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL

DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA

SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA 131

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA

Precauciones de seguridad para sistemas de motosierras 135

INTRODUCCION

Apreciado cliente:

Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del ano 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fabrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. Laubicación jusqu al río Huskvarna era lógica, dato que el río se realizaba para tener energia hidráulica. Durante los mas de 300 años de existencia de la fabrica Husqvarna, se hanfabricado productos innumerable; desde estufas de leña hasta modernaskeptas de cocina,keptas de coser, bicicletas, motocicletas,etc.En 1956 se introdujo el primer cortacesped motorizzato, seguido de la motosierra en 1959; y es en este segmento en el queactually trabaja Husqvarna.

Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de produits de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea deUGCio es desarrollar, fabricar y commercializar productos motorizados para silvicultura y jardineria, asi como para las industries de construccion y obras publicas. Husqvarnaiene como objetivo estar en la vanguardia en lo que respecta a ergonomía, calidad de empleo, seguidad y consideracion ambiental; motivo por el qual ha desarrollado una series de detalles para melhorar los productos en estas areas.

Estamos convencidos de queusted appreciaracan satisfacionla calidady prestacionesde{nuestro producto por mucho tiempo en adelante. Con la adquisicn de algo n do nuestros productos,usted dispone de asistencia profesonal con reparaciones y service in caso de occurir algo. Si ha adquirido el producto en un punto de compra que no es uno de.nuestros concessionarios autorizados, pregunteles por el taller de service mas cercano.

Esperamos que suquina le proporcione plena satisfacion y le sirva de ayud por mucho tiempo en adelante. Tenga en cuenta que este manual de instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus instrucciones (de uso, service, mantenimiento, etcetera) pueda alargar considerablemente la vida utl del maquina e incrementar su valor de reventa. Si vende suquina, entrega el manual de instrucciones al nuevo propietario.

jGracias por utiliser un producto Husqvarna!

Husqvarna AB trabaja constanmente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modifications en la construccion y el diseño sin previo aviso.

Para la asistencia al cliente,pongase en contacto con nosotros en nuestro situ web: www.usa.husqvarna.com

QUEESQUE?

HUSQVARNA T136 - QUEESQUE? - 1

HUSQVARNA T136 - QUEESQUE? - 2

HUSQVARNA T136 - QUEESQUE? - 3

HUSQVARNA T136 - QUEESQUE? - 4

HUSQVARNA T136 - QUEESQUE? - 5

Quesque en la motosierra?

1 Proteccion contra reculadas
2 Etiqueta adhesiva de informacion y advertencia
3 Mango superior
4 Tornillos de reglaje del carburador
5 Tapa del cilindro
6 DepoSito de combustible
7 Cubierta de la bujía
8 Mecanismo de arranque
9 Empunadura de arranque
10 Mango delantero
11 Depóstito de aceite decedena
12 Tornillo de ajuste, bomba de aceite
13 Bomba de combustible
14 Estrangulador
15 Fiador del accelerador

16 Acelerador
17 Mando de parada
18 Espada
19 Cadena
20 Cabezal de rueda
21 Agujero para sujetar la cuerda de seguidad
22 Cubiertadel embrague
23 Placa de identificacion
24 Tornillo de tensado de capena
25 Captor de cadena
26 Apoyo de corteza
27 Manual de instrucciones
28 Proteccion de la espada
29 Llave combinada
30 Destornillador

Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova

  • Lea detenidamente el manual de instrucciones.
  • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte.
    Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje.
  • Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las instrucciones en los capitulos Manipulacion del combustible y Arranque y parada.
  • No utilise la motosierra hasta que haya llegado suficiente aceite lubricante a laceda. Lea las instrucciones bajo el titulo Lubricacion del equipo de corte.
  • La exposión prolongada al ruido pueda causar daños crónicos en el oído, Por consiguiente, use siempre protectores auriculares homologados.

HUSQVARNA T136 - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 1

ATENCLION! Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuracion original de laquina sin autorizacion del fabricante. Utilizar siempre recambios originales. Las modifications y/o la utilizacion de accesos no autorizadas peuvent occasionar accidentes graves o incluo la muerte del operador o deutheros. Su garantia podria no abarcar daños o responsablescausados por el uso de accesos o piezas de repuesto no autorizados.

HUSQVARNA T136 - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 2

ATENTION! La realizacion erronea o descuidada de una motosierra可以使 convertirla en una herramienta peligrosa que pueda causar accidentes graves e incluo mortales. Es muy importante que lea y comprender el contenido de este manual de instrucciones.

HUSQVARNA T136 - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 3

ATENTION! En el interior del silenciador hay sustancias químicas que pueda ser cancerígenas. Evitar el contacto con estas sustancías si se daña el silenciador.

HUSQVARNA T136 - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 4

iATENTION! La inhalacion prolongada de los gases de escape del motor, la neblina de aceite de capena y el polvo de serrin能把poner en riesgo la salute.

HUSQVARNA T136 - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 5

ATENTION!Estaquina genera un Campo electromagnético durante elFuncimiento. Este Campo magnéticoSEO, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas que utilizean implantes médicos deben consultar a su medico y al fabricante del implante antes deemployar estaquina.

Important

IMPORTANTE!

Esta motosierra está Concebida para la poda y reduccion de copas de arboles erectos.

Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas en el capitulo Datos技术和.

Nunca utilizes laquina si está cansado, si ha ingido alcohol o si toma medicamentos que pueda afectarle la vista, su capacité de discernimiento o el control del cuerpo.

Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal".

No modifie nunca estaquina de forma que se desvie de la version original, y no la utility si parece haber sido modificada por.Other personas.

No utilise nunca unaquina defectuosa. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicios de este manual. Algunas medidas deostenimiento y servicios deben ser efectuadas por especialistas formados y@cualificados.Vea las instrucciones bajo el titulo Mantenimiento.

Nunca utilise autres accesorios que los recomendedos en este manual. Vea las instrucciones bajo los titulos Equipo de corte y DATOS先进技术.

jNOTA! Utilice sempre gafas protectoras o visera para reducir el riesgo de daños causados por objetos lanzados. Una motosierra pueda lanzar con gran fuerza objetos como virutas, trozos de madera pequeños, etc. Ello comporta riesgo de daños personales graves, especialmente en los ojos.

HUSQVARNA T136 - IMPORTANTE! - 1

ATENTION! Si se hace funciona el motor en un local cerrado o mal ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixia o intoxicacion con monoxido de carbono.

HUSQVARNA T136 - IMPORTANTE! - 2

ATENTION! Un equipo de corte defectuoso o una combinacion erronea de espada/cadena de sierre augmentan el riesgo de reculadas. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas y sigas instrucciones. Vea las instrucciones bajo el titular Datos技术和

Emplee siempre el sentido comun

Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables que se pueda produir al utilizing una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite todo uso para el cui no se senta suficientemente calificado. Si après de leer estas instrucciones todas se siente inseguro en cuando al procedimiento de uso, consulte con un experto antes de proseguir. No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

tiene algoña duda en cuando al empleo de la motosierra. Estamos a su disposición para darle consejos que le ayuden aemployer su motosierra de forma mejor y más segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobreempleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca pueda informarle acerca del material de formación y los%curos disponibles.

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

Se realiza un trabajo constante de mejoras del Diseño y la的技术ica, queurrentan su seguridad y eficacidia.Visite al distribuidor local regularamente para averigarque provecho能把 proportionarle las novedades que se introducen.

Equipo de proteccion personal

HUSQVARNA T136 - Equipo de proteccion personal - 1

ATENCLion! La mayoria de los accidents con la motosierra se producen cuando laceda toca al usuario. Para trabajo con laquina debe utilizesse un equipo de proteccion personal homologado.El equipo de proteccion personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente.Pida a su distribuidor que le asesore en la eleccion del equipo.

jNOTA! Nunca utilise la motosierra sosteniendola con una mano solamente. Una motosierra no peute controlarse de manière segura con una sola mano; Ud. pueda sufir cortes. Agarre siempre los mangos con ambas manos, deforma firme y segura.

HUSQVARNA T136 - Equipo de proteccion personal - 2

  • Casco protector homologado
  • Protectores auriculares
    Gafas protectoras o visor
    Guantes con proteccion anticorte
  • Pantalones con proteccion contra sierra

  • Utilice protecciones apropriadas para brazos.

  • Botas con proteccion anticorte, puntera de acero y suela antideslizante
  • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
  • Extintor de incendios y pala

HUSQVARNA T136 - Equipo de proteccion personal - 3

Utilice prendasajustadasque no limiten su movilidad.

IMPORTANTE! Puede producirse chispas en el silenciador, la espada y laceda o en other fuente. Tenga siempre a mano herramentas para extinguir incendios, por si fuean necessities. Asi ayudara a prevenir incendios forestales.

Esta motosierra con mango superior está disnada especificamente para la cirugía arborea y el mantenimiento de árboles. A causa del Diseño compacto especial de los mangos (pocoSeparated), hay más riesgo de lesiones. Por ese motivo, estas motosierras especialas solo deben usarlas para realizar trabajo en árboles las personas con formación en技术水平aspeciales de trabajo y corte y conveniently protegidas (cesta de poder, cuerdas, arnes de seguidad). Para todos los demás工作的 de corte a ras del sueño, es recomendable utilizing las motosierras normales (con mangos más分开ados).

HUSQVARNA T136 - Equipo de proteccion personal - 4

ATENTION! Los trabajo en árbolesrequireen conocimientos de技术水平especiales de trabajo y corte, que debenaplicarse para contrarrestar el aumentodel riesgo de lesiones. Nunca lleve acabo trabajo en árboles, a menos quehayacriculum formación profesionalespeciala para tales trabajo, incluida laformacion en el uso de equipos deseguidad yotiros equipos de escalada,como arneses, cuerdas, cinturones,trepadoras, mosquetones, etcétera.

Equipo de seguridad de laquina

En este capítulo se explican los componentes de seguridad de laquina y sus functiones. Para el control y mantenimiento, vea las instrucciones del capítulo Control, mantenimiento y servicios del equipo de seguridad de la motosierra. Vea el capítulo Componentes de laquina para ver sobre este situados这些东西 componentes en suquina.

La vidautilde laquina,puede acortarse y el riesgo de accidentespuedeaugentar si elmantimiento de laquina no sehace de forma adecuada ysi loseworkos

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

de servicios y/o reparación no se efectúan de forma profesional. Para más información, consulte con el taller de servicios oficial más cercano.

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

ATENCLION! No emplee nunca unaquina con equipo de segundadefectuoso. El equipo de segundadedebe controlar ymantener.Vea lasinstrucciones del capitulo Control,mantimiento y service del equipo desegundadela motosierra.Si el controlde suquina no da resultadosatisfactorio, hay que acudir a un tallerde service para la reparacion.

Freno deadena con proteccion contra reculadas

Su motosierra está equipada con un freno de capena disenado para detener la capena de sierra en caso de reculada. Un freno de capena reduce el riesgo de accidentes, pero solo es usted, el usuario, quien pueda impederlos.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 1

Proceda con cuidado en la utilizacion de la sierra, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningún objeto.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 2

  • El freno de capena (A) se activa bienmanualmente (con la mano izquierda) o por efecto de la inercia.
  • La activación se produce al empujar hacer delante la protección contra reculadas (B).

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 3

  • El movimiento activa un mecanismo de mueille que tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistemas de

arrastre de laceda (D) en el motor (tambor de embrague).

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 4

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 5

  • La proteccion contra reculadas no solo activa el freno deadena. Internacionalmente, la problema se multiplante a la responsacion de la parente y a la parente del parente.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 6

  • El freno deadena debe estar activado cuando se arranca la motosierra, para impeder que laadena gire.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 7

  • Utilice el freno de capena como 'freno de estacionamento' al arrancar y para los traslados cortos a fin de prevenir accidentes por contacto involuntario de usted o el entorno con la capena de sierra en movimiento.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 8

  • El freno de cada se desacopla empujando la proteccion contra reculadas haceras,atras,contra el mango delantero.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 9

  • Las reculadas peuvent ser rapididasimas y muy violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas y, por tanto, no siempre activan el freno de capena. En

estos casos deben sujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 10

  • El modo de activación del freno de capena, manual o por inercía, depende de la fuerza de la reculada y de la posición de la motosierra en relacion al objeto con el que toca el sector de riesgo de reculada de la espada.

En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de reculada de la espada lo más lejos possible del usuario, el freno de capena está disnado para ser activado por su propio contrapeso (inercia) en el sentido de reculada.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 11

En las reculadas poco violentas, o al trabajo con el sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de capena se activa manualmente con la mano izquierda.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 12

  • En posicion de tala, la mano izquierda está en una posicion que permitte la activacion manual del freno de capena. Con este agarre, cuando la mano izquierda está colocada de forma que no可以选择 inflir en el movimiento de la proteccion contra reculada, el freno de capena solo se pueda activar mediante la。,funcion de inercia.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 13

¿Activará siempre mi mano el freno de cadaña en caso de reculada?

No. Hace falta una fuerza determinada para mover la proteccion contra reculada hacer adelante. Si su mano solo roza la proteccion contra reculada o resbala sobre ella,uede occurrir que la fuerza no sea suficiente para activar el freno de capena. Internacionalmente agarrar con firmeza la empunadura de la motosierra cuando trabaja. Si lo hace y se produce una reculada,uede occurrir que no suele el agarre de la empunadura delantera y que no active el freno de capena, o que el freno de capena no se active hasta que la sierra haya girado bastante. En casos asi peute succeeder que el freno de capena noonga tiempo de detener la capena antes de que le toque austed.

Ello occurs también en determinadas posturas de trabajo que impiden que su mano统计数据 a la proteccion contra reculada para activar el freno de capena; por exemple, cuando se suseta la sierra en posicion de tala.

Se activa siempre por inercía el freno deadena cuando se produce una reculada?

No. En primer lugar, su freno debe funcional. En segundo lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el freno de capena. Si el freno de capena fuera demasiado sensible, seactivaria constantemente, lo que sera molesto.

Me protegera siempre el freno de cadena contra daños si se produce una reculada?

No. En primer lugar, su freno debe funcionar para proporcionar la proteccion prevista. En segundo lugar, el freno se debe activar tal como se describe arriba para detener la cnnada de sierra en una reculada. En tercer lugar, el freno de cnnada se possible activar, pero si la espada está demasiado circa de usted pueda ocurrir que el freno no tengatempo de reducir la velocidad y parar la cnnada antes de que la motosierra le toque.

Solamente usted yempleando una技术水平a de trabajo correcta pueda eliminar el efecto de reculada y los riesgos que comaporta.

Fiador del acelerador

El fiador del accelerador está Diseño para impeder la activación involuntaria del accelerator. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango), se desacopla el accelerador (B). Cuando se sueña el mango, el accelerador y el fiador vuelven a sus positions originales. Ambas problemas se efectuan con sistemas independentes de muelles de returno. Con esta posión,

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

el accelerator queda automatically bloqueado en ralenti.

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

Captor de capena

El captor deadena está Diseño para captar las cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente este se evita con el tensado correcto de laadena (vea las instrucciones bajo el titulo Montaje) y con un mantenimiento adecuado de la espada y laadena (vea las instrucciones bajo el titulo Instrucciones generales de trabajo).

HUSQVARNA T136 - Captor de capena - 1

Sistema amortiguidor de vibraciones

Suquina incorpora un sistema amortiguidar diseado para reducir al mayorposible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso.

HUSQVARNA T136 - Sistema amortiguidor de vibraciones - 1

El sistemas amortiguidar de vibraciones de laquina reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/equipo de corte y la parte de los mangos de laquina. El cuerpo de la motosierra, incluyendo el equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos con un elemento antivirusíférico.

HUSQVARNA T136 - Sistema amortiguidor de vibraciones - 2

El corte de maderas duras (la mayoria de los arboles caducifolios) produce mas vibraciones que el de maderas blandas (la mayoria de las coniferas). El corte con un equipo de corte desafilado o incorrecto (modelo

incorrecto o mal acontecido) incrementa el nivel de vibraciones.

HUSQVARNA T136 - Sistema amortiguidor de vibraciones - 3

HUSQVARNA T136 - Sistema amortiguidor de vibraciones - 4

ATENCLION! La sobreexposacion a las vibraciones peuvent provocar problemas circulatorios y dolencias de caricacter nervioso, especially en personas con patologias circulatorias. Acuda a un medico si nota sintomas corporales que pueda relacionarse con la sobreexposacion a las vibraciones. Son ejemplos de tales sintomas la perdida de sensibility, el 'cosquillo', las 'punzadas', el dolor, la perdida o reduccion de la fuerza normal o losCambios en el color y la superficie de la piel. Estos sintomas se presentannormally en dedos, manos y muñecas. Los sintomas peuvent augmentar en temperatas frías.

Botón de parada

El botón de parada se usa para parar el motor.

HUSQVARNA T136 - Botón de parada - 1

HUSQVARNA T136 - Botón de parada - 2

Silenciador

El silenciador está Diseño para reducir al máximo possible el nivel sonoro y para partirlos gases de escape del usuario.

En regiones de clima calido y seco,可以更好 haben un riesgo de incendio considerable.

HUSQVARNA T136 - Silenciador - 1

ATENTION! Los gases de escape del motor está calientes y pueda CONTENER chispas que pueda provocar incidio. Por estarzón, ¿nunca arranque laquina en interiores o cerca de material inflamable!

jNOTA! El silenciador está muy caliente durante el funciona y después de parar. Este también es aplicable al funciona en ralenti. Preste atencion al riesgo de incendio, especially alemployar laquinaoca de sustancias y/o gases inflamables.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

ATENTION! No utilise nunca una motosierra sin silenciador o con el silenciador defectuoso. Un silenciador defectuoso puede incrementar considerablemente el nivel de ruido y el riesgo de incendio. Tenga a mano ferramentas para la extinción de incendios.

Equipo de corte

Este capítulo describe como Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, pourrait:

  • Reducir la propensión a las reculadas de laquina.
  • Reduce la occurseria de salidas y roturas de la capena de sierra.
  • Proporcióna un的结果をcorte optimo.
  • Augmentar la duracion del equipo de corte.
  • Evita el aumento de los niveles de vibraciones.

Reglas bfaces

  • Utilice solamente el equipo de corte recomendado por nosotros! Vea las instrucciones bajo el titular Datos技术和

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 1

  • Mantenga los dientes cortantes de laadena bien y correctamente aflilados! Siga nuestros instrucciones y utilise el calibrador de limado recomendado. Unaadena mal aflilada o defectuosa,aumenta el riesgo de accidentes.

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 2

  • Mantenga la profundidad de corte correcta! Siganamedras instrucciones y utilise el calibrador de profundidad recomendado. Una profundidad de corte demasiado grandeurrenta el riesgo de reculada.

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 3

  • Mantenga laéra correctamente tensada! Con un tensado insufiente se incrementa el riesgo de solturas de laéra y se aumenta el desgaste de la espada, laéra y el pinón de arrastre.

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 4

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 5

  • Mantenga el equipo de corte bien lubricado y efectue el mantenimiento adecuado! Con una lubricacion insufficiente se incrementa el riesgo de

roturas de cada y se aumento el desgaste de la espada, la cada y el piñón de arrastre.

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 6

Equipo de corte reductor de reculadas

HUSQVARNA T136 - Equipo de corte reductor de reculadas - 1

ATENTION! Un equipo de corte defectuoso o una combinacion erronea de espada/cadena de sierre augmentan el riesgo de reculadas. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas y sigas las instrucciones. Vea las instrucciones bajo el titular Datos技术和

Las reculadas solo peuvent evaporarlas Ud. el usuario, impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la espada toque algo的对象o.

El efecto de las reculadas pueda reducirse realizando un equipo de corte con reduccion de reculada "incorporada", asi como con un aflado yostenimiento correctos de laceda.

Espada

Cuanto mas微量元素 es el radio de punta, menor es la propension a la reculada.

Cadena

Unaceda de sierra consta dedistinctos elabones que se presentan en version estandar y en version reductora de reculada.

IMPORTANTE! Ningunaéra de sierra elimina el riesgo de reculada.

HUSQVARNA T136 - Cadena - 1

ATENTION! Cualquier contacto con una sierra de capena en girando pueda causar daños muy graves.

Expressiones caracteristicas de la espada ycedena

Para conservar la eficacia de todos los componentes de seguridad del equipo de corte, deben sustituir las combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o danadas por una espada y unaENA recomendadas por Husqvarna. Vea las instrucciones del capitulo Datos先进技术 para informacion sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos.

Espada

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Número de dientes en el cuestion de rueda (T).

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

  • Paso de capena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de rueda de la espada y el piñón de arrastre de la capena de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre.

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 2

  • Número de eslabones de arrastre (unidades). A cada combinación de longitud de capena, paso de capena y número de dientes del cuestion de rueda, le corresponde un número determinado de eslabones de arrastre.

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 3

  • Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El ancho de la guía de la espada debe estar adaptado al ancho del eslabón de arrastre de la capena.

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 4

  • Orificio para aceite de capena y orificio para pasador tensor de capena. La espadaDebe estar adaptada al diseño de la motosierra.

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 5

Cadena

  • Ancho del eslabon de arrastre (mm/pulgadas)

HUSQVARNA T136 - Cadena - 1

  • Nível de eslabones de arrastre (unidades)

HUSQVARNA T136 - Cadena - 2

Afilado y ajuste del talón de profundidad de una capena de sierra

Generalidades sobre el aflido de los dientes cortantes

  • No corte nunca con una sierra roma. Es seals de sierra roma cuando esnecessary presionar el equipo de corte a trovés de la madera y el que las virutas son muy pequeñas. Unacedena de sierra muy roma no produce virutas. Elunico resultado espolvo de madera.
  • Una sierra de capena bien aflilada atraviesa por s i sola la madera y produce virutas grandes y largas.

HUSQVARNA T136 - Generalidades sobre el aflido de los dientes cortantes - 1

  • La parte cortante de unaceda de sierra se denominoma eslabon de corte, formado por un diente de corte (A) y un talon de profundidad (B).La distancia en alteura entre ellos determina la profundidad de corte.

HUSQVARNA T136 - Generalidades sobre el aflido de los dientes cortantes - 2

Hay tres medidas a considerar para el afilado del diente de corte.

1 Ángulo de aflido

HUSQVARNA T136 - Generalidades sobre el aflido de los dientes cortantes - 3

2 Angulo de corte

HUSQVARNA T136 - Generalidades sobre el aflido de los dientes cortantes - 4

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

3 Posicion de la lima

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

4 Diámetro de la lima redonda

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 2

Es muy fácilular correctamente unaceda de sierra sin los accesos adecuados. Por elle le recomendamos queutilice nuestro calibrador de afilado.La plantilla garantiza un afilado de la cedena de sierra para una reduccion de la reculada y una calidad de corte optimas.

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 3

Vea las instrucciones del capitulo Datos技术和 en loreferente a los datos para el aflido de laadena de su motosierra.

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 4

ATENTION! La negligencia en seguir las instrucciones de afinadourrentaconsiderablemente la propensiona la reculada de la cuestionade sierra.

Afilado de dientes cortantes

HUSQVARNA T136 - Afilado de dientes cortantes - 1

HUSQVARNA T136 - Afilado de dientes cortantes - 2

HUSQVARNA T136 - Afilado de dientes cortantes - 3

Para afilar dientes de corte se requires a lima redonda y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del capitulo Datos技术和 en lo referente al diametro de fila redonda y el calibrador de afilado recomendedos para lacedena de su motosierra.

HUSQVARNA T136 - Afilado de dientes cortantes - 4

HUSQVARNA T136 - Afilado de dientes cortantes - 5

HUSQVARNA T136 - Afilado de dientes cortantes - 6

  • Compruebe que laceda este bien tensada. Con un tensado insidente, laceda tiene inestabilidad lateral, lo qual dificulta el afilado correcto.

HUSQVARNA T136 - Afilado de dientes cortantes - 7

HUSQVARNA T136 - Afilado de dientes cortantes - 8

  • Afile siempre desde el interior del diente hacía fauna. En el returno, suavice la presión de la lima. Primero,

afile todos los dientes de un lado y, bajo, vuelva la motosierra y afile los dientes del除外 lado.

HUSQVARNA T136 - Afilado de dientes cortantes - 9

  • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando solo queden 4mm (5/32") de la longitud de diente, lacedena está desgastada y debenambiarse.

HUSQVARNA T136 - Afilado de dientes cortantes - 10

HUSQVARNA T136 - Afilado de dientes cortantes - 11

Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte

  • Al acontecer el diente de corte se reduce la alta del talón de profundidad (= profundidad de corte). Para mantener una capacité máximo de corte hay que bajo el talón de profundidad al niven recomendado. En lo referente a la profundidad de corte de laceda de su motosierra, vea el capitulo Datos技术和.

HUSQVARNA T136 - Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte - 1

HUSQVARNA T136 - Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte - 2

ATENTION! Una profundidad de corte excessiva aumento la propension a las reculadas de la cadena!

Ajuste de la profundidad de corte

HUSQVARNA T136 - Ajuste de la profundidad de corte - 1

HUSQVARNA T136 - Ajuste de la profundidad de corte - 2

HUSQVARNA T136 - Ajuste de la profundidad de corte - 3

  • El ajuste de la profundidad de corte debe hacer con los dientes cortantes recién aflilados. Recomendamos ajustar la profundidad de corte cuando de cadauther cmetalado de lacedena de sierra. IATENCION!Esta recomendacion presupone que la longitud de losdientes de corte no se ha reducido anormalmente.

  • Paraaabstaringlafoundidadecorte se necesitauna limaplanayun calibradorde profundidadde corte. Recomendamosutilizarnuestro calibradordeafilado de profundidad paraobtenerla medida de profundidad correcta y el angulo correcto del talon de profundidad.

HUSQVARNA T136 - Ajuste de la profundidad de corte - 4

HUSQVARNA T136 - Ajuste de la profundidad de corte - 5

HUSQVARNA T136 - Ajuste de la profundidad de corte - 6

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Ponga el calibrador de afilado sobre laceda de sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el sobrante de la parte sobresaliente del talon de profundidad. La profundidad de corte es correcta cuando no se nota resistencia alguna al pagar la lima sobre el calibrador.

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

Tensado de laadena

HUSQVARNA T136 - Tensado de laadena - 1

HUSQVARNA T136 - Tensado de laadena - 2

HUSQVARNA T136 - Tensado de laadena - 3

ATENCLION! Una cadena insuficientemente tensada peute soltarse y occasionar accidentes graves, incluso mortales.

La性强e se alarga con la utilizacion. Por consiguiente, es importante ajustar el equipo de corte para compensar este cambio.

El tensado de la capena debe controlarse cada vez que se reposte combustible. I NOTA! Las capenas cualesrequireen un periodo de rodaje, durante el que debecontrolarse el tensado con mayor fecuencia.

En general, laceda debe tensarse tanto como sea possible, excepte ser possible girarla fácilmente con la mano.

HUSQVARNA T136 - Tensado de laadena - 4

  • Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del embrague/el freno de capena. Utilice la llave combinada.

HUSQVARNA T136 - Tensado de laadena - 5

  • Con la punta de la espada hacía arriba, tense lacedena enroscando el tornillo tensor con la llave

combinada. Tense la cadena hasta quecede colgar en la parte inferior de la espada.

HUSQVARNA T136 - Tensado de laadena - 6

  • Con la llave combinada, apriete la tuerca de la espada sujetando al mesmo tiempo la punta de la espada. Compruebe que laceda de la motosierra pueda girarse a mano con calidad y que no cuelgue en la parte inferior de la espada.

HUSQVARNA T136 - Tensado de laadena - 7

Entre nuestros modelos de motosierra hay发展目标, Shedules del torno del tensor de capenda. Vea el capitulo Componentes de laquina en lo referente a la Shedule de este tornillo en su modelo.

Lubricación del equipo de corte

HUSQVARNA T136 - Lubricación del equipo de corte - 1

ATENCLION! La lubricacion insuficiel del equipo de corte能把 occasionar roturas de capena, con el riesgo consiguiente de accidentes graves e incluso mortales.

Aceite para capena de motosierra

Un aceite para capena de motosierra ha de tener buena adhesión a la capena, asi como buena fluidez tanto en climas calidos como fríos.

Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un aceite paraadena optimo que, gracias a su origen vegetal, es también biodegradable. Recommendamos el uso de nuestro aceite para Obtener la mayor conservacion, tanto de laadena de sierra como del medio ambiente. Si我们的aceite paraadena de motoSierra no es accesible, recomendamos usar aceite paraadena comun.

No utilizez nunca aceite residual! Es nocivo para usted, laquina y el medio ambiente.

IMPORTANTE! Si utilizes aceite vegetal para capena de sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la capena de sierra antes del almacenimiento prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide el aceite de la capena de sierra, con lo que la capena se vuye rigida y el cebazal de rueda se atasca.

Repostaje de aceite para capena de motosierra

  • Todos nuestros modelos de motoSierra tienen lubricacion automatica de la性强a. Algunos

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

modelos mueben obtenere también con flujo de aceite regulable.

HUSQVARNA T136 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

  • El deposito de aceite de capena y el deposito de combustible está dimensionados para que se termine el combustible antes de terminarse el aceite de capena.

No obstante, para que esta funciona de seguidad sea efectiva debeutilizese el aceite de cadenade sierra correcto (un aceite demasiado claro se termina ante de que se termine el combustible),debe seguirse nthena recomendacion de reclaje del carburador (una mezcla demasiado pobre hace que el combustible dure masque el aceite de cadena),y deben seguirse nthuenas recomendaciones de equipo de corte (una espada demasiado larga requiremasyaceite lubricante).

Control de la lubricacion de la capena

  • Controle la lubricacion de la capena cada vez que reposte. Vea las instrucciones del capitulo Lubricacion del CZezeal de rueda de la espada.

Apunte la punta de la espada aunos 20 cm (8 pulgadas) de un objeto fijo y claro. Después de 1 minuto de funciona bajo a 3/4 de acceleración debe verse una linea de aceite clara en el objeto.

HUSQVARNA T136 - Control de la lubricacion de la capena - 1

Si no funciona la lubricacion de la capena:

  • Compruebe que el canal de aceite de信箱 en la espada está abierto. Limpielo si esnecessary.

HUSQVARNA T136 - Control de la lubricacion de la capena - 2

  • Compruebe que la guía de la espada está limpia.
    Limpiela si esnecessary.

HUSQVARNA T136 - Control de la lubricacion de la capena - 3

  • Compruebe que el cabeza de rueda de la espada gire con calidad y que su orificio de lubricacion este abierto. Limpie y lubrique si es necessario.

HUSQVARNA T136 - Control de la lubricacion de la capena - 4

Si la lubricacion de la cuestion no funciona desde de efectuar los controles y medidas anteriores,contacte a su taller de serviceo.

Pinon de arrastre de la cadena

HUSQVARNA T136 - Pinon de arrastre de la cadena - 1

El tambor del embrague企业提供 uno Piñón Spur (piñón soldado en el tambor).

HUSQVARNA T136 - Pinon de arrastre de la cadena - 2

Compruebe regularamente el nivel de desgaste del pinon de arrastre de la受害 y c的身体 si presenta un desgaste anomal. El pinon de arrastre de la受害 de cambiarse cada vez que se cambie la受害.

Control del desgaste del equipo de corte

HUSQVARNA T136 - Control del desgaste del equipo de corte - 1

Controle diariamente la cadena para comprobar si:

HUSQVARNA T136 - Control del desgaste del equipo de corte - 2

  • Hay grietas visibles en los remaches y elaslabones.
  • Lacedena está rígida.
  • Los remaches y elabones presentan un desgaste anomal.

Deseche laceda de sierra si concuerda con uno o varios de los+puntos anteriores.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Para procomprobar el desgaste de la cnneta que utilize, le recomendamos que la compare con una cnneta nuevo.

Cuando solo queden 4 mm (5/32 de pulgada) de longitud de diente cortante, lacedena está gastada y debenambiarse.

Espada

HUSQVARNA T136 - Espada - 1

Controle a intervalos regulares:

  • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si esnecessary.

HUSQVARNA T136 - Espada - 2

  • Si la guía de la espada presenta un desgaste anormal. Cambie la espada si es Neededo.

HUSQVARNA T136 - Espada - 3

  • Si la punta de la espada presenta un desgaste anomal o irregular. Si se ha formado una "cavidad" al final del radio de la punta, en la parte inferior de la espada, es sealing de que Ud. ha utilisé laquina con un tensado de capena insufficiente.

HUSQVARNA T136 - Espada - 4

  • Para Obtener una duración optima, la espada debe girarse cada día.

HUSQVARNA T136 - Espada - 5

HUSQVARNA T136 - Espada - 6

ATENTION! La mayoria de los accidentes con la motosierra se producen cuando laadena toca al usuario.

Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal".

Evite los trabajo para los que no se sienta suficientemente capacitado. Veas instrucciones bajo los titulos Equipo de proteccion personal, Medidas preventivas de reculadas, Equipo de corte e Instrucciones generales de trabajo.

Evite situaciones con riesgo de reculada.
Vea las instrucciones bajo el titulo
Equipo de seguridad de laquina.

Utilice el equipo de corte recomendado y controle su estado. Vea las instrucciones bajo los titulos Datos技术和 Instrucciones generales de seguridad.

Compruebe el funciona de las piezas de seguridad de la motosierra. Vea las instrucciones bajo los titulos Instrucciones generales de trabajo e Instrucciones generales deutenidad.

No utilise nunca una motosierra agarrándola solamente con una mano. Una motosierra no se controla con seguridad con una mano. Agarre con fuerza y firmeza las empañadas con ambas manos.

MONTAJE

Montaje de la espada y lacedena

HUSQVARNA T136 - Montaje de la espada y lacedena - 1

HUSQVARNA T136 - Montaje de la espada y lacedena - 2

HUSQVARNA T136 - Montaje de la espada y lacedena - 3

ATENTION! Para Manipular laceda deben utiliser guantes protectores.

Compruebe que no esté activado el freno de cada empujando la protección contra reculadas del freno de cada hacia el mango delantero.

HUSQVARNA T136 - Montaje de la espada y lacedena - 4

Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la carcasa del embrague (el freno deadena). Saque la proteccion de transporte.

HUSQVARNA T136 - Montaje de la espada y lacedena - 5

Monte la espada en los pernos. Situela en la posicion posterior extrema. Monte lacedena en el piñon de arrastre y la guía de la espada. Empiece con la parte superior de lacedena.

HUSQVARNA T136 - Montaje de la espada y lacedena - 6

Compruebe que los filos de los elabones de corte estén orientados hacía delante en la parte superior de la espada.

Monte la cubierta del embrague y ponga el vástago de tensado de capena en el orificio de la espada.
Compruebe que los elabones de arrastre de la capena encajen en el pínon de arrastre y que la capena está bien

colocada en la guía de la espada. Apriete a mano las tuercas de la espada.

HUSQVARNA T136 - Montaje de la espada y lacedena - 7

Tense la capena enroscando en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de tensado con la llave combinada. La capena debe tensarse hasta que deje de colgar en la parte inferior de la espada. Vea las instrucciones del capitulo Tensado de la capena de sierra.

Laadena está correctamente tensada cuando no querga en la parte inferior de la espada y pueda girarse fácilmente con la mano. Apriete las tuercas de la espada con la llave combinada, sujetando al mesmo tiempo la punta de la espada.

HUSQVARNA T136 - Montaje de la espada y lacedena - 8

El tensado de unacedanauevadebecontrolarse con fecuencia,hastraque sehayahteelrodaje.Controlle el tensado regularmente. Unacedana correcta significaba buenacapacidadde corte ylargaduracion.

HUSQVARNA T136 - Montaje de la espada y lacedena - 9

Montaje del apoyo de corteza

Para montar el apoyo de corteza, consulte a su taller de servicios local.

HUSQVARNA T136 - Montaje del apoyo de corteza - 1

Aclaracion: Si@cuesta quitar la cubierta del embarque,
cantar las tuercas de la espada, aplicar el freno y
soltarlo (suena un chasquido si se sueita
adeucamente).

Carburante

Aclaración! Laquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizesse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante medir con precision lacantidad de aceite que se mezcla para促成 la proportiencia de mezcla adecuada. Al mezclar微量元素cantidades de combustible, incluso los niñoseros erros en lacantidad de aceite tienen una gran incidencia en la proportiencia de mezcla.

HUSQVARNA T136 - Carburante - 1

ATENTION! Para hacer la mezcla, compruebe que haya buena ventilacion.

Gasolina

HUSQVARNA T136 - Gasolina - 1

  • Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad.
  • El octanaje minimo recomendado es 87 ((RON+MON)/2). Si se utilizes gasolina de octanaje inferior a 87, se pueda producir el efecto "clavazon". Esto produce un aumento de la temperatura del motor y de la energia sobre los cojinetes, fenomenos que pueda causar averias graves del motor.
  • Para trabajo con régimen alto continuado (por exemple, para desramar), se recomienda un octanaje más alto.

Gasolina de alquilato Husqvarna

Husqvarna recomienda el uso de gasolina de alquilato Husqvarna para un rendimiento optimo. El combustible contiene menos sustancias peligrosas que la gasolina tradicional, lo que reduce los gases de escape nocivos.Esta gasolina produce menorcantidad de residuos durante la combustion, lo que mantiene las piezas del motor limpias y optimiza la vidautil del motor. La gasolina de alquilato Husqvarna no está disponible en todos losmercados.

Combustible de etanol

HUSQVARNA recomienda el uso de combustible commercializo con un contenido maximalo de etanol del 10%

Rodaje

No manejar laquina a revoluciones demasiado altas por periodos prolongados durante las primeras diez horas.

Aceite para motores de dos tiempos

  • Para un的结果ado y prestaciones optimos, utilise aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. Proporción de mezcla 1:50 (2%).
  • Si no se dispone de aceite HUSQVARNA, pueda'utilizarse除外 aceite de gran calidad para motores de dos tiempos refrigerados por aire. Para la seleccion del aceite, consulte con su distribuidor.
  • No utilise nunca aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados por agua (outboard oil).
  • No utilise nunca aceite para motores de quatre tiempos.
Gasolina, litresAceite para motores de dos tiempos, litres
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Gal EE.UU. Oz flEE.UU.
1 2 1/2
2 1/2 6 1/2
5 12 7/8

Mezcla

HUSQVARNA T136 - Mezcla - 1

HUSQVARNA T136 - Mezcla - 2

  • Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina.
  • Primero,pongla mitad de la gasolina que se va a mezclar.Luego,añada todo el aceite y agite la mezcla.A continuación,añada el resto de la gasolina.
  • Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla en el deposito de combustible de laquina.
  • No mezcle más combustible que el besoino para utiliser un mes como máximo.
  • Si no se ha utilisé laquina por un tiempo prolongado, vacie el deposito de combustible y limpielo.

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

Aceite paracedena

  • Para lubricar se recomienda un aceite especial (aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud adherente.

HUSQVARNA T136 - Aceite paracedena - 1

  • No utilise nunca aceite residual. Puede occasionar averías en la bomba de aceite, la espada y la cadena.
  • Es importante usar un aceite adecuado para la temperatura ambiente (con la viscidad correcta).
  • Con temperatas bajo cero, algunos aceites se espesan. Illo pueda causar sobrecargas en la bomba de aceite, con averías subsiguientes de las piezas de la bomba.
  • Para la selección de aceite lubricante de capena, consulte con su taller de servicios.

Repostaje

HUSQVARNA T136 - Repostaje - 1

HUSQVARNA T136 - Repostaje - 2

ATENTION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio:

No fume ni ponga objetos calientes,.
cerca del combustible.

Apague el motor ycede que se enfrie unos instantos antes de repostar.

Para repostar, abra despacio la tapa del deposito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión.

Despues de repostar, apriete bien la tapa del deposito de combustible.

Antes de arrancar,除去 siempre laquina del lugar y de la fuente de repostaje.

Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depuestos. Limpie regularmente los depuestos de combustible y de aceite para capena. Cambie el filtro de combustible una vez al ano como minimum. La@sucidad en los depuestos produce perturbaciones del funciona.Asegürese de que el combustible esté bien mezclaro, agitando el recipiente antes de repostar. Las capacities de los depuestos de combustible y aceite para capena está adaptadas entre si. Por

conseguiente, haga el repostaje de ambos al mismotiempo.

HUSQVARNA T136 - Repostaje - 3

HUSQVARNA T136 - Repostaje - 4

ATENTION! El combustible y los vapores de combustible son muy inflamables. Proceda con cuidado en la manipulación del combustible y el aceite de capena. Tenga en cuenta el riesgo de incendio, explosión e inhalación.

Seguidad en el uso del combustible

  • No reposte nunca laquina con el motor en marcha.
  • Procure que haya buena ventilación durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para motores de 2 tiempos).
  • Antes de arrancar,除去的,aparte laquina a 3 m como minimo del lugar de repostaje.

HUSQVARNA T136 - Seguidad en el uso del combustible - 1

  • Nunca arranque laquina:
    1 Si ha derramado sobre laquina combustible o aceite para cadena. Sequerialquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible.
    2 Si se salpico el cuero o las ropas, cambie de ropas.
    Lave las partes del cuero que hanentrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón.
    3 Si hay fugas de combustible en laquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del deposito o en los conductos de combustible.

HUSQVARNA T136 - Seguidad en el uso del combustible - 2

ATENTION! No utilise nunca unaquina con daños visibles en la protección de bujía y el cable de encendido. Hay riesgo de generación de chispas, que pueda causar incendios.

Transporte y almacenimiento

  • Almacene la motosierra y el combustible de forma que no haya riesgo de que los eventuales vapeores y fugasenetren encontacto conchispas o llamas.Por典型案例,cerca de maquinas electricas,motores electricos,contactos/interruptores electricos, calderas de calefaction o similares.
  • Para el almacenimiento del combustible deben utiliser se recipientes especials homologados.
  • En caso de almacenimiento o transporte de la motosierra por tiempo prolongado, deben vaciarse los depuestos de combustible y aceite para capena. Consulte con la gasolinera más cercana sobre qué hacer con el combustible y aceite de capena sobrantes.
  • La proteccion de transporte del equipo de corte debe estar siempre montada para el transporte y almacenamento de laquina, a fin de evaporar el contacto fortuito con laceda aguda. Unaceda inmovil también possible causar daños graves al usuario u otheras personas que llegalan a laceda.
  • Asegure laquina durante el transporte.

Almacenamento prolongado

Vacie los depuestos de combustible y aceite en un lugar bien ventilado. Guarde el combustible en bidones homologados y en un lugar seguro. Monte la proteccion de la espada. Limpie laquina. Vea las instrucciones del capitulo Programa de mantenimiento.

Antes del almacenaje prolongado, limpie bien laquina y haga el serviceo completo.

Arranque y parada

HUSQVARNA T136 - Arranque y parada - 1

ATENTION! Antes de arrancar, observe lo suiviente:

El freno de cada debe estar aplicado.
cuando se arranca la motosierra, para
reducir el riesgo de contacto con la
cadena en movemento al ponerse en
marcha.

Noonga en marcha la motosierra sin haber montado antes la espada, lacedena y todas las cubiertas. De othero modo, el embrague pueda zafar y occasionar daños personales.

Ponga laquina sobre una superficie estable. Asegürese de tener buena calidad y de que laceda no pueda tocar nunca objeto.

Si debe arrancar la motosierra en el arbol, consulte las instrucciones del apartado «Arranque de la motosierra en el arbol» de la seccion «Tecnicas de trabajo».

Asegürese de que no haya terceros desautORIZados en la zona de trabajo.

Motor frío

Arranque: El freno de cada debe estar activado alponer en marcha la motosierra. Active el freno moviendola proteccion contra reculadas hacia delante.

HUSQVARNA T136 - Motor frío - 1

Bomba de combustible: Presione varias vezes la burbuja de goma de la bomba de combustible hasta que comience ahlenarse de combustible. No es necessariohlenarla totalmente.

HUSQVARNA T136 - Motor frío - 2

Encendido: Coloque el mando de detencion en posicion de arranque.

Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posicion de estrangulamento.

HUSQVARNA T136 - Motor frío - 3

Motor caliente

HUSQVARNA T136 - Motor caliente - 1

Siga el本身就是 procedimiento de arranque que para el motor frío, pero sin poder el estrangulador en la posicion de estrangulamento.

Arranque

HUSQVARNA T136 - Arranque - 1

Agarre el mango delantero con la mano izquierda. Pise la parte inferior del mango trasero con el pie derecho y presione la motosierra contra el suejo. Agarre el mango de arranque con la mano derecha y tire lentamente del cordón hasta que advierta una resistencia (momento en que se enganchan los ganchos de arranque). Luego, dé tirones rápidos y fuertes. Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la mano.

jNOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no suele la empañadura de arranque si ha extraído todo el cordón. Illo pueda occasionar averías en laquina.

HUSQVARNA T136 - Arranque - 2

Cuando el motor arranque, oira una espécie de soplido y debenocrimir inmediamente el estrangulador.
Reponga con firmeza el cordon a su posicfon inicial y repita el intento hasta que el motor arranque. Cuando

arranque el motor, acelere al máximo y se desacoplara automatically la acceleracion de arranque.

IMPORTANTE! Dado que el freno de capena toda está activado, se deben bajo las revoluciones del motor lo antes possible a ralentí, y este se logra desconectando rápidamente el fiador contra acceleraciones involuntarias. De ese modo, se evita un desgaste innecasario del embrague, del tambor del embrague y de la cinta de freno.

HUSQVARNA T136 - Arranque - 3

Aclaración! Para poder el freno de capena en su posición inicial,URTVE la protección contra reculadas hacerla empuñadura del mango.Ahora,la motosierra está lista paraFuncinar.

HUSQVARNA T136 - Arranque - 4

HUSQVARNA T136 - Arranque - 5

ATENTION! La inhalación prolongada de los gases de escape del motor, la neblina de aceite de capena y el polvo de serrín puede poner en riesgo la salute.

  • Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes correctamente la espada, laceda y todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el tíolo Montaje. Sin la espada y laceda montadas en la motosierra, el embrague se pueda soltar y causar daños graves.

HUSQVARNA T136 - Arranque - 6

  • El freno de cada debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra. Consulte las instrucciones del apartado «Arranque y parada». No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque y sostando laquina. Este método es muy peligioso,

porque se pierde fácilmente el control de la motosierra.

HUSQVARNA T136 - Arranque - 7

  • No ponga nunca en marcha laquina en interiores.
    Tenga en cuenta el riesgo de Inhalacion de los gases de escape del motor.
  • Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo de tocar a personas o animales con el equipo de corte.

HUSQVARNA T136 - Arranque - 8

  • Sujete siempre la motosierra con ambas manos. Agarre el mango superior con la mano derecha y el mango delantero con la mano izquierda. Todos losOOKOS, diestros o zurdos, deben seguir estas instrucciones de agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de los mangos de la motosierra.

HUSQVARNA T136 - Arranque - 9

Parada

HUSQVARNA T136 - Parada - 1

HUSQVARNA T136 - Parada - 2

El motor se paraponiendo el boton de parada en la posicion de parada.

Antes de utiliser laquina:

HUSQVARNA T136 - Antes de utiliser laquina: - 1

1 Compruebe que el freno de cadena funciona correctamente y no está dañado.
2 Compruebe que el fiador contra acceleraciones involuntarias funciona correctamente y no está dañado.
3 Compruebe que el boton de parada funciona bien y está en buena estado.
4 Compruebe que todos los mangos estén libres de aceite.
5 Compruebe que el Sistema de amortiguation de vibraciones funcije y no este dañado.
6 Compruebe que el silenciador este firmamente montado y en buena conditiones.
7 Compruebe que todas las piezas de la motosierra estén bien apretadas, no presenten días y estén presentes.
8 Compruebe que el retén deadena está montado y en buena conditiones.
9 Controle el tensado de la cadena.

Instrucciones generales de trabajo

IMPORTANTE!

Este capítulo se refiere a las reglas de sécurité tíbasicas para el trabajo con una motosierra. En ningún caso, su contenidooulda sustituir a los conocimientos, formación y experiencia practica de un profesional. Por consiguiente, cuando no este seguro de como utiliser laquina, consulte a un experto.Dirjase a la tienda donde compró la motosierra, al taller de service o a un usuario de motosierras experto. Evite loseworkos para los que no se sienta suficientemente calidadado!

No utilise la motosierra hasta que haya comprenderido el significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Veas las instrucciones bajo el titulo Medidas preventivas de las reculadas.

No utilise la motosierra hasta que haya comprenderido la diferencia entre las Telecomas de corte con la parte superior y la parte inferior de la espada. Vea las instrucciones de los capitulos Medidaspreventivas de las reculadas y Equipo de seguidad de laquina.

Al realizareworkosde silvicultura porencima del suelo, se debe asegurar la motosierra. Asegure la motosierra

sujetando una cuerda de seguidad en el orificio de sujecion de la motosierra.

Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal".

Reglas Basics de seguridad

1 Observe el entorno para:

  • Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que poderan influir en su control de laquina.
  • Impedir que eventuales personas o animales poderanentar en contacto con laceda o Sean alcanzadas o lesionadas por un arbol derribado.

HUSQVARNA T136 - Reglas Basics de seguridad - 1

jNOTA! Siga las instrucciones Mentionadas arriba y no utilise la motosierra sin que haya alguien a whom recurrir en caso de accidente.

2 Todos los trabajo de silvicultura por encima del sueño deben ser realizados por dos o más personas con la formación adecuada (consulte las instruciones bajo el titulo importante). Por lo menos una persona debe estar en el sueño para poder actuar en caso de emergencia, por si misma o pidiendo ayud.
3 Al realizareworkos de silvicultura por encima del suelo, la zona de trabajo永远不会Debe asegurar ymarcarse con letreros,@cintas oalgun elemento similar.La(s)persona(s)que seencuentra(n) en el suelo永远不会deben informar alalas que trabajo(n) por encima del suelo antes de ingresar a la zona de trabajo asegurada.
4 No trabajo en conditiones atmosféricas desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y pueda crear circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direccion de derribo de los árboles, etc.
5 Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas pequeñas y eviteURTar arbustos (=varias ramas al mismo tiempo).Despues del corte,las ramaskleinasouldnatascarse en lacedena,serlanzadas hacua Ud.y herirle de gravedad.

HUSQVARNA T136 - Reglas Basics de seguridad - 2

TECNICA DE TRABAJO

6 Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales impedimientos para desplazimientos imprevistos (raíces, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajo en terreno inclinado.

HUSQVARNA T136 - TECNICA DE TRABAJO - 1

7 Sea sumamente cuidadoso alURTAR en arboles en tensiOn.Un arbol en tensiOn peut, tanto antes como despues de terminar deURTAR,volver a su posicjOn normal.Si Ud.o el corte estan mal ubicados,el arbol puee golpearlo a Ud.o a laquina y hacerleperder el control.Las dos situaciones能把 occasionar daños personales graves.

HUSQVARNA T136 - TECNICA DE TRABAJO - 2

ATENTION! A vez las astillas quandan atrapadas en la cubierta del embrague, lo que hace que laceda se asasque. Pare siempre el motor antes de limpiar laquina.

HUSQVARNA T136 - TECNICA DE TRABAJO - 3

HUSQVARNA T136 - TECNICA DE TRABAJO - 4

8 Para los desplazimientos, bloquee lacedena con el freno deceda y pare el motor. Lleve la motosierra con la espada ycedena orientadas haceras. Para los desplazimientos largos y los transporteusutilice siempre la proteccion de la espada.

HUSQVARNA T136 - TECNICA DE TRABAJO - 5

9 Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee lacedena de sierra con el freno de caden y no pierda de vista la motosierra. Para el 'estacionamento prolongado', se deben parar el motor.

Reglas bfaces

1 Entendiendo las implicaciones y causas de la reculada, Ud. pueda reducir o eliminar sorpresas que incrementen el riesgo de accidente. La mayoría de

2 Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la mano derecha en el mango superior y la mano izquierda en el mango delantero, agarrando los mangos con todos los dedos. Agarre los mangos con todos los dedos. Tanto losOOKarios diestros como los zurdos deben seguir estas instrucciones de agarre. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una reculada y, al mismo tiempo,mantener el control de la motosierra.

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 1

3 La mayoria de los accidentes por reculada se producen al desramar. Procure trabajo con una postura estable y que en el sueño no hayan objetivos que pueda hacerle tropezar y perdcer el equilibrio. Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de reculada de la espada peutecocar involuntariamente una rama, un arbol u other objecto y producir una reculada.

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 2

Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que sierra son微量元素 y ligeras, peuvent atascarse en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted. Esto, excepte no es necessariamente peligioso, pueda sorprenderle y hacerle perdcer el control de la motosierra. No sierre nunca truncos apilados ni ramas sin分开arlos antes. Sierre solamente los troncos de trozo en trozo. Aparte los trozos aserrados paramantener segura su zona de trabajo.

4 No utilise nunca la motosierra por encima de los niños y eviteURTAR con la punta de la

motosierra. No utilise nunca la motosierra con una sola mano!

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 3

5 Corte con velocidad deadena alta, acelerando al máximo.
6 Si debeURTARamaso trabajar aunaalta supereior a la de sus+hombres,se recomienda el uso de una plataforma o andamio.

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 4

7 ParaURTAR con la parte superior de la espada, en sentido ascendente desdela parte inferior del objeto aURTAR,proceda con muchisimo cuidado.Altrabajo con esta的技术ica,llamada de cadena impeliente,la cadena empuja la motosierra hacer atras,hacia el usuario.Si la cadena de sierra se atasca,la motosierra peut ser lanzada hacer atras contraasted.

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 5

8 Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra, pueda occurrir que esta retroceda tanto que el sector de riesgo de reculada de la espada toque el arbol y se produzca una reculada.

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 6

El corte con la parte inferior de la espada, en sentido descendente desdela parte superior del objeto a cortar,se denominata corte con cadena tirante.Lamotosierra estirada hacela arbol y el canto delantero del cuerpo se apoya contra el tronco.Con esta的技术a de cadena tirante,el usuario controla mejor lamotosierra y la situacion del sector de riesgo de reculada de la espada.

HUSQVARNA T136 - Reglas bfaces - 7

9 Siga las instrucciones de acontecimiento y mantenimiento de la espada y laceda. Alcaejar la espada y laceda solo deben utiliseras combinaciones recomendadas por nosotros. Veas instrucciones bajo los titulos Equipo de corte y DATos先进技术.

Uso de la motosierra para poder árboles con cuerda y arnes

Este capítulo explicía las practicas que deben llevarse a cabo para poder árboles con una motosierra y reducir el riesgo de lesiones al trabajo en las alturas con cuerda y arnes. Avecque se indicate las instrucciones y la formación bássicas, estas no deben reemplazar nunca una formación adecuada.

Requisitos generales para trabajo en las alturas

Los operarios de motosierras para poder árboles que工作的arajen en las alturas con cuerda y arnes no deben estar nunca solos. A ras del sueño debe haber un trabajoequalido y con formación sobre los procedimientos deemergency adequados, para prestar ayuda.

Los operarios de motosierras para poder árboles deben tener formación acerca de las技术水平as generales de escalada segura y de colocacion para la poda de árboles y deben estar conveniently equipados con arneses, cuerdas, correas, mosquetones y otros elementos necessarios paramantener una posicion de trabajo fija y segura, tanto para ellos mismos como para la motosierra.

Preparación para el uso de la motosierra en el árbol

La motosierra debe comprobarse, se le debe anadir combustible, se debe arrancar ydeerla funciona un rato, todo elo a ras del suelo,y el freno de cada debe engancharse antes de pasarsela al operario encima del arbol. La motosierra debe disponible de una correa adecuada para sujetarla alarnés del operario:

a) Fije la correa por el punto de sujeción en la parte trasera de la sierra.

HUSQVARNA T136 - Preparación para el uso de la motosierra en el árbol - 1

b) Utilice mosquetones adequados para asegurar una fijación indirecta (a工程技术 de la correa) y directa (en el punto de sujeción de la sierra) de la motosierra al arnes del operario.
c) Asegürese de que la motosierra está bien fjada antes de elevarla hasta el operario.
d) Asegürese de que la motosierra está fjada al arnes antes de desengancharla del dispositivo de elevación.

La motosierra debe fijarse unicamente a los+puntos de sujeccion del arnes destinados aarlo. Estos+puntoscoulden encontrarse en el centro de la parte delantera otrasera o en los laterales. Si es posible, la fijacion de la motosierra en el punto central trasero evaporar que hayacuerdas de escalada en medio, y su peso recaer en el centro, bajo la columna vertebral del operario.

Al mover la motosierra de un punto de sujeción a otro, el operario debe asegurarse de que está bien fjada en laewsuna posicón antes de desengancharla del punto de sujeción anterior.

Uso de la motosierra en el arbol

El análisis de los accidentes que ocurren al poder árboles con motosierras muestra que la causa principal es el uso inapropiado de la motosierra con una sola mano. En laigmosa mayoría de los casos, los operarios no adoptan una postura de trabajo segura que les permitita agarrarlos dos mangos de la motosierra. Esto aumento el riesgo de lesiones, dato que:

  • La motosierra no se pueda agarrarfirmamente si recula.
  • No se可以选择 controlar la motosierra Completely, por lo que es más probable que entre en contacto con las cueridas de escalada o el cuerpo del operario (especialmente la mano y el brazo izquierdos).
  • Al adoptar una postura de trabajo insegura, se pierde el control y pueda producirse el contacto con la motosierra a causa de un movimiento inesperado durante el funcionaimiento de la motosierra.

Postura de trabajo segura para el uso con las dos manos

Para que el operario pueda agarrar la motosierra con ambas manos, como norma general, deben adoptar una postura de trabajo segura al utilizar la motosierra:

  • al niveau de la cadera para realizar cortes horizontales,
  • al nivel del plexo solar para realizar cortes verticales.

Si el operario trabaja cerca de troncos verticales conoca fuerza lateral en la postura de trabajo, solo esnecessarymantenerlaestabilitadparaadoptaruna postura de trabajo segura.No obstante,a medida que el operario se aleja del tronco,deberte tomar medidas paraeliminar ocontrarrestarla fuerza lateralreciente,porejlpto,redireccionando la cuerda principal con un punto de anclaje adicionaloutilizandouna correaajustable directamentedesedelarneshaftepunto deanclajeadicional.

Para poderamaintenerlaestabilitadenla postura de trabajo,sepuedetuliarunestriboprovisionalhechocon unaeslingacontinua.

Arranque de la motosierra en el árbol

Al arrancar la motosierra en el arbol, el operario debe: a) Aplicar el freno de capena antes de arrancarla.
b) Sujetar la motosierra en la parte izquierda o derecha del cuerpo al arrancarla:

1 En la parte izquierda, deben sutar la motosierra con la mano izquierda en el mango delantero ySeparated la motosierra del cuerpo@msteadas tira del cordon de arranque con la othero mano.
2 En la parte derecha, debe sujetar la motosierra con la mano derecha en cualesquier mango y Separar la motosierra del cuerpo@m吲nas tira del cordon de arranque con la mano izquierda.

El freno deadena debe estar siempre aplicado antes de bajo la motosierra en functionamento hac su correa. El operario debe comprobar siempre que la motosierraonga suficiente combustible antes de acometer cortesimportantes.

Uso de la motosierra con una mano

El operario no debe usar nunca una motosierra con una sola mano.

El operario nunca debe:

  • Cortar si el sector de riesgo de reculada se oculta en la punta de la espada de la motosierra.
  • Sujetar una sección y cortarla.
  • Intentar coger las secciones que caen.
  • Cortar en el árbol si solo dispone de una cuerta; deben usarse siempre dos cuerdas.
  • Compruebe el estado del arnes, el cinturón y las cuerdas con Frequencia y regularidad.

Extracción de una motosierra atascada

Si la motosierra queda atascada durante un corte, el operario debe:

  • Parar la motosierra y sujetarla de forma segura al interior del árbol cortado (es decide, hacía el lado del tronco) o a una cuerda de另一边 herramienta.
  • Extraer la motosierra del corte cuando eleva la rama, si esnecessary.

  • En caso necessario, utilise una sierra de mano u另一边 motosierra para extraer la sierra atascada, cortando, como minimo, a 30 cm de ella.

Si se utilizes una sierra de mano o una motosierra para extraer la motosierra atascada, los cortes deben ser exteriores (hacia la punta de la rama), para evaporar que la motosierra atascada se retire jusqu'ànto con la seccion y la situacion se complique todasas.

Técnica Basics de corte

HUSQVARNA T136 - Técnica Basics de corte - 1

ATENCLN! Nunca utilise la motosierra sosteniendola con una mano solamente. Una motosierra no peute controlarse de manera segura con una sola mano; Ud. pueda sufrir cortes. Agarre sempre los mangos con ambas manos, de manera firme y segura.

Generalidades

  • iParaURTar,utiliseisiempletlaacceleracionmaxima!
  • Después de cada corte de sierra, suelte el acelerador yooter el motor en vacio (la acceleración maxima prolongada sin carga, es decide sin que el motor tenga la resistencia de la capena en el aserrado, produce avería grave del motor).
    Corte descendente = conceda "tirante".
    Corte ascendente = conceda "impelente".

La的技术ica con信箱 "impelente" supone un mayor riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el Titulo Medidas preventivas de las reculadas.

Designaciones

Tronzado = denominación genérica del corte transversal de la madera.

Desramado = corte de las ramas de un arbol talado.

Partación = rotura del objeto que seoca antes de construir el corte.

Para los problemas de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes:

1 El equipo de corte no debe quedar apretado en el surco.

HUSQVARNA T136 - Para los problemas de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes: - 1

2 El dato que se corte no debe partirse.

HUSQVARNA T136 - Para los problemas de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes: - 2

  1. Durante el tronzado y después del本身就是, laceda de la sierra no debe tocar el sueño ni objeto uno.

HUSQVARNA T136 - Para los problemas de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes: - 3

  1. Hay riesgo de reculada?

HUSQVARNA T136 - Para los problemas de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes: - 4

  1. Puede la configuración del terreno y el entorno influer en su estabilidad y seguridad para caminar y mantenerse de pie?

En la mayoría de casos,這些 factoresSEOevitarse efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por bajo. Asie neutraliza la propensiD del objeto a cortar aTTYa la cadeno o a partirse.

HUSQVARNA T136 - Para los problemas de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes: - 5

ATENTION! Si laceda se atasca en el surco: Pare el motor! No intente sacar la motosierra por la fuerza. Si lo hace, pueda accidentarse con laceda cuando se suela repentinamente la motosierra. Para sostar la motosierra, utilise una palanca.

A continuación, se indica un lista teórico de la forma deatarasituaciones más comunes con que puedeenfrentarse un usuario de motoSierra.

Tronzado

El tronco en el sueño. No hay riesgo de atasco de lacedena o de partición del objeto de corte. Sin embargo, hay un riesgo considerable de que lacedena toque el sueño cuando el corte.

HUSQVARNA T136 - Tronzado - 1

Corte desdearriba todoel tronco.Al final delcorte, proceda con cuidado para evitar que laceda toque el suejo.Mantenga la acceleracion maxima y este alerta a lo que va a pagar.

HUSQVARNA T136 - Tronzado - 2

  • Si es possible (¿puede girarse el tronco?), termine el corte a 2/3 del diametro del tronco.

HUSQVARNA T136 - Tronzado - 3

  • Gire el tronco paraURTAR el tercio restante desde
    arriba.

HUSQVARNA T136 - Tronzado - 4

El tronco está apoyado en un extremo. Gran riesgo de partición.

HUSQVARNA T136 - Tronzado - 5

Empiece cortando desde abajo (aproximamente 1/3 del diametro del tronco).

HUSQVARNA T136 - Tronzado - 6

  • Terminate el corte desde arriba, hasta que se encuentren los dos surcos.

HUSQVARNA T136 - Tronzado - 7

El tronco está apoyado en algunos extremos. Grand ríesgo de atasco de laceda.

HUSQVARNA T136 - Tronzado - 8

  • Empiece cortando desde arriba (aproximadamente 1/3 del diametro del tronco).

HUSQVARNA T136 - Tronzado - 9

  • Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren los dos surcos.

HUSQVARNA T136 - Tronzado - 10

Desramado

ParaURTARramasgruesasdebenaplicarselosmismos principiosque paraeltronzado.

Corte las ramas dificiles por partes.

HUSQVARNA T136 - Desramado - 1

Técnica para talar la corona de un árbol

HUSQVARNA T136 - Técnica para talar la corona de un árbol - 1

ATENCLION! La tala de árboles require mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no deben talar árboles. Evite los trabajo para los que no se considere suficientemente capacitado!

Distancia de seguridad

Al realizareworkosde silvicultura porencima del suelo,la zona de trabajo siempredebaseasegurarseymarcarse con letreros,cintas oalgun elemento similar.La distancia de seguidadentre la cima del arbolatalar y el lugar de trabajo mas cercano debe ser de 21/2longitudes de arbol.Aseguresede que no permanezcana nadie en esta zona de riesgoantes de la tala y durante la misma.

Dirección de derribo

El derribo tiene por objerto la colocacion del arbol de forma que el desramado y tronzado subsiguentes pueda efectuarse en un terreno lo más "facil" possible. El taladorDebe poder caminar y mantenerse de pie con seguridad. Ante todo, deben evitarse que la cima del arbol derribado se atasque en除外 arbol. El derribo de una cima de arbol atascada es muy peligioso (vea el punto 4 de este capitulo).

HUSQVARNA T136 - Dirección de derribo - 1

Cuando haya decidido en qué direccion quiere derribar la cima del árbol, deben considerar la direccion natural de caía de la cima.

Esta depende de variedos factores:

  • Inclinación
  • Torcimiento
  • Dirección del viento
  • Concentrazione de las ramas
  • Peso de la nieve, si la hay

HUSQVARNA T136 - Dirección de derribo - 2

Una vez considerados these factores,我会 verse obligado a partir que la copa del árbol caiga en su dirección natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado, intentar hacerla caer en la dirección deseada inicialmente.

Otro factor muy importante, que no afecta a la direccion de derribo pero si a su seguidad personal, es el control de que el arbol noonga ramas dañadas o "muertas"que能把an romperse por si solas y danarle a Ud. durante la tala.

HUSQVARNA T136 - Dirección de derribo - 3

ATENTION! En momentoscriticos de la taladeferan levantarse los protectores auriculares apenas termine el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y senales de advertencia.

Desmoche de un arbol

Para desmochar un árbol se hace tres cortes. Se empieza con los cortes de indicación, compuestos por un corte superior y un corte inferior, y se termina con el corte de derribo. Con laubicación correcta de这些 cortes pueda controlarse con gran exactituda dirección de derribo.

Corte de indicación

Los cortes de indicación se inician con el corte superior. Intente que su postura en el arbol sea en elgado correcto y corte con una carrera de tracción.

HUSQVARNA T136 - Corte de indicación - 1

Luego, efectue el corte inferior, que debe terminar exactamenteonde termino el corte superior.

HUSQVARNA T136 - Corte de indicación - 2

La profundidad del corte de indicacion debe ser igual a 1/4 del diametro del tronco, y el angulo entre los cortes superior e inferior debe ser de 45^ como minimo.

HUSQVARNA T136 - Corte de indicación - 3

La convergencia de ambos cortes se denomina linea de corte de indication. La linea de corte de indication debe serperfectamente horizontal y formar un angulo recto (90^) con la direccion de derribo elegida.

HUSQVARNA T136 - Corte de indicación - 4

Corte de derribo

El corte de derribo se hace en el lado opuesto del árbol y debe ser perfectamente horizontal. Intente adoptar una postura correcta para poderURTAR conuna carrera de tracción.

Situe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) por encima del plano horizontal del corte de indicacion.

HUSQVARNA T136 - Corte de derribo - 1

Coloque el apoyo de corteza (si ha sido montado) detrás de la faja de desgaje. Corte con acceleración máximo introduciendo lentamente laadena / espada en el

tronco. Preste atencion a si la copa del arbol se mueve en direccion opuesta a la elegida para el derribo.

HUSQVARNA T136 - Corte de derribo - 2

Acelere al máximo y aplique la espada y laceda despacio en el arbol. Asegúrese de que el arbol no se empieza a mover en la direccion contraia a la direccion de tala que ha decidido usted. Inserte una cuna o barra de ruptura en el corte en cuandoonga la profundidad sufiente.

HUSQVARNA T136 - Corte de derribo - 3

El corte de derribo debe quedar paralelo con la linea de corte de indicacion, con una distancia minima entre ambos de 1/10 del diametro del tronco. La parte del tronco sinURTAR se denominata faja de desgaje.

HUSQVARNA T136 - Corte de derribo - 4

La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige la direccion de derribo del árbol.

HUSQVARNA T136 - Corte de derribo - 5

Se pierde Completely el control de la direccion de derribo del árbol si la faja de desgaje esblemado(PC)pequeña o se atraviesa alURTAR, o si los cortes de indicacion y derribo estan mal situados.

HUSQVARNA T136 - Corte de derribo - 6

Recomendamos usar una longitud de espada más grande que el diametro del tronco aURTAR,para que los cortes de indicacion y derribo peuvent hacerse como "cortes sencillos".En loreferente a las longitudes de

espada recomendadas para su motosierra, vea el capitulo Datos技术和icos.

HUSQVARNA T136 - Corte de derribo - 7

Hay Tecnicas para la tala de árboles con diámetros de tronco más grandes que la longitud de la espada. Estas tecnicas conllevan un riesgo considerable de que el sector de riesgo de reculada de la espada toque un objeto.

HUSQVARNA T136 - Corte de derribo - 8

HUSQVARNA T136 - Corte de derribo - 9

ATENTION! Desaconsejamos a los)."
usarios insuficiente综合素质 que talen arboles con espada de longitud
más(PCaqueña que el diametro del tronco
a cortar!

Tratamente de una tala fallida

Corte de árboles y ramos tensos

Preparativos:

Estime el sentido de la tension y sobre tiene su punto de ruptura (es decide, el punto en el que se rompería si se siguiera tensando).

HUSQVARNA T136 - Corte de árboles y ramos tensos - 1

Determine la forma más segura de soltar la tension y también, si Ud. pueda hacerlo. En situaciones muy complicadas, el único método seguro consiste en utiliser un torno en vez de la motosierra.

Generalidades:

Situese de modo que no haya riesgo de que sea alcanzado por el tronco/la rama cuando se suele.

HUSQVARNA T136 - Generalidades: - 1

Haga uno o variedes cortes en el punto de ruptura o cercadel本身就是. Corte a la profundidad requerida y con elnucleo de cortes necessarios para que la tension del

tronco/la rama se suele lo suficiente para que el tronco/ la rama se "parta" en el punto de ruptura.

HUSQVARNA T136 - Generalidades: - 2

No corte nunca del todo un objecto en tensión!

Medidas preventivas de las reculadas

HUSQVARNA T136 - Medidas preventivas de las reculadas - 1

ATENCLion! Las reculadas peuvent ser rapididasimas, repentinas y violentas, Ianzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueda producirse lesiones muy graves e incluso mortales. Esnecessarycomprender las causas de las reculadas y que pueda evaporarse procediendo con cuidado y trabajo con la的技术ica correcta.

¿Qué es la reculada?

Reculada es la denominacion de una reccion repentina por la que la motosierra y la espada salen despedidas de un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante superior de la punta de la espada, denominado sector de riesgo de reculada.

HUSQVARNA T136 - ¿Qué es la reculada? - 1

La reculada vigue siempre el sentido del plano de la espada. Lo más comun es que la motosierra y la espada reboten hacía extras en sentido ascendente, hacer el usuario. también hay algunos sentidos de reculada dependiendo de la posicion de la motosierra en el momento en que el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto.

La reculada solo puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objecto.

HUSQVARNA T136 - ¿Qué es la reculada? - 2

Tronzado del tronco

Vea las instrucciones bajo el titulo Tecnica baja de corte.

Generalidades

El usuario solo puede efectuar los problemas de mantenimiento y servicios descritos en este manual.

IMPORTANTE! Todas las medidas de mantenimiento que no estén indicadas en este manual deben ser efectuadas por una Tienda autorizada con servicios (distribuidor).

Ajuste del carburador

En complimiento de la normativa vigente en materia de medio ambiente y emisiones, su motosierra tiene limitadores de movimiento en los tornillos de ajuste del carburador. Estos limitan las posibilidades de ajuste a un maximum de 1/2 vuelta.

HUSQVARNA T136 - Ajuste del carburador - 1

Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a asignaciones que reducen los gases de escape tóxicos.

Funcionamento

  • El régimen del motor se controla mediante el acelerador y el carburador. En el carburador se efectúa la dosificacion de la mezcla de aire y combustible.Esta mezcla es regulable. Para Obtener la potencia maxima de laquina, el reglaje de la dosificacion debe ser correcto.

  • Con el reglaje del carburador se adapta el motor a las conditiones locales; como clima, alto, gasolina y tipo de aceite para motor de dos tiempos.

  • El carburadoriene tres dispositivos de reglaje:

  • L = suntidor de bajo régimen
    -H=surtidor de pleno régimen

  • T = tornillo de reglaje del ralenti

HUSQVARNA T136 - Funcionamento - 1

  • Con los surtadores L y H se regula la dosificacion de combustible deseada para el flujo de aire que permitte la abertura del accelerador. La mezcla de aire/ combustible se empobrece (menos combustible)

girando en el sentido de las agujas del reloj, y se enriquece (más combustible) girando en sentido contrario a las agujas del reloj. El régimen se augmente con una mezcla pobre y se reduce con una mezcla rica.

  • Con el tornillo T se regula la posicion del acelerador en ralenti. El ralenti se augmente girando el tornillo T en el sentido de las agujas del reloj y se reduce girandolo en sentido contrario a las agujas del reloj.

Reglaje Basics y rodaje

El reglaje Basics del carburador se leva a cabo en las pruebas que se hace en fabrica. Se debe vaitar el funciona a regimen de revoluciones alto durante las 10 primeras horas.

1NOTA! Si laceda gira en ralenti,debe girarse el tornillo T en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que laceda se detenga.

Régimen recomendado en ralenti: 2900 rpm

Reglaje preciso

Después del rodaje de laquina, deben hacer el reglaje preciso del carburador. El reglaje precise dobe hacerlo un technician综合素质. Primero se regula el surtidor L, bajo el tornillo de ralentí T y, porultimate, el surtidor H.

Cambio del tipo de combustible

Puede ser besoino efectuar nuevomente un reglaje preciso si, après dechangar el tipo de combustible, la motosierra se comporta deforma differente en cuando a la calidad de arranque, la acceleracion, la velocidad de embalamento, etc.

Requisitos

  • Los reglajes deben hacerse con el filtro de aire limpio y la cubierta del cilindro montada. Si se regula el carburador con un filtro de aire sucio, se obtendra una mezcla demasiado pobre cuando se limpie el filtro. Illo peut occasionar averías graves del motor.
  • No trate deaabstar las boquillas L y H mas alla del tope,porque thise puede causar daños.
  • Ponga en marcha laquina siguiendo las instrucciones de arranque ycede que se caliente durante 10关键时刻.
  • Ponga laquina sobre una superficie plana con la espada apuntando desde Ud.y sin que ni la misma ni laceda toquen la superficie de apoyo u objeto alguno.

Surtidor de bajo régimen L

Gire la boquilla L en sentido horario hasta el tope. Si el motor tiene mala aceleracion o marcha irregular en ralentí, gire la boquilla L en sentido antihorario hasta lograr una buena aceleracion y régimen de ralentí.

Reglaje preciso del ralenti, tornillo T

El ralenti se regula con el tornillo marcado con una T. Para regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a girar la capena. A continuacion, desenosque (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que la capena se pare. El reclaje del régimen de ralenti es correcto cuando el motor funciona regularmente en todas las posiciones, haberando un Buen margen hasta el régimen en que empieza a girar la capena.

HUSQVARNA T136 - Reglaje preciso del ralenti, tornillo T - 1

ATENTION! Si el régimen de ralenti no suee ajustarse para que se pare la cadena, acuda a un taller de service.No utilise la motosierra hasta que estecorrectamente regulada o reparada.

Surtidor de pleno régimen H

El motor se ajusta en fabrica al nivel del mar. Para trabajo a gran alto u en otheras conditiones climaticas, temperatas o humedad del aire possible sernecessary hacer unlittleajuste del surtidoregimen alto.

!NOTA! Si se enrosa demasiado el surtidor de régimen alto hay riesgo de avería del pistón y/o el cilindro.

Para la prueba de configuracion en fabrica, el surtidor de regimen alto se ajusta para que el motor cumpla con la normativa vigente y alcance el rendimiento maximal. Seguidamente el surtidor de regimen alto del carburador se fija en posicion desenroscada maxima con un limitador de movimiento. El limitador de movimiento limita a un maximum de una vuelta completa la posibility de ajuste.

Carburador correctamente regulado

Con el carburador correctamente regulado, laquina acelería sin dilación y "ronronea" ligeramente aplenaceleración. Además, lacedena no debe girar en ralenti. El reglaje demasiado pobre del surtidor L pueda occasionar dificultades de arranque y mala acceleración. El reglaje demasiado pobre del surtidor H reduce la potencia de laquina y occasiona mala acceleración y/o la avería del motor.

Control,mantimiento y servicios del equipo de seguridad de la motosierra

Aclaración! Para todos los problemas de servicios y reparación de laquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especially aplicable al equipo de seguridad. Si laquina no da resultados satisfactorios en algo no de los controls de la lista abajo, le recomendamos que acuda a un taller de service.

Freno deadena con proteccion contra reculadas

Control del desgaste de la cinta de freno

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 1

Limpie el freno de capena y el tambor de embrague de serrín, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste perjudican la funciona de frenado.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 2

Controle regularamente que el punto más desgastado de la cinta de frenoonga un minimum de 0.024'' (0,6 mm) de grosor.

Control de la proteccion contra reculadas

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 3

Compruebe que la proteccion contra reculadas este intacta, sin defectos visibles como, por exemple, grietas.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 4

Empujé la protección contra reculadas adelante y atrás para comprobar que se mueve con calidad y que está

firmamente anclada a su articulación en la cubierta del embarque.

HUSQVARNA T136 - Freno deadena con proteccion contra reculadas - 5

Control del efecto de frenado

Cologne la motosierra sobre una base firme y arranquela. Fijese que laceda no entre en contacto con el suejo uanother objecto.Consulte las instrucciones bajo el tuito Arranque y parada.

HUSQVARNA T136 - Control del efecto de frenado - 1

Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los mangos con todos los dedos.

HUSQVARNA T136 - Control del efecto de frenado - 2

Acelere al máximo y active el freno de capena girando la muñeca izquierda hacía la protección contra reculadas. No suele el mango delantero. La capena debe detenerse inmediamente.

HUSQVARNA T136 - Control del efecto de frenado - 3

Fiador del acelerador

HUSQVARNA T136 - Fiador del acelerador - 1

  • Compruebe que el accelerador está bloqueado en la posicion de ralentí cuando el fiador está en su posicion inicial.

HUSQVARNA T136 - Fiador del acelerador - 2

  • Apriete el fiador del accelerador y compruebe que vuelva a su posicion de partida al soltarlo.

HUSQVARNA T136 - Fiador del acelerador - 3

  • Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con calidad y que funciona sus muelles de returno.

HUSQVARNA T136 - Fiador del acelerador - 4

  • Arranque la motosierra y acelere al máximo. Suelte el acelerador y compruebe que laceda separe y permanezca inmovil. Si laceda gira con el acelerador en la posicion de ralenti debe controlarse el reglaje de ralenti del carburador.

Captor de capena

HUSQVARNA T136 - Captor de capena - 1

Compruebe que el captor de casa esté intacto y que esté firmamente montado al cuerpo de la motosierra.

HUSQVARNA T136 - Captor de capena - 2

Sistema amortiguidor de vibraciones

HUSQVARNA T136 - Sistema amortiguidor de vibraciones - 1

Compruebe regularmente que los elementos antivibraciones no esten agrietados o deformados.

HUSQVARNA T136 - Sistema amortiguidor de vibraciones - 2

Compruebe que los elementos antivirusibraciones estén bien anclados entre la parte del motor y la parte de los mangos, Respectivamente.

HUSQVARNA T136 - Sistema amortiguidor de vibraciones - 3

Botón de parada

HUSQVARNA T136 - Botón de parada - 1

Arranque el motor y compruebe que separe cuando se mueve el boton de parada a la posicion de parada.

HUSQVARNA T136 - Botón de parada - 2

Silenciador

HUSQVARNA T136 - Silenciador - 1

Nunca utilise unaquina que teng un silenciador defectuoso.

HUSQVARNA T136 - Silenciador - 2

Compruebe regulamente que el silenciador este firmamente montado en laquina.

HUSQVARNA T136 - Silenciador - 3

Afloje los tornillos de ajuste (1 y 2).

HUSQVARNA T136 - Silenciador - 4

Oprima la cubierta del silenciador tal y como se muestra en laImagen.

HUSQVARNA T136 - Silenciador - 5

Afloje los tornillos y las tuercas. Saque el silenciador y compruebe que se enquiryra en buen estado.

HUSQVARNA T136 - Silenciador - 6

El silenciador está Diseño para amortiguar el ruido y para partir del usuario los gases de escape. Los gases de escape están calientes y peuvent contener chispas que pueda occasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secs e inflamables.

El silenciador está equipado con una red apagachispas especial. La red apagachispas se debe limpiar una vez al mes.Esta limpieza se hace mejor con un cepillo de acero. Una red apagachispas obturada hace que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente de avería grave del motor.

Aclaración! Si la rejoilla Tiene desperfectos, cambiela. Con una rejoilla obturada, laquina se sobrecaliente y se averian el cilindro y el pistón. No utilise nunca laquina si el silenciador está en mal estado. Nunca utilise un silenciador sin una rejoilla apagachispas o con una rejoilla apagachispas defectuosa.

Mecanismo de arranque

HUSQVARNA T136 - Mecanismo de arranque - 1

ATENTION! El muelle de returno está tensado en el cuerpo del mecanismo de arranque y, con una Manipulacion negligente,uede soltarse y causar lesiones.

Paracaeir el muelde arranque o el cordon de arranque,proceda con cuidado. Utilice gafas protectoras y guantes protectores.

Cambio de un cordón de arranque roto o desgastado

HUSQVARNA T136 - Cambio de un cordón de arranque roto o desgastado - 1

HUSQVARNA T136 - Cambio de un cordón de arranque roto o desgastado - 2

  • Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque en el carter y saque el mecanismo.

HUSQVARNA T136 - Cambio de un cordón de arranque roto o desgastado - 3

  • Extraiga el cordónunos 30 cm y sáquelo de la guía en la periferia de la polea. Anule el efecto del muelle de returnoøjando que la polea gire despacio hacíaDSLas.

HUSQVARNA T136 - Cambio de un cordón de arranque roto o desgastado - 4

  • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque esta. Ponga un cordón nuevo en la polea y fijelo. Enrolleunas 3 vueltas de cordón de arranque en la polea. Monte la polea contra el muelle de returno de forma que el extremo del muelle enganche la polea. Ponga el tornillo en el centro la polea. Pase el cordón por el orificio del cuerpo del mecanismo de arranque y la

empañadura de arranque. Haga un nudo resistente en el cordón.

HUSQVARNA T136 - Cambio de un cordón de arranque roto o desgastado - 5

Tensado del muelle de returno

  • Saque el cordón de arranque de la guía de la polea y gire esta en el sentido de las agujas del relojunas 2 vueltas.

Aclaración! Compruebe que sea posible girar la polea como minimo 1/2 vuelta mas con el cordón totalmente extraído.

HUSQVARNA T136 - Tensado del muelle de returno - 1

Cambio de un muelle de returno roto

HUSQVARNA T136 - Cambio de un muelle de returno roto - 1

HUSQVARNA T136 - Cambio de un muelle de returno roto - 2

  • Levante la polea. Vea las instrucciones bajo el titulo Cambio de un cordón de arranque roto o desgastado. Tenga en cuenta que el muelle de returno está tenso en el cuerpo del mecanismo de arranque.
  • Desmonte el casete con el muelle de returno fuera del mecanismo de arranque.
  • Lubrique el muelle de returno con aceite claro. Monte el casete con el muelle de returno en el mecanismo

de arranque. Monte la polea y tense el muelle de returno.

HUSQVARNA T136 - Cambio de un muelle de returno roto - 3

Montaje del mecanismo de arranque

  • Para montar el mecanismo de arranque, primero extraiga el cordón y afterwards colque el mecanismo en su situó en el carter. Luego, suerte despacío el cordón para que los ganchos agarren la polea.
  • Ponga los tornillos de lijacion del mecanismo de arranque y aprietelos.

HUSQVARNA T136 - Montaje del mecanismo de arranque - 1

Filtro de aire

HUSQVARNA T136 - Filtro de aire - 1

HUSQVARNA T136 - Filtro de aire - 2

El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y sueidad para evaporar:

  • Fallos del carburador
  • Problemas de arranque
  • Reducción de la potencia
  • Desgaste innecesario de las piezas del motor
  • Un consumo de combustible excessivo
  • Para descambar el filtro, saque primero la cubierta del cilindro. Al montar, compruebe que el filtro quede

colocado herméticamente contra el soporte. Para limpiar el filtro, sacúdalo o cepílelo.

HUSQVARNA T136 - Filtro de aire - 3

Para una limpieza a fondo del filtro, lávelo en agua jabonosa.

Un bajo el encuentado en un parcial de su vida. Un bajo el encuentado en un parcial de su vida. Un bajo el encuentado en un parcial de su vida. Un bajo el encuentado en un parcial de su vida. Un bajo el encuentado en un parcial de su vida. Un bajo el encuentado en un parcial de su vida. Un bajo el encuentado en un parcial de su vida. Un bajo el encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado en un parcial de su vida. Un bajo the encuentado in un parcial de su vida.

HUSQVARNA T136 - Filtro de aire - 4

Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con various temas de filtros de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del ano, etc. Consulta a su distribuidor para mayor información.

Bujía

HUSQVARNA T136 - Bujía - 1

Los factores siguientes afectan al estado de la bucía:

  • Carburador mal regulado.
  • Mezcla de aceite inadecka en el combustible (demasiado aceite o aceite inadecko).
    Filtro de aire sucio.

Estos factores producen revestimientos en los electros de la bujía que pueda occasionar perturbaciones del funciona y dificultades de arranque.

Si la potencia de laquina es demasiado bajo, si es dificil arrancar laquina o si el ralentí es irregular: revise primero la bucía antes deayar otheras medidas. Si la bucía está muy sucia, limpiela y compruebe que la separación de los electrodos sea de 0,65 mm. La bucía

debe cambiarse aproximamente antes de un mes de funciona o mas a什麽 si es necessitieso.

HUSQVARNA T136 - Bujía - 2

Aclaración! | Utilice siempre el tipo de bujía recommendado! Una bujía Incorrecta pueda arruinar el pistón y el cilindro. Asegúrese de que la bujíaonga supresión de perturbaciones radioeléctricas.

Engrase del CZeiazal de rueda de la espada

HUSQVARNA T136 - Engrase del CZeiazal de rueda de la espada - 1

HUSQVARNA T136 - Engrase del CZeiazal de rueda de la espada - 2

HUSQVARNA T136 - Engrase del CZeiazal de rueda de la espada - 3

El brazal de rueda de la espada debe engrasarse en cada repostaje. Utilice la pistola de engrase especial y grasa para cojinetes de buena calidad.

HUSQVARNA T136 - Engrase del CZeiazal de rueda de la espada - 4

Ajuste de la bomba de aceite.

HUSQVARNA T136 - Ajuste de la bomba de aceite. - 1

La bomba de aceite es regulable. El ajuste se hace girando el tornillo con un destornillador. Si se gira el tornillo en sentido horario, el caudal de aceiteurrenta, si se gira en sentido antihorario, el caudal de aceite disminuye.

HUSQVARNA T136 - Ajuste de la bomba de aceite. - 2

El depuesto de aceite deben estar casi vacio cuando el combustible estuvierra agotandose. Asegúrese de renlenar el depuesto de aceite cada vez queañada combustible a la motosierra.

HUSQVARNA T136 - Ajuste de la bomba de aceite. - 3

ATENTION! Al efectuar el ajuste, el motor no debe estar en marcha.

Sistema refrigerante

HUSQVARNA T136 - Sistema refrigerante - 1

HUSQVARNA T136 - Sistema refrigerante - 2

Para lograr una temperatura de funciona lo más bajo possible, laquina incorpora un sistemas Refrigerante.

El sistemas Refrigerante está compuesto por:

1 Toma de aire en el mecanismo de arranque.
2 Deflector de aire.
3 Palas de ventilador en el volante.
4 Aletas de enfiambre en el cilindro.
5 Cubierta del embrague

HUSQVARNA T136 - Sistema refrigerante - 3

Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por semana (en conditiones dificiles, con mayor Frequencia). Un sistema refrigerante sueo u obturado produce sobrecalentimiento de laquina, con las consequentes averias del cilindro y el pistón.

Localización de averías

Fallo de arranque
Compruebe Causa posible Medida
Ganchos de arranque Ganchos de sujecciónAjuste o reemplace los ganchos.
Limpie alrededor de los ganchos.
Póngase en contacto con un taller de servicios autorizzato.
Depóstito de combustible Tipo de combustible incorrectoVacíelo y utilizes el combustible adecuado.
Chispa (no hay chispa)Bujía sucia o humeda.Asegúrese de que la bujía de encendido está seca y limpia.
Separación de electrodos de la bujía incorrecta.Limpie la bujía. Verifique que la distancia entre los electrodos es correcta. Asegúrese de que la bujía está equipada con un regulator.
Consulte los datos技术和os para comprobar la distancia entre los electrodos.
Bujía Bujía suelta. Apriete la bujía
El motor arranca pero se vuelve a parar.
Compruebe Causa posible Posible acción
Depóstito de combustible Tipo de combustible incorrectoVacíelo y utilizes el combustible adecuado.
CarburadorEl motor noanda en marcha lenta como debe.Contacte con su taller de servicios.
Filtro de aire Filtro de aire obstruido Limpie el filtró de aire.
Filtro de combustible Filtró de combustible obstruido Cambie el filtró de combustible.

Programa de mantenimiento

A continuación incluyos una lista con los+puntos deostenimiento a efectuar en laquina. La mayoría de los+puntos se describes en el capitulo "Mantenimiento".

Mantenimiento diario Mantenimientosemanal Mantenimiento mensual
Limpie la parte exterior de laquina.Compruebe el sistema de Refrigeración cadamana.Compruebe si está desgastada la cinta del freno de capena. Cámbiela cuando quede menos de 0,6 mm en el punto más gastado.
Compruebe que los componentes del acelerador functionen con seguridad. (Fiador y acelerador.)Revise el mecanismo de arranque y el resorte de returno.Compruebe si está desgastados el centro, el;tambor y el muelde de embrague.
Limpie el freno de capena y compruebe que funciona con sécurité. Verifique que el captor de capena está intacto y cámbielo si es必須o.Compruebe que los elementos antivibración no están dañados.Limpie la buría. Compruebe que laSeparateda de los electrados sea de 0,65 mm.
Dé(vuelta)la espada cada día para que el desgaste sea regular. Compruebe que el orificio del lubricación de la espada no está obturado. Limpie la guía de la capena. Si la espadalijkecazabal de rueda, engráselo.Lime las eventuales rebabas en los lados de la espada.Limpie el exterior del carburador.
Compruebe que la espada y la capena reciban aceite sufiente.Limpie o cambie el apagachispas del silenciador.Revise el filtro y el conductor de combustible. Cámbielos si es必須o.
Revise la capena de sierra en lo referente a gritas en remaches y eslabones, rigidez de la capena o desgaste anormal de remaches y eslabones. Cambie las piezas gastadas.Limpie el compartmento del carburador.Vaciae el depósito de combustible y limpielo interiormente.
Afile la capena y compruebe su tensado y su estado. Verifie que el píñón de arrastre de la capena no está demasiado desgastado, cámbielo si es必須o.Limpie el filtró de aire. Cámbielo si es必須o.Vaciae el depósito de aceite y limpielo interiormente.
Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque.Revise todos los cables y conexiones.
Compruebe que los tornillos y las tuercas estén Apartados.
Controle que el mando de detencion funcione.
Controle que no haya fugas de combustible del motor, del depósito o de los conductos de combustible.
Controle el estado del filtró de aire.

MANTENIMIENTO

Datasétécnicos

T435
Motor
Cilindrada, pulgadas/cm32.15/35,2
Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1.57/40
Carrera, pulgadas/mm 1.10/28
Régimen de ralentí, rpm 2900
Potencia, kW/hp @ rpm 1,5/2,0 @ 10000
Periode de durabilidad de las emisiones según la Junta de Recursos del Aire de California, h.125
Sistema de encendido
Bujía NGK CMR6H
Distancia de electrodos, pulgadas/mm 0.026/0,65
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del deposito de gasolina, US pint/litros 0.55/0,26
Caudal de la bomba de aceite a 8.000 rpm, ml/min. 3-9
Capacidad del deposito de aceite, US pint/litros 0.36/0,17
Tipo de bomba de aceite Ajustable
Peso
Motosierra sin espada ni cadena, con depositos vacios, lb/kg 7.5/3,4
Cadena /espada
Longitud de espada estándar, pulgadas/cm 14/35
Longitudes de espada recommendadas, pulgadas/cm 12-16 / 30-40
Paso, pulgadas/mm 3/8 / 9,52
Grosor del eslabón de arrastre, pulgadas/mm0.050/1,3
Tipo de piñón de arrastre/número de dientesSpur/6
Velocidad de la cadena al 133% del régimen del motor máximo, ft/s / m/s83.0/ 25,3

Equipo de corte recomendado para EE.UU.

A continuación, se indica una lista del equipo de corte recomendado para el modelo de motosierra T435 de Husqvarna. Se tratate de un modelo de motosierra equipado con una combinación de espada ycedena de sierra que cumple con la norma ANSI B175.1-2012, relativa a los requisitos de seguridad de las motosierras a gasolina.

La listasumaiente contiene las recomendaciones del fabricante de la motosierra. Puede haber disponibles otheras combinaciones que también consiguen la reduccion de la reculada.

Los modelos de motoSierra T435 de Husqvarna cumplen los requisitos de rendimiento en reculada de ANSI B 175.1-2012 en ensayos con las combinaciones de espadas y capenas indicadas a continuacion. La cnna de motosierra H37 de Husqvarna también esta clasificada como cnna de motoSierra de reculada reducida, porque cumple los requisitos de cnna de motoSierra de reculada reducida definidos en ANSI B 175.1-2012. Recommendamos usar solamente las combinaciones indicadas de espadas y capenas para los modelos de motoSierra T435 de Husqvarna. Otros modelos de motoSierras podrian no cumplir los requisitos de reculada, si se equipan con las combinaciones de espada y cnna indicadas.

Información de reculadas

El radio de la punta de la espadaiene determinado bien por el numero minimo de dientes del piñon de la punta o por el radio de punta maximo correspondiente de una punta dura.

En la lista se indica el radio de punta de espada máximo, por lo que también es possible usar una espada con radio de punta más(PC)queelindado enla lista Para espadas de la misma longitud,las las espadas con punta de piñon tenen el mismo pas y al tener el mimo numero de dientes de pion,puede considerarse que tenen una energia de reculada equivalente. Puede considerarse que una espada de punta dura de la mima longitud y radio de punta que una espada con punta de piñonieneuna energia de reculada equivalente o menor que la espada con punta de piñon.

Combinaciones de espada yarena

Las siguientes combinaciones recomendadas de espada yceda de sierra estan homologadas para su motosierra.

Espada Cadena
Longitud, pulgadasPaso, pulgadasAnchura de ranura, pulgadasMáximo número de dientes, cabeza de ruedaTipoLongitud, eslabones de arrastre (unidad)
123/8 0.050 9 T HHusqvarna H3745
14 52
16 56

Afilado y calibres de atrilado de laceda de sierra

∅xxinch/mminch/mm
375/32 / 4.080°30°0.025/0.65——5796536-01

IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agenicia de Proteccion Ambiental de los Estados Unidos (EPA)referente a emisiones de escape y evaporacion. Para asegurar la conformidad con EPA fase 3, se recomienda utilizing solo repuestos originales de lamarca Husqvarna. El uso de other tipo de repuestos incumple las leyes federales.

SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA

La EPA de los EE. UU., la junta CARB, Medio Ambiente Canada y Husqvarna Forest & Garden se complacen en profundizar sobre losDistinctos aspectos de la garantia delsystema de control de emisionedes motor depequeña cilindrada para todo terreno 2017-2018*.En EE.UU.y Canadasebendisnar, construir y equipar motores depequeña cilindrada para todo terreno para que cumplan con los estrictos estandares anticontaminacionatmosférica pertinentes tanto federales como de California.Husqvarna Forest & Garden debe garantizar el systema de control de emisionedes motor depequeña cilindrada para todo terreno durante el periodo de tiempo que figura a continuacion, siempre y cuando no hayaningun abuso,negligencia niostenimiento incorrectodel motor depequeña cilindrada para todo terreno.En el systema de control de emanaciones se pueda incluir piezas tales como el carburador,istema de inyeccion de combustible,istema de encendido, catalizador, tanques de combustible, tuberias de combustible, tapones de combustible, valvulas, cartuchos, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otherson componentes asociados relacionados con las emisiones. En el caso de motores con cilindrada menor o igual a 80 cc, solamente el deposito de combustible queda sujeto a las exigencias de la garantia de control de emisiones de la presente seccion (unicamente para California).Husqvarna Forest & Garden reparar su motor todoterreno de tamanopequeeno sin ningún coste para usted, incluidos eldiagnóstico, las piezas y la mano deabra, siempre que secumplaalguna de las conditiones para la garantía.

ALCANCE DE LA GARANTIA DEL FABRICANTE

El sistemas de control de emisiones tiene una garantía de dos años. Si alguna de las piezas del motor depearqueña cylindrada para todo terreno relacionada con las emisiones tiene una falla, Husqvarna Forest & Garden reparar o reemplazará la pieza.

RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DEL PROPIETARIO

  • Como propietario de un motor todoerreno de時間微量元素, usted es responsable de落户 a cabo el mantenimiento correspondiente que figura en el manual de instrucciones. Husqvarna Forest & Garden le recomienda que garde todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su motor todoerreno de時間微量元素, si bien no podra negarle sudeocho a la garantia por el mero hecho de

no tenerlos o de no haber realizado el mantenimiento estipulado.

  • Sin embargo, como propietario de un motor todoterreno de时间为很小, debe saber que Husqvarna Forest & Garden pueda negarle la cobertura de la garantía si el motor o alguna de sus piezas falla debido a un mal uso o a modificaciones no reglamentarias.
  • Es responsabilidad suyalearvarusmotortodoterreno de tamanopequeenoa uncentredistribucciono de reparaciondeHusqvarnaForest&Garden tan pronto comoaparezcaunproblema.Las reparacionesde lagarantiadebenfinalizarse enunplazoedetemporeasonableque enningucasoexcederlos30dias.Sitienepreguntasrelacionadasconla cobertura delgarantia,debecomunicarseconHusqvarnaForest& GardenenlosEE.UU.,al1-800-487-5951;y enCANADÁ,al1-800-805-5523;obien,enviarenorroelectrónicoaemissions@husqvarnagroup.com.

FECHA DE INICIO DE LA GARANTIA

El periodo de garantía empieza en la Fecha en la que el motor o el equipo seentaqan al comprador final.

DURACION DE LA GARANTIA

Husqvarna Forest & Garden garantiza al comprador final y a cada propietario posterior que el motor o el equipo está disnéado, fabricado y equipado de conformidad con las regulaciones aplicables adoptadas por la EPA y el CARB, y que noiene defectos de fabricación ni en los materiales que pueda causar el mal funcionaimiento de las piezas, cuya garantía es de dos años.

ALCANCE DE LA GARANTIA

REPARACION O SUSTITUCION DE COMPONENTES

La reparación o sustitución de cualquier pieza con garantía se llevará a cabo sin coste uno para el propietario en un centro de garantía. Husqvarna Forest & Garden proportionsará servicios de garantía o de reparación en todos los centres de distribución autorizados para reparar los motores en cuestion. Durante el periodo de dos años de garantía de control de emisiones, Husqvarna Forest & Garden deben tener en stock las piezas en garantía suficientes para dar respuesta a su demanda.

PERIODO DE GARANTIA Cualquier pieza en garantía que deba cambiarse según el programa de mantenimiento estará garantizada para el periodo de tiempo previo al primer cambio programado. Si la pieza falla antes del primer cambio programado, Husqvarna Forest & Garden la repararó o la sustituirá sin ningún coste. Cualquier pieza que se repare o cambie en el periodo de garantía seguirá cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo restante hasta el primer cambio programado. Cualquier pieza garantizada que no requiera ningún cambio según el programa deostenimiento tiene una garantía de dos años. Sicualquiera de estas piezas falla durante el periodo de garantía, Husqvarna Forest & Garden la repararó o la

sustituirá sin ningún COSTE. Cualquier pieza reparada o sustituidade durante el periodo de garantía seguirá cubierta por esta hasta que finalice el periodo total. Cualquier pieza que solamenteonga programadas inspecciones regulares según el programa de mantenimiento tendrá una garantía de dos años. Unadeclaración contentida en las instrucciones según la cuales la pieza se deba «reparar oavianar cuando sea necessario» no reduciré el periodo de garantía. Cualquier pieza que se repare o cambie en el periodo de garantía seguirá cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo restante.

DIAGNOSTICO El propietario no deben pagar por el diagnóstico necesario para determinar si la pieza está defectuosa siDICHO travafo de diagnóstico se realiza en el centro de garantía.

DANOS Y PERJUICIOS Husqvarna Forest & Garden es responsable de los días y perjuicios en otros componentes del motor causados directamente por el fallo de una pieza en garantía.

LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTIA DE EMISIONES

1 Carburador y piezas interiores
2 Tubo de admisión, cuerpo del filtro de aire y tornillos del carburador
3 Filtro de aire y filtro de combustible abarcados hasta el plan de mantenimiento
4 Bujía, abarcada hasta el plan de mantenimiento
5 Modulo de encendido
6 Tubo y tapón del deposito de combustible

LO QUE NO ABARCA LA GARANTIA

No se abarcan todos los fallos causados por abuso, negligencia o mantenimiento indebido.

PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS

No podrnanutilzarse piezas anadidas o modificadas que no esteneximidas porelCARBol aEPA.Lautilizacion deequalquierpiezaanadidao modificadaque no esteeximada sera motivo suficientepara no atender unasolicitudofarantia.HusqvarnaForest&Garden no sehararesponsiblede losfallosde piezas en garantiacausedosporlautilizaciondepiezasanadidasomodificadasque noestendonkimidas.

COMO HACER UNA RECLAMACION

Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y responsables de la garantía, deben contactarse con su concesionario de servicios autorizado más cercano o llamar a Husqvarna Forest & Gardenin en los EE. UU., al 1-800-487-5951; en CANADÁ, al 1-800-805-5523; o bien, enviar un correto electrónico a emissions@husqvarnagroup.com.

Todoos los distribuidores de servicios de reparacion autorizados de Husqvarna Forest & Garden proportionan servicios de garantia o de reparacion.

MANTENIMIENTO, SUSTITUCIONY REPARACION DE COMPONENTES RELACIONADOS CON EMISIONES

Podrá realizarse cualquier recambio en elostenimiento o la reparación durante el periodo de garantía sin COSTE algoño para el propietario. Dicha realización no reduce las obligaciones de garantía del fabricante.

DECLARACION DE MANTENIMIENTO

El propietario es responsable de la realizacion de todo el mantenimiento necessario, segun se define en el manual del operador.

*El año del modelo actual y subsiguiente seactualizará anualmente en la declaración de garantía proportionada al consumidor. Por exemple, en el año del modelo 2012, se specifiesará 2012-2013.

Precauciones de seguridad para sistemas de motosierras

(ANSI B175.1-2012 Anexo C)

Precauciones de seguridad en reculadas

HUSQVARNA T136 - Precauciones de seguridad en reculadas - 1

ATENTION! La reculada se pueda producir cuando la punta de la espada toca en un objeto o cuando la madera se cierra y agarra laceda de la motosierra en el corte.

En algunos casos el contacto de la punta de la espada pueda causar una reccion de inversionacion rapidisima que hace rebootar la espada hacer arriba y atras hacer el operador.

El agarre de laceda de la motosierra a lo largo de la parte superior de la espada能把 empujar la espada rápidamente hacía除外, contra el operador.

Cualquiera de estas reacaciones可以使 hacerle perdelerel control del motosierra, con el riesgo consiguiente de daños personales graves.

No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad de su motosierra. Usted, como usuario de motosierra, deben tener variedas medidas para que sus problemas de corte no comporten riesgo de accidentes y daños personales.

Con una comprensión bárica del efecto de reculada, usted可以选择 reducir o eliminar el factor sorpresa. La sorpresa subita contribuye a los accidentes.

Agarrefirmamente lamotosierra con ambas manos, con la mano derecha en la empunadura trasera y la mano izquierda en la empunadura delantera, cuando el motor está en marcha. Agarre fuerte con los pulgares y dedos envolviendo las empunadas de la motosierra. Un agarre firme le ayudara a reducir la reculada ymantener el control de la motosierra.No suelte las empunadas.

Asegúrese de que no hay obstáculos en la zona en que está cortando. No permita que la punta de la espada entre en contacto con troncos, ramas ni ningún除外. Obstáculo que pudiera tocarse cuando se utilizes la motosierra.

Corte con velocidades altas del motor.

No extienda demasiado ni corte por encima de la alta del hombre.

Siga las instrucciones de acontecimiento y mantenimiento del fabricante de la cascena.

Utilice solamente las espadas y cadenas de repuestos especificadas por el fabricante o equivalentes.

Otras precauaciones de seguridad

HUSQVARNA T136 - Otras precauaciones de seguridad - 1

ATENTION! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola manoongaportariesgo de daños graves al operador,losayudantes,expectadores o auna combinaciondeestas personas. Las motosierras estanconcebidas para usar con dos manos.

No utilise una motosierra si está fatigado.

Use calzado, ropas cénidas, guantes protectores y protecciones de ojos, auriculares y de cabeza.

Proceda con cuidado al Manipular combustible. Aparte la motosierra a como minimum 3 metros del lugar de repostaje antes deponer en marcha el motor.

No permita la presencia de除外 personas cerca de la motosierra al ponerla en marcha o al cortar. Mantenga a los expectadores y animales fuera de la zona de trabajo.

No empiece aURTAR SIN tener la zona de trabajo estede despejada,los pies firmamente en el sueyo y una rutadeterada del arbol abatido.

Mantenga todas las partes de su cuerpoApartadas de.
cadena de la motosierra cuando funciona el motor.

Antes deponer en marcha el motor, compruebe que la.
cadena de la motosierra no toca en nada.

Transporte la motosierra con el motor parado, la espada y la cadena en la parte trasera y el silenciadorApartado de su cuerpo.

No utilise una motosierra que esté dañada, incorrectamente ajustada o que no está armada completeness y de forma segura. Compruebe que laceda de la motosierra deja de moverse cuando se sueña el acelerador.

Pare el motor antes de colocar la motosierra en el suelo.

Proceda consuma precaución al cortar arbustos y arbolitos微量元素, porque podra agarrarse material fino en la cadena y ser lanzano contra usted o hacerle perdier el equilibrio.

Cuando corte una rama tensada, preste atencion al returno para que no le golpee cuando se sueita la tension en las fibras de madera.

Mantenga las empunadas secas, limpias y libres de aceite o mezcla de combustible.

Utilice la motosierra solamente en areas bien ventiladas.

No utilise una motosierra en un árbol si no ha sido especialmente formado paraarlo.

No utilise una motosierra por encima de la alta del hombre.

Todo los trabajo de servicios de una motosierra, excepto los que se indicaten en las instrucciones de seguridad y mantenimiento del manual del operador/propietario, deben ser realizados por技术和ecios de service de motosierras competentes. (Por exemple, si se utilizes herramrientas inadequadas para desmontar el volante o si se usa una herramipta inadequada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueda producirse daños estructurales en el volante que Cause nla rotura del mesmo.)

Para transporte la motosierra, utilise la proteccion de espada adecuada.

Aclaración: Este anexo está destinado principalmente al consumidor o usuario occasional. Spanish - 135

www.husqvarna.com

Instrucciones originales

1157981-49

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : T136

Categoría : Scie