YARDFORCE YF222N1 - Cortadora de césped

YF222N1 - Cortadora de césped YARDFORCE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YF222N1 YARDFORCE en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice YARDFORCE YF222N1 - page 14
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCortacésped térmico
MarcaYARDFORCE
ModeloYF222N1
MotorBriggs & Stratton (modelos 080000, 090000, 093J00, 100000)
Cilindrada125 cc a 163 cc según el motor
Capacidad de aceite15 oz (0,44 L)
Tipo de aceite recomendadoSAE 30, 10W-30, 5W-30 o sintético según temperatura
Separación de electrodos de bujía0,020 pulg (0,51 mm) o 0,030 pulg (0,76 mm) según modelo
Par de apriete de bujía180 lb·pulg (20 Nm)
Sistema de encendidoMagneto
ArranqueArranque por retroceso (recoil) o eléctrico opcional
CombustibleGasolina sin plomo mín. 87 octanos (91 RON), máx. 10% etanol
Filtro de aireEspuma o papel según versión
Protección de bajo nivel de aceiteSí en algunos modelos (parada del motor o indicador)
SilenciadorCon parachispas posible
Garantía del motor (uso doméstico)24 meses (excepto Vanguard®: 36 meses)
Garantía de emisiones2 años

Preguntas frecuentes - YF222N1 YARDFORCE

¿Qué tipo de aceite usar en el cortacésped YARDFORCE YF222N1?
Utilice un aceite de motor de alta calidad, preferiblemente certificado Briggs & Stratton. La viscosidad depende de la temperatura: SAE 30 por encima de 4°C, 10W-30 entre -18°C y 27°C, 5W-30 en climas fríos, o sintético 5W-30 para un amplio rango. La capacidad de aceite es de 15 oz (0,44 L).
¿Cómo verificar el nivel de aceite del motor?
Coloque la máquina en una superficie plana. Retire la varilla de nivel de aceite, límpiela, vuelva a colocarla sin enroscar, luego retírela nuevamente. El nivel debe estar por encima de la marca superior. Si es necesario, añada aceite lentamente en el tubo de llenado sin llenar en exceso.
¿Qué combustible usar para el cortacésped YF222N1?
Utilice gasolina sin plomo nueva y limpia, con un índice de octano de al menos 87 (91 RON). La gasolina puede contener hasta un 10% de etanol. No use E15 ni E85. Para el almacenamiento, agregue un estabilizador de combustible.
¿Cómo arrancar el motor del cortacésped?
Asegúrese de que el tanque tenga combustible y que el nivel de aceite sea correcto. Abra la llave de combustible si está presente. Coloque la palanca del acelerador en RÁPIDO. Si el motor está frío, cierre el estrangulador (si está equipado). Sostenga la palanca de seguridad contra el mango, luego tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego tire rápidamente. Para arranque eléctrico (opcional), gire la llave.
¿Cómo detener el motor de forma segura?
Suelte la palanca de parada del motor o coloque el interruptor de parada en APAGADO. Si su modelo tiene una llave de combustible, ciérrela después de la parada. No estrangule el carburador para detener el motor.
¿Con qué frecuencia cambiar el aceite del motor?
Para los modelos sin indicación 'Just Check & Add', cambie el aceite después de las primeras 5 horas de uso, luego cada 50 horas o una vez al año. Realice el drenaje con el motor caliente para una mejor evacuación.
¿Cómo limpiar o reemplazar el filtro de aire?
El filtro de aire puede ser de espuma o de papel. Para el filtro de espuma: lávelo con agua jabonosa, séquelo, luego empápelo con aceite de motor limpio. Para el filtro de papel: golpéelo para quitar el polvo, reemplácelo si está sucio. Nunca use aire comprimido ni disolvente.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique primero el nivel de aceite y el combustible. Asegúrese de que la llave de combustible esté abierta y que el estrangulador esté en la posición correcta. Si el motor está ahogado, coloque el estrangulador en ABIERTO y tire del arrancador varias veces. Verifique la bujía: límpiela o reemplácela si está sucia. Consulte el manual o un distribuidor autorizado.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
Lea el manual antes de usar. Use el cortacésped solo en exteriores, lejos de ventanas y puertas. No toque el motor caliente. Use protección auditiva y ocular. Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas. No modifique el motor. Use piezas de repuesto originales.
¿Cómo almacenar el cortacésped durante el invierno?
Vacíe el tanque de combustible o agregue un estabilizador. Haga funcionar el motor hasta que se pare para vaciar el combustible del carburador. Cambie el aceite. Limpie el filtro de aire. Guarde el cortacésped en un lugar seco y limpio. Manténgalo alejado de fuentes de ignición.

Preguntas de los usuarios sobre YF222N1 YARDFORCE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YF222N1 - YARDFORCE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YF222N1 de la marca YARDFORCE.

MANUAL DE USUARIO YF222N1 YARDFORCE

Este manual contiene información de seguridad para que conozca los peligros y riesgos relacionados con este motor y la forma de prevenirlos. También contiene instrucciones para el uso y cuidado correctos del motor. Ya que Briggs & Stratton no conoce el equipo donde se usará este motor, es importante que usted lea, entienda y obedezca estas instrucciones. Guarde estas instrucciones originales para referencia futura.

NOTA: Las figuras e ilustraciones de este manual son solo como referencia y pueden ser diferentes de las de su modelo. Si necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado.

Para obtener información de piezas de repuesto o asistencia técnica, registre la fecha de compra, el modelo de motor, el tipo, características específicas y el número de serie del motor. Estos números están ubicados en su motor. Consulte la sección Características y controles.

Fecha de compra
Modelo del motor - Tipo - Reglaje
Número de Serie del motor

Información de contacto de la oficina en Europa

Si tiene preguntas relacionadas con las emisiones europeas, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa en:

Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemania.

Etapa V (5) de la Unión Europea (UE): Valores del dióxido de carbono (CO2)

Ingrese CO2 en la ventana de búsqueda en BriggsandStratton.com. para encontrar los valores de dióxido de carbono de los motores de Briggs & Stratton con certificado de aprobación tipo UE.

Información de reciclaje

YARDFORCE YF222N1 - Información de reciclaje - 1

Recicle todos los cartones, cajas, aceite usado y baterías según lo especifiquen las regulaciones gubernamentales.

Seguridad del operador Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización

El símbolo de alerta de seguridad ¿aca información de seguridad sobre peligros que podrían provocar lesiones personales. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN) para indicar la probabilidad y la gravedad potencial de las lesiones. Además, se usa un símbolo de peligro para representar el tipo de riesgo.

PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.

AVISO indica información que se considera importante pero que no está relacionada con un peligro.

Símbolos de peligro y significados

YARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 1Información de seguridad sobre peligros que pueden conllevar a lesiones personales.YARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 2Lea y entienda el Manual del operador antes de operar y realizar mantenimientos a la unidad.
Peligro de incendio Peligro de explosión
YARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 3YARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 4
Peligro de descarga eléctricaYARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 5Peligro de vapores tóxicos
YARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 6Peligro de superficie calienteYARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 7Peligro de ruido: Protección auditiva recomendada para uso extendido.
YARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 8Peligro de elemento lanzado: utilizar protección para los ojos.YARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 9Peligro de explosión
YARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 10Peligro de congelación Peligro de retroceso YARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 11violento
YARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 12Peligro de amputación: piezas móvilesYARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 13Peligro químico
YARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 14Peligro de calor térmico Peligro de líquidos YARDFORCE YF222N1 - Símbolos de peligro y significados - 15corrosivos

Mensajes de seguridad

YARDFORCE YF222N1 - Mensajes de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, entre las que se incluyen emisiones de escape de motor de gasolina, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, reconocido por el estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.

YARDFORCE YF222N1 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Los motores Briggs & Stratton® no están diseñados, y no deben utilizarse, para potenciar carritos motorizados; go karts; vehículos para niños; vehículos recreativos; vehículos deportivos todo terreno (ATV); motocicletas; aerodeslizadores; equipo aeronáutico; o vehículos utilizados en eventos de competencia que no estén avalados por Briggs & Stratton. Para obtener información acerca de productos de carrera profesionales, consulte www.briggsracing.com. Para usar el motor en ATV utilitarios y side by side, comuníquese con el Centro de aplicaciones de potencia de Briggs & Stratton llamando al 1-866-927-3349. El uso incorrecto del motor podría provocar lesiones graves o la muerte.

YARDFORCE YF222N1 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte. Cuando agregue combustible

  • Detenga el motor. Antes de quitar la tapa del combustible, espere un mínimo de dos (2) minutos para asegurarse de que el motor esté frío.
  • Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación de aire.
  • No ponga demasiado combustible en el tanque. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque de combustible arriba de la parte inferior del cuello.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace las piezas dañadas.
  • Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el motor.

Cuando arranque el motor

  • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el limpiador de aire (si tiene) estén correctamente instalados.
  • No arranque el motor si retiró la bujía.
  • Si el motor está inundado, lleve el estrangulador (si tiene) a la posición ABIERTO o MARCHA. Mueva el acelerador (si tiene) a la posición RÁPIDO y de arranque hasta que el motor se encienda.

  • Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.

  • Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido presurizados.

Cuando opere el equipo

  • No incline el motor o el equipo en un ángulo que cause derramamiento del combustible.
  • No cebe el carburador (si tiene) para detener el motor.
  • Nunca arranque u opere el motor sin el limpiador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene).

Cuando lleve a cabo mantenimiento

  • Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o una explosión.
  • Durante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el tanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y que el extremo del motor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de combustible no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o una explosión.
  • Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace las piezas dañadas.
  • No cambie el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar la velocidad del motor.
  • No golpee el volante con un martillo o un objeto duro. Esto podría provocar una falla en el volante durante la operación.
  • Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas podrían provocar daños o lesiones.

Cuando traslada la ubicación del equipo

- Asegúrese de que el tanque de combustible esté VACÍO o que la válvula de cierre de combustible esté en la posición CERRADA.

Cuando el combustible o el equipo está almacenado con combustible en el tanque de combustible

- Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causar explosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto.

YARDFORCE YF222N1 - Cuando el combustible o el equipo está almacenado con combustible en el tanque de combustible - 1

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrian provocar quemaduras o la muerte. El arranque del motor causa una chispa que podría provocar un incendio o una explosión.

  • Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
  • Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido presurizados.

YARDFORCE YF222N1 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este producto, dirljase hacia un lugar con aire fresco DE INMEDIATO. Consulte a un médico. Es probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.

  • El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados. Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones,.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas de monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo que especifiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no detectan el gas de monóxido de carbono.
  • NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación de este producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y permanecer durante horas.
  • SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del motor alejado de los espacios confinados.

YARDFORCE YF222N1 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

La retracción rápida del cordón del arrancador (retroceso) tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede sostenerlo. Podrian presentarse roturas en los huesos, fracturas, contusiones, o torceduras.

  • Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente.
  • Antes de arrancar el motor, desconecte o retire cualquier carga externa del motor/equipo.
  • Asegúrese de que los componentes del equipo acoplados directamente, entre otros, cuchillas, propulsores, poleas y ruedas dentadas estén firmemente acoplados.

YARDFORCE YF222N1 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Las partes giratorias pueden atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios y provocar una amputación o laceración traumática.

  • Opere el equipo con protectores correctamente instalados.
  • Mantenga sus manos y pies alejados de las piezas giratorias.
  • Quítese las joyas y asegúrese de que el pelo largo esté apartado de todas las piezas giratorias.
  • No use ropa suelta o artículos que puedan quedar atrapados.

YARDFORCE YF222N1 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.

Los materiales combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.

  • Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2) minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con seguridad.
  • Quite los residuos del silenciador y del motor.

Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public Resource Code), Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal o cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado con un supresor de chispas, en virtud de la Sección 4442, el cual se debe mantener en buenas condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones federales cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36 CFR Sección 261.52. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.

YARDFORCE YF222N1 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

La chispa accidental del motor puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio y podría provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Antes de que realice ajustes o reparaciones:

  • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
  • Desconecte el cable de la batería del terminal negativo de la batería (solo motores con arranque eléctrico)
  • Use solamente las herramientas correctas.

Cuando verifique si hay chispa:

  • Use un probador de bujías aprobado.
  • No revise si hay chispa con la bujía extraída.

YARDFORCE YF222N1 - Cuando verifique si hay chispa: - 1

ADVERTENCIA

Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.

Si siente olor a gas

  • No arranque el motor.
  • No encienda interruptores eléctricos.
  • No use un teléfono en las cercanías.
  • Desaloje el área.
  • Comuníquese con el proveedor de gas o con los bomberos.

Características y controles Controles del motor

Consulte las Figuras: 1, 2, 3, y 4 para localizar las características y controles.

A. Números de identificación del motor Modelo - Tipo - Características
B. Bujía
C. Tanque de combustible y tapa

D. Filtro de aire
E. Mango del cable de arranque
F. Tapones de la varilla
G. Silenciador, protector del silenciador (si está instalado), Supresor de chispas (si está instalado)
H. Rejilla de toma de aire
I. Control del acelerador (si está instalado)
J. Estrangulador (si está instalado)
K. Cierre de combustible (si está instalado)
L. Interruptor de detención (si está instalado)
M. Cebador (si está instalado)

Símbolos de control del motor y significados

YARDFORCE YF222N1 - Características y controles Controles del motor - 1Velocidad del motor - RÁPIDAYARDFORCE YF222N1 - Características y controles Controles del motor - 2Velocidad del motor - LENTA
YARDFORCE YF222N1 - Características y controles Controles del motor - 3Velocidad del motor - DETENERYARDFORCE YF222N1 - Características y controles Controles del motor - 4ENCENDIDO/APAGADO
YARDFORCE YF222N1 - Características y controles Controles del motor - 5Arranque del motor Estrangulador CERRADOYARDFORCE YF222N1 - Características y controles Controles del motor - 6Arranque del motor Estrangulador ABIERTO
YARDFORCE YF222N1 - Características y controles Controles del motor - 7Tapa del combustible Válvula de cierre de combustible - ABIERTOYARDFORCE YF222N1 - Características y controles Controles del motor - 8Válvula de cierre de combustible - CERRADO
YARDFORCE YF222N1 - Características y controles Controles del motor - 9Nivel de combustible - Máximo No lo llene en exceso

Operación

Recomendaciones sobre el aceite

Capacidad de aceite: Consulte la sección Especificaciones.

AVISO

Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Los fabricantes o distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la garantía.

Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton® con garantía certificada para un mejor rendimiento. Se permiten otros aceites detergentes de alta calidad, si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.

Use el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera. Los motores en la mayoría de equipo motorizado para exteriores operan bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que operan a altas temperaturas, el aceite sintético Vanguard® 15W-50 brinda la mejor protección.

YARDFORCE YF222N1 - AVISO - 1

bar | Category | Value | |---|---| | A | 49 | | B | 38 | | C | -18 | | D | 27 | | E | 15 | | Temperature (°C) | 49 to -29 |
A SAE 30 - El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 40 °F (4 °C) provocará dificultades de arranque.
B 10W-30 - El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80 °F (27 °C) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con frecuencia.
C 5W-30
D 5W-30 sintético
EVanguard® Sintético 15W-50

Verifique el nivel de aceite

  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
  • Consulte la sección Especificaciones para obtener la capacidad de aceite.

AVISO

Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Los fabricantes o distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la garantía.

  1. Retire la varilla indicadora de nivel (A, Figura 5) y séquela con un paño limpio.
  2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5).
  3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite esté en la parte superior del indicador de lleno (B, Figura 5) de la varilla indicadora de nivel de aceite.
  4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C, Figura 5). No agregue demasiado aceite.
  5. Espere un minuto y verifique el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto.
  6. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5).

Sistema de protección de bajo nivel de aceite (si está instalado)

En algunos motores se ha instalado un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite está bajo, el sensor mostrará una luz de advertencia o detendrá el motor. Detenga el motor y siga los pasos a continuación antes de arrancar el motor.

  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Haga una comprobación del nivel de aceite. Consulte la sección Verificación del nivel de aceite.
  • Si el nivel de aceite es bajo, agregue la cantidad correcta de aceite. Arranque el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si está instalada) no se encienda.
  • Si el nivel de aceite es bajo, no arranque el motor. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para corregir el problema del aceite.

Recomendaciones acerca del combustible

El combustible debe cumplir con estos requisitos:

• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
- Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en grandes alturas, consulte a continuación.
- Se permite gasolina con hasta un 10 % de etanol (gasohol).

AVISO

No utilice gasolina no aprobada, como la E15 y la E85. No mezcle la gasolina con aceite ni cambie el motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de combustibles no aprobados podría provocar daños a los componentes del motor, lo que no será reparado bajo la garantía.

Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma y la corrosión, mezcle el combustible con un estabilizador de combustible sin alcohol y un tratamiento de etanol. Consulte la sección Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si ocurren problemas de arranque o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para motores carburados es EM (modificaciones del motor). Los sistemas de control de emisiones para motores con inyección de combustible electrónica son ECM (módulo de control del motor), MPI (inyección multipuerto) y, si lo tiene, un O2S (sensor de oxígeno).

Gran altura

En alturas de más de 5000 pies (1524 metros), se permite una gasolina con un mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON).

Para motores carburados, se requiere realizar el ajuste de gran altura para mantener el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución en el rendimiento y un aumento en el consumo de combustible y en las emisiones.

Comuníquese con un Distribuidor de Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste de gran altura. No se recomienda operar la máquina a alturas menores de 2500 pies (762 metros) con el ajuste de gran altura.

En el caso de motores con inyección de combustible electrónica (EFI), no se requiere un ajuste de gran altura.

Agregar combustible

YARDFORCE YF222N1 - Agregar combustible - 1

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.

Cuando agregue combustible

  • Detenga el motor. Antes de quitar la tapa del combustible, espere un mínimo de dos (2) minutos para asegurarse de que el motor esté frío.
  • Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación de aire.
  • No ponga demasiado combustible en el tanque. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque de combustible arriba de la parte inferior del cuello.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace las piezas dañadas.
  • Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el motor.

  • Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de llenado de combustible. Retire la tapa de llenado de combustible.

  • Llene el tanque de combustible (A, Figura 6) con combustible. Puesto que el combustible se expandirá, no llene más arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (B).
  • Instale la tapa de llenado de combustible.

Arranque del motor

YARDFORCE YF222N1 - Arranque del motor - 1

ADVERTENCIA

La retracción rápida del cordón del arrancador (retroceso) tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede sostenerlo. Podrían presentarse roturas en los huesos, fracturas, contusiones, o torceduras.

  • Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente.
  • Antes de arrancar el motor, desconecte o retire cualquier carga externa del motor/equipo.
  • Asegúrese de que los componentes del equipo acoplados directamente, entre otros, cuchillas, propulsores, poleas y ruedas dentadas estén firmemente acoplados.

YARDFORCE YF222N1 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.

Cuando arranque el motor

  • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el limpiador de aire (si tiene) estén correctamente instalados.
  • No arranque el motor si retiró la bujía.
  • Si el motor está inundado, lleve el estrangulador (si tiene) a la posición ABIERTO o MARCHA. Mueva el acelerador (si tiene) a la posición RÁPIDO y de arranque hasta que el motor se encienda.
  • Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
  • Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido presurizados.

YARDFORCE YF222N1 - Cuando arranque el motor - 1

ADVERTENCIA

PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este producto, diríjase hacia un lugar con aire fresco DE INMEDIATO. Consulte a un médico. Es probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.

  • El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados. Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones,.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas de monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo que especifiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no detectan el gas de monóxido de carbono.
  • NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación de este producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y permanecer durante horas.
  • SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del motor alejado de los espacios confinados.

AVISO

Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Los fabricantes o distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la garantía.

Tipos de sistemas de encendido

Antes de arrancar el motor, debe conocer el tipo de sistema de encendido de su motor. Su motor tendrá uno de los siguientes sistemas de encendido:

ReadyStart® o Sistema de encendido de 1 paso: Este tipo de sistema de encendido tiene un estrangulador automático de temperatura controlada. No tiene cebador.
- Sistema del estrangulador: Este tipo de sistema tiene un estrangulador que se debe utilizar en temperaturas frías. Algunos modelos tendrán un control de estrangulamiento separado mientras que otros tendrán una combinación de control de estrangulador y acelerador. No tiene cebador.
- Sistema del cebador: El sistema de encendido tiene un cebador rojo que es utiliza para el encendido en temperaturas frías. No tiene un estrangulador manual.

NOTA: Su equipo podría tener controles remotos. Consulte el manual del equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos.

ReadyStart®

y Sistema de encendido de 1 paso

  1. Revise el aceite del motor. Consulte la sección Verificación del nivel de aceite.
  2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están instalados, estén desconectados.
  3. Mueva el cierre de combustible (A, Figura 7), si está instalado, a la posición ABIERTO
  4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 7), si está instalado, a la posición RÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.
  5. Presione el interruptor de detención (D, Figura 8), si está instalado, a la posición ENCENDIDO.
  6. Sostenga la palanca de detención del motor (C, Figura 9), si está instalada, contra el mango.
  7. Sostenga firmemente el mango del cordón de arranque (G, Figura 7), si está instalado. Tire lentamente del mango del cordón de arranque (G) hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire de él rápidamente.

ADVERTENCIA

YARDFORCE YF222N1 - ADVERTENCIA - 1

La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su mano y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente.

  1. Mueva el interruptor de arranque eléctrico, si está instalado, en la posición ENCENDIDO/ARRANQUE.

AVISO

Para prolongar la vida útil del arrancador, haga ciclos cortos de arranque (cinco segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.

NOTA: Si el motor no arranca, póngase en contacto con su distribuidor local o vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774 (en EE. UU.).

Sistema del estrangulador

  1. Revise el aceite del motor. Consulte la sección Verificación del nivel de aceite.
  2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están instalados, estén desconectados.
  3. Mueva el cierre de combustible (A, Figura 7), si está instalado, a la posición ABIERTO.
  4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 7), si está instalado, a la posición RÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.
  5. Mueva el control del estrangulador (F, Figura 10) a la posición de CERRADO.

NOTA: Generalmente no es necesario usar el estrangulador cuando arranca un motor caliente.

  1. Presione el interruptor de detención (D, Figura 10), si está instalado, a la posición ENCENDIDO.
  2. Sostenga la palanca de detención del motor (C, Figura 9), si está instalada, contra el mango.
  3. Sostenga firmemente el mango del cordón de arranque (G, Figura 7), si está instalado. Tire lentamente del mango del cordón de arranque (G) hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire de él rápidamente.

YARDFORCE YF222N1 - Sistema del estrangulador - 1

ADVERTENCIA

La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su mano y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente.

  1. Mueva el interruptor de arranque eléctrico, si está instalado, en la posición ENCENDIDO/ARRANQUE.

AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, haga ciclos cortos de arranque (cinco segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.

  1. Cuando se caliente el motor, mueva el control del estrangulador (F, Figura 10) a la posición ABIERTO.

NOTA: Si el motor no arranca, póngase en contacto con su distribuidor local o vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774 (en EE. UU.).

Sistema del cebador

  1. Revise el aceite del motor. Consulte la sección Verificación del nivel de aceite
  2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están instalados, estén desconectados.
  3. Presione el interruptor de detención (A, Figura 11), si está instalado, a la posición ENCENDIDO.
  4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 11), si está instalado, a la posición RÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.
  5. Presione el botón rojo del cebador (F, Figura 11), tres veces (3x).

NOTA: Generalmente no es necesario usar el cebado cuando arranca un motor caliente.

NOTA: Si se pulsa el botón del cebador demasiadas veces, el motor se inundará y será difícil de arrancar.

  1. Sostenga la palanca de detención del motor (C, Figura 9), si está instalada, contra el mango.

  2. Sostenga firmemente el mango del cordón de arranque (D, Figura 11). Tire lentamente del mango del cordón del arrancador hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire de él rápidamente.

YARDFORCE YF222N1 - Sistema del cebador - 1

ADVERTENCIA

La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su mano y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suélteo rápidamente.

Detención del motor

YARDFORCE YF222N1 - Detención del motor - 1

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.

- No cebe el carburador (si tiene) para detener el motor.

  1. Suelte la palanca de detención del motor (E, Figura 9), si está instalada.
  2. Mueva el interruptor de detención (D, Figura 10), si está instalado, a la posición APAGADO.
  3. Mueva el control del acelerador (B, Figura 7), si está instalado, a la posición DETENCIÓN.
  4. Gire la llave de arranque eléctrico, si está instalada, a la posición APAGADO/DETENCIÓN.
  5. Retire la llave y manténgala en un área segura fuera del alcance de los niños.
  6. Después de que se haya detenido el motor, mueva el cierre de combustible (A, Figura 7), si está instalada, a la posición CERRADO.

Mantenimiento

Información de mantenimiento

YARDFORCE YF222N1 - Información de mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Durante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el tanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y que el extremo del motor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de combustible no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o una explosión. Si el motor está inclinado en una dirección diferente, no arrancará fácilmente debido a la contaminación del filtro de aire o de la bujía por aceite o combustible.

Le recomendamos que consulte a un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para cualquier mantenimiento y servicio del motor y de las piezas del motor.

AVISO

Todos los componentes usados para armar este motor deben permanecer en su lugar para un funcionamiento apropiado.

YARDFORCE YF222N1 - AVISO - 1

ADVERTENCIA

La chispa accidental del motor puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio y podría provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.

Antes de que realice ajustes o reparaciones:

  • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
  • Desconecte el cable de la batería del terminal negativo de la batería (solo motores con arranque eléctrico)
  • Use solamente las herramientas correctas.

Cuando verifique si hay chispa:

  • Use un probador de bujías aprobado.
  • No revise si hay chispa con la bujía extraída.

Mantenimiento del control de emisiones

Para el mantenimiento, la sustitución o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, póngase en contacto con un establecimiento de reparación de motores todo terreno calificado o con un técnico de servicio. Sin embargo, para obtener un servicio de control de emisiones "sin costo", el trabajo debe ser realizado por un distribuidor autorizado de la fábrica. Consulte las Declaraciones de Control de Emisiones.

Plan de mantenimiento

Primeras 5 horas

- Cambie el aceite (no se requiere en modelos con la etiqueta Just Check & Add ^™ y Sin cambios de aceite).

Cada 8 horas o diariamente

  • Revise el nivel de aceite del motor.
  • Limpie el área alrededor del silenciador y los controles.
    • Limpie la rejilla de toma de aire.

Cada 25 horas o anualmente

- Limpie el filtro de aire ^1 . - Limpie el prefiltro (si está instalado) ^1 .

Cada 50 horas o anualmente

- Cambie el aceite del motor (no se requiere en modelos con la etiqueta Just Check & Add ^TM y Sin cambios de aceite).

Anualmente

  • Reemplace la(s) bujía(s).
  • Reemplace el filtro de aire.
  • Reemplace el prefiltro (si está instalado)
  • Mantenimiento del sistema de enfriamiento ^1
    • Verifique el espacio libre de la válvula ^2 .

^1 Limpie con más frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya muchas partículas en el aire.
^2 No es necesario a menos que se produzcan problemas de rendimiento del motor.

Carburador y velocidad del motor

No haga ajustes en el carburador o en la velocidad del motor. El carburador fue ajustado en la fábrica para operar satisfactoriamente en la mayoría de las condiciones. No cambie el resorte del gobernador, los enlaces u otras partes para ajustar la velocidad del motor. Si se necesitan ajustes, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para solicitar el servicio.

AVISO

El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor tal y como está instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de la velocidad máxima del equipo o de la velocidad del motor predeterminada de fábrica, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para obtener ayuda. Para una operación segura y correcta del equipo, la velocidad del motor solo debe ajustarse por un técnico de servicio calificado.

Mantenimiento del sistema de escape

ADVERTENCIA

YARDFORCE YF222N1 - ADVERTENCIA - 1

Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.

Los materiales combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.

  • Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2) minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con seguridad.
  • Quite los residuos del silenciador y del motor.

Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public Resource Code), Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal o cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado con un supresor de chispas, en virtud de la Sección 4442, el cual se debe mantener en buenas condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones federales cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36 CFR Sección 261.52. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.

Retire los residuos del área del silenciador y del cilindro. Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Retire el deflector del supresor de chispas, si tiene, e inspecciones en busca de daños u obstrucciones de carbón. Si se encuentran daños, instale las piezas de repuesto antes de operar el equipo.

ADVERTENCIA

YARDFORCE YF222N1 - ADVERTENCIA - 1

Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas podrían provocar daños o lesiones.

Mantenimiento de las bujías

Verifique la separación entre bujías (A, Figura 12) con un calibrador de bujías (B). Si es necesario, ajuste la separación entre bujías. Instale y apriete la bujía con el par de torsión correcto. Para obtener información acerca de las especificaciones de la separación o del par de torsión, consulte la sección Especificaciones.

NOTA: En algunas áreas, la legislación local obliga a que se utilice una bujía con resistor para disminuir las señales de ignición. Si el fabricante del equipo instaló una bujía con resistor, utilice el mismo tipo para su reemplazo.

Cambie el aceite del motor

YARDFORCE YF222N1 - Cambie el aceite del motor - 1

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.

Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.

  • Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y ocasionarse un incendio o una explosión.
  • Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2) minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con seguridad.

El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse correctamente. No lo descarte con los residuos domésticos. Comuníquese con sus autoridades locales, su centro de servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones para su disposición o reciclaje seguro.

Para los modelos Just Check & Add™ no es necesario realizar un cambio de aceite. Si es necesario un cambio de aceite, consulte el procedimiento que sigue.

Remoción del aceite

  1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el(los) cable(s) de bujía (D, Figura 13), y aléjelo(s) de la(s) bujía(s) (E).
  2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 14).
  3. Cuando drene el aceite del tubo superior de llenado de aceite (C, Figura 15), mantenga elevado el extremo del motor donde está la bujía (E). Drene el aceite en un recipiente aprobado.

YARDFORCE YF222N1 - Remoción del aceite - 1

ADVERTENCIA

Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío. Si no esta vacío, puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o una explosión. Opere el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío.

Agregar aceite

  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
  • Consulte la sección Especificaciones para obtener la capacidad de aceite.

  • Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5). Quite el aceite de la varilla indicadora con un paño limpio.

  • Agregue aceite nuevo lentamente en el tubo de llenado de aceite del motor (C, Figura 5). No llene en exceso. Espere un minuto y compruebe el nivel de aceite.
  • Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5).
  • Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte superior del indicador de lleno (B, Figura 5) de la varilla indicadora del nivel de aceite.
  • Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5).
  • Conecte el(los) cable(s) de las bujla(s) a la(s) bujla(s). Vea la sección Remoción del aceite.

Mantenimiento del filtro de aire

YARDFORCE YF222N1 - Mantenimiento del filtro de aire - 1

ADVERTENCIA

Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.

- No arranque y opere el motor sin el montaje de limpiador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene).

AVISO

No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado podría dañar el filtro y los disolventes lo disolverán.

Véase el Programa de mantenimiento para conocer los requisitos de servicio.

Los diferentes modelos usarán un filtro de espuma o de papel. Algunos modelos también pueden tener un prefiltro opcional que se puede lavar y usar de nuevo. Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y lleve a cabo el mantenimiento de la siguiente manera.

Filtro de aire de espuma

  1. Afloje o retire el(los) sujetador(es) (A, Figura 16), si están instalados.
  2. Abra o retire la cubierta (B, Figura 16).

  3. Con cuidado retire el elemento de espuma (C, Figura 16) de la base del filtro de aire.

  4. Limpie el elemento de espuma (C, Figura 16) en detergente líquido y agua. Comprima el elemento de espuma con las manos en un paño limpio hasta que se seque.
  5. Impregne el elemento de espuma (C, Figura 16) con aceite limpio de motor. Para quitar el aceite de motor no deseado del elemento de espuma, comprimalo con sus manos en un paño limpio.
  6. Instale el elemento de espuma (C, Figura 16) en la base del filtro de aire.
  7. Cierre o instale la cubierta (B, Figura 16) y fijela con el(los) sujetador(es). Compruebe que los sujetadores estén ajustados.

Filtro de aire de papel

  1. Retire la cubierta (B, Figura 17).
  2. Retire el filtro (C, Figura 17).
  3. Retire el prefiltro (E, Figura 17), si está instalado, del filtro (C).
  4. Golpee ligeramente el filtro sobre una superficie dura para eliminar el material no deseado. Si el filtro está sucio, cámbielo por otro nuevo.
  5. Lave el prefiltro (E, Figura 17), si está instalado, con detergente líquido y agua. Deje que el prefiltro se seque al aire completamente. No agregue aceite al prefiltro.
  6. Monte el prefiltro seco (E, Figura 17), si está instalado, en el filtro (C).
  7. Instale el filtro (C, Figura 17).
  8. Instale la cubierta (B, Figura 17).

Mantenimiento del sistema de enfriamiento

YARDFORCE YF222N1 - Mantenimiento del sistema de enfriamiento - 1

ADVERTENCIA

Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.

Los residuos combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.

  • Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2) minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con seguridad.
  • Quite los residuos del silenciador y del motor.

AVISO

No use agua para limpiar el motor. El agua podría ocasionar la contaminación del sistema de combustible. Use un cepillo o un paño seco para limpiar el motor.

Este es un motor refrigerado por aire. La suciedad o los desechos pueden impedir el flujo de aire y hacer que el motor se caliente demasiado, lo que provoca un rendimiento insatisfactorio y la disminución de la vida útil del motor.

  1. Use un cepillo o un paño seco para quitar los residuos de la rejilla de toma de aire.
  2. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los controles.
  3. Mantenga el área alrededor y detrás del silenciador, si tiene, libre de desechos combustibles.
  4. Asegúrese de que las aletas del refrigerador de aceite, si tiene, estén limpias.

Después de cierto tiempo, las aletas de enfriamiento del cilindro pueden acumular residuos y provocar el sobrecalentamiento del motor. Este material no deseado no se puede retirar sin desmontar parcialmente el motor. Haga que un Distribuidor de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton inspeccione y limpie el sistema de refrigeración por aire como se recomienda en el Plan de mantenimiento.

Almacenamiento

Sistema de combustible

YARDFORCE YF222N1 - Sistema de combustible - 1

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.

Almacenamiento del combustible

- Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causar explosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto.

NOTA: Algunos modelos tienen un tanque de combustible para almacenamiento vertical que permitirá que el motor se incline para su mantenimiento o almacenamiento (C, Figura 18). No mantenga en posición vertical con el tanque de combustible lleno por encima del indicador inferior de nivel de combustible (D), si tiene. Para obtener instrucciones adicionales, consulte el manual del equipo.

Mantenga el nivel del motor (posición de operación normal). Llene el tanque de combustible (A, Figura 19) con combustible. Por la expansión del combustible, no llene en exceso el tanque por encima del cuello del tanque de combustible (B).

El combustible puede dañarse si se mantiene en un contenedor de almacenamiento durante más de 30 días. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible

sin alcohol y un tratamiento con etanol en el contenedor de almacenamiento de combustible. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con el combustible o la contaminación en el sistema de combustible.

Cuando llene el recipiente de combustible, añada un estabilizador de combustible sin alcohol según las instrucciones del fabricante. Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, ésta debe ser drenada dentro de un contenedor aprobado. Opere el motor hasta que se quede sin combustible.

Aceite del motor

Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Consulte la sección Cambio de aceite del motor.

Solución de problemas

Asistencia

Si necesita asistencia, comuníquese con su distribuidor local o visite BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774 (en EE. UU.).

Especificaciones

Especificaciones y piezas de servicio

Modelo: 080000

Cilindrada 7.63 pulg cúbicas (125 cc)
Diámetro 2.362 pulg (60 mm)
Carrera 1.75 pulg (44,45 mm)
Capacidad de aceite 15 oz (.44 L)
Apertura de la bujía .020 pulg (.51 mm)
Torque de la bujía 180 lb-pulg (20 Nm)
Entrehierro del inducido .006 - .014 pulg (.15 - ,36 mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .008 pulg (.10 - ,20 mm)
Espacio libre de la válvula de escape .004 - .008 pulg (.10 - ,20 mm)

Modelo: 090000

Cilindrada 8.64 pulg cúbicas (140 cc)
Diámetro 2.495 pulg (63,4 mm)
Carrera 1.75 pulg (44,45 mm)
Capacidad de aceite 15 oz (.44 L)
Apertura de la bujía .020 pulg (.51 mm)
Torque de la bujía 180 lb-pulg (20 Nm)
Entrehierro del inducido .006 - .014 pulg (.15 - .36 mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .008 pulg (.10 - .20 mm)
Espacio libre de la válvula de escape .004 - .008 pulg (.10 - .20 mm)

Modelo: 093J00

Cilindrada 9.15 pulg cúbicas (150 cc)
Diámetro 2.583 pulg (65,60 mm)
Carrera 1.75 pulg (44,45 mm)
Capacidad de aceite 15 oz (.44 L)
Apertura de la bujía .020 pulg (.51 mm)
Torque de la bujía 180 lb-pulg (20 Nm)
Entrehierro del inducido .006 - .014 pulg (.15 - ,36 mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .008 pulg (.10 - ,20 mm)
Espacio libre de la válvula de escape .004 - .008 pulg (.10 - ,20 mm)

Modelo: 100000

Cilindrada 9.93 pulg cúbicas (163 cc)
Diámetro 2.688 pulg (68,28 mm)
Carrera 1.75 pulg (44,45 mm)
Capacidad de aceite 15 oz (,44 L)
Apertura de la bujía .030 pulg (,76 mm)
Torque de la bujía 180 lb-pulg (20 Nm)
Entrehierro del inducido .006 - .014 pulg (,15 - ,36 mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .008 pulg (,10 - ,20 mm)

Modelo: 100000

Espacio libre de la válvula de escape .004 - .008 pulg (,10 - ,20 mm)

Mantenimiento de piezas - modelos: 080000, 090000, 093J00, 100000

Repuesto Número de pieza
Filtro de aire de espuma 799579
Filtro de aire de papel 593260
Aceite - SAE 30 100113
Bujía con resistor - (Modelos: 080000, 090000, 093J00)692051
Bujía con resistor - (Modelo: 100000) 594056
Llave para bujías 19576S
Probador de bujías 84003327

Clasificación de potencia

La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está etiquetada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y está clasificada conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600 RPM para los motores con "rpm" indicado en la etiqueta y 3060 RPM para todos los demás. Los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un limpiador de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: variedad de componentes del motor (limpiador de aire, escape, carga, enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre los motores. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor.

Garantía

Garantía para motores Briggs & Stratton®

Vigente a partir de agosto de 2021

Garantía limitada

Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, por una pieza nueva, reacondicionada o remanufacturada, a criterio exclusivo de Briggs & Stratton, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a continuación. Para obtener servicio de garantía, encuentre el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y prueba.

No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, quedan limitadas a un año a partir de la fecha de compra, o en la medida en que lo permita la ley. Quedan excluidas todas las demás garantías implícitas. La responsabilidad de daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro.

Términos de la garantía estándar ^1,2,3

Vanguard®; Serie comercial3
Uso privado: 36 meses
Uso comercial: 36 meses
Serie XR
Uso privado: 24 meses
Uso comercial: 24 meses
Todos los demás motores con manga de hierro fundido Dura-BoreTM

Términos de la garantía estándar ^1,2,3

Uso privado: 24 meses
Uso comercial: 12 meses
Todos los demás motores
Uso privado: 24 meses
Uso comercial: 3 meses

^1 Estos son nuestros términos estándar de garantía, pero ocasionalmente puede haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o comuníquese con el distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton.

^2 No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar energía primaria en sustitución de un servicio público, los generadores de energía de emergencia para fines comerciales, los vehículos utilitarios que excedan una velocidad máxima de 25 mph, o los motores que se usan en eventos competitivos o en pistas de carreras comerciales o de alquiler.

^3 Vanguard ^® instalado en generadores de energía de emergencia: 24 meses para uso privado y sin garantía para uso comercial. Serie comercial con fecha de fabricación previa a julio de 2017: 24 meses para uso privado, 24 meses para uso comercial.

* En Australia: nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir en virtud de la Ley australiana de protección al consumidor (Australian Consumer Law). Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a una reparación o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no asciende a una avería más importante. Para obtener el servicio de garantía, busque al distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300 274 447, o mediante un correo electrónico o carta a salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd., 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.

El período de garantía comienza en la fecha de compra por parte del primer consumidor minorista o usuario final comercial, y continúa durante el período de tiempo que se indica en la tabla anterior. "Uso privado" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa todos los demás usos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial a los fines de esta garantía.

No es necesario registrar la garantía para obtenerla en los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo de comprobante de compra. Si no aporta un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de garantía.

Acerca de su garantía

Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor puede estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda anulada si el motor ha sido alterado o modificado, o si el número de serie del motor ha sido desfigurado o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de desempeño causados por:

  1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs & Stratton;
  2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de grado incorrecto;
  3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido de etanol mayor al 10 %, o el uso de combustibles alternativos tales como gas licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;
  4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblado incorrecto del limpiador de aire;

  5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio, adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal sueltos o instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V;

  6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles de equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;

  7. Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;

  8. Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los componentes del equipo al cigüeñal;

  9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.

El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. Ubique a su distribuidor de servicio

autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.).

80004537 (Revisión G)

Garantía de emisiones de Briggs & Stratton

Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton LLC: Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Para modelos de Motor Briggs & Stratton con designación de versión "F" (Modelo-Tipo-Representación de versión xxxxxx xxxx Fx)

La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escapes y evaporaciones ("emisiones") de su motor/equipo modelo 2021-2023. En California, los nuevos equipos que usan motores pequeños para uso fuera de carretera deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares estatales de lucha contra la contaminación. BS garantiza el sistema de control de emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido del motor pequeño para máquinas de servicio.

Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catallítico, los tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.

Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor/equipo sin costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.

Cobertura de la garantía del fabricante:

El sistema de control de emisiones de escape y evaporaciones en su motor/equipo tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza de su motor/equipo B&S relacionada con las emisiones evaporativas estuviera defectuosa, B&S la reparará o reemplazará.

Responsabilidades del propietario bajo la garantía:

  • Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de llevar a cabo todas las tareas de mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la cobertura de la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en su imposibilidad de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento programadas.
  • Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a maltrato, negligencia o mantenimiento indebido o modificaciones no autorizadas.
  • Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S o centro de servicio en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30 días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM.

Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs & Stratton

A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador.

1. Piezas de emisiones garantizadas

La cobertura de esta garantía se hace extensiva solo a las partes que figuran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones), siempre y cuando tales piezas estén presentes en el motor de B&S o en el sistema de combustible suministrado por B&S.

a. Sistema de medición de combustible

  • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico)
  • Carburador o sistema de inyección de combustible
  • Sensor de oxígeno
  • Unidad electrónica de control
  • Módulo de la bomba de combustible
  • Línea de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), accesorios de línea de combustible y abrazaderas
    • Tanque de combustible, tapa y traba
  • Envase de carbono y soporte de montaje
    • Válvulas de alivio de presión
  • Separador de líquido/vapor

b. Sistema de inducción de aire

  • Limpiador de aire
  • Colector de admisión
  • Conducto de purga y ventilación

c. Sistema de encendido

  • Bujía(s)
  • Sistema de ignición magnética

d. Sistema catalizador

  • Convertidor catalítico
  • Colector de escape
  • Sistema de inyección de aire o válvula de pulso

e. Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores

  • Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles al tiempo
  • Conectores y conjuntos
  • Controles electrónicos

2. Duración de la cobertura

La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado. B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no tiene defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un comprador final.

La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:

  • Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante.
  • Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período de garantía.
  • Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para reemplazarse como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador entregado, está cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo previo al primer punto de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza falla antes del primer repuesto programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
  • No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de cualquier pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa suficiente para rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la garantía que se deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no estén exentas.

3. Cobertura consecuencial

La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones.

4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura

Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del motor de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.

Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.

El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que

se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual del operador. Se utilizan las siguientes categorías:

Moderada:

Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 50 horas del tiempo real de operación. Los motores con desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de operación.

Intermedia:

Los motores con un desplazamiento de 80 cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 125 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 250 horas de tiempo de operación efectiva del motor.

Extendida:

Los motores con un desplazamiento de 80 cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 300 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 500 horas de tiempo de operación efectiva del motor.

Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldria entre 10 y 12 años.

Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.

Para motores con desplazamiento de 80 cc o menos:

Categoría C = 50 horas, categoría B = 125 horas, categoría A = 300 horas

Para motores con desplazamiento mayor a 80 cc o menor a 225 cc:

Categoría C = 125 horas, categoría B = 250 horas, categoría A = 500 horas

Para motores con desplazamiento de 225 cc o superior:

Categoría C = 250 horas, categoría B = 500 horas, categoría A = 1000 horas

80106346 (Revisión A)

Garantía de emisiones de Briggs & Stratton

Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton LLC: Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Para Modelos de Motor Briggs & Stratton con designación de versión "B" o "G" (Modelo-Tipo-Representación de Reglaje xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx)

La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escape ("emisiones") de su motor modelo 2021-2023. En California, los motores pequeños para uso fuera de carretera y los motores grandes de encendido por chispa de 1,0 litro o menos nuevos deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas estatales contra el smog. B&S garantiza el sistema de control de emisiones de su motor durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido del motor pequeño para máquinas de servicio o equipo que da como resultado la falla del sistema de control de emisiones.

Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico, los tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.

Cuando exista una condición sujeta a garantía, B&S reparará su motor sin costo alguno para usted, lo que incluye diagnóstico, piezas y mano de obra.

Cobertura de la garantía del fabricante:

El sistema de control de emisiones de su motor está garantizado durante dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones de su motor resulta defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por B&S.

Responsabilidades del propietario bajo la garantía:

- Como propietario del motor, usted es responsable de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento necesarias indicadas en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la cobertura de la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en su imposibilidad de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento programadas.

  • Sin embargo, como propietario del motor, usted debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si su motor o una de sus piezas falla a causa de maltrato, uso negligente, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.
  • Usted es responsable de llevar su motor a un centro de distribución de B&S o centro de servicio, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30 días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM.

Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs & Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador.

1. Piezas de emisiones garantizadas

La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que se indican a continuación (las piezas de los sistemas de control de emisiones) en la medida en que estas piezas estén presentes en el motor B&S.

a. Sistema de medición de combustible

  • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico)
  • Carburador o sistema de inyección de combustible
  • Sensor de oxígeno
  • Unidad electrónica de control
  • Módulo de la bomba de combustible

b. Sistema de inducción de aire

• Limpiador de aire
- Colector de admisión

c. Sistema de ignición

  • Bujía(s)
  • Sistema de ignición magnética

d. Sistema catalizador

  • Convertidor catalítico
  • Colector de escape
  • Sistema de inyección de aire o válvula de pulso

e. Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores

  • Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles al tiempo
  • Conectores y conjuntos
  • Controles electrónicos

2. Duración de la cobertura

La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado. B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no tiene defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un comprador final.

La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:

  • Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el periodo de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante.
  • Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período de garantía.
  • Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para reemplazarse como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador entregado, está cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo previo al primer punto de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza falla antes del primer repuesto programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
  • No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de cualquier pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa suficiente para rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la garantía que se deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no estén exentas.

3. Cobertura consecuencial

La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones.

4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura

Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del motor de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.

Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.

El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual del operador. Se utilizan las siguientes categorías:

Moderada:

Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 50 horas del tiempo real de operación. Los motores con desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de operación.

Intermedia:

Los motores con un desplazamiento de 80 cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 125 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 250 horas de tiempo de operación efectiva del motor.

Extendida:

Los motores con un desplazamiento de 80 cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 300 horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 500 horas de tiempo de operación efectiva del motor.

Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12 años.

Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.

Para motores con desplazamiento de 80 cc o menos:

Categoría C = 50 horas, categoría B = 125 horas, categoría A = 300 horas

Para motores con desplazamiento mayor a 80 cc o menor a 225 cc:

Categoría C = 125 horas, categoría B = 250 horas, categoría A = 500 horas

Para motores con desplazamiento de 225 cc o superior:

Categoría C = 250 horas, categoría B = 500 horas, categoría A = 1000 horas

80106344 (Revisión A)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YARDFORCE

Modelo : YF222N1

Categoría : Cortadora de césped