Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Tractor

MIC 26C Advanced Comfort - Tractor Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MIC 26C Advanced Comfort Kärcher en formato PDF.

📄 298 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - page 184
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MIC 26C Advanced Comfort Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tractor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MIC 26C Advanced Comfort - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MIC 26C Advanced Comfort de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO MIC 26C Advanced Comfort Kärcher

2 Indicaciones sobre el vehiculo 2

2.1 Uso previsto 2
2.2 Centro de gravedad 2

3 Indicaciones generales 2

3.1 Proteccion del medio ambiente, REACH y eliminacion del vehiculo uso 2
3.2 Garantía 3
3.3Accesorios, piezas de repuestos y equi- pos accesorios 3
3.4 Simbolos del manual de instructaciones 3
3.5 Simbolos en el aparato 3

4 Indicaciones de seguridad 3

4.1 Indicaciones generales de seguridad 3
4.2 Ropa de trabajo 3
4.3 Indicaciones de descarga 4
4.4 Indicaciones de seguridad para el manejo 4
4.5 Indicaciones de seguridad para el modo de desplazimiento 4
4.6 Indicaciones de seguridad para el motor de combustion 5
4.7 Indicaciones de seguridad para el transporte del aparato 5
4.8 Indicaciones de seguridad para cuidar y mantener 5
4.9 Dispositivos de seguidad 5

5 Elementos de mando

5.1 Equipo con asa de proteccion 6
5.2 Equipo con cabina de conductor 6
5.3 Columna de direccion 7
5.4 Palanca multifunción para iluminación, intermitentes y bocina 7
5.5 Pedales 7
5.6 Estrangulador de descenso (opacion) 8
5.7 Conexiones 8
5.8 Consola (en equipos con cabin de conductor) 10
5.9 Funcionamente joystick (en equipos con cabina de conductor) 11
5.10 Consola (en equipos con asa de conduc-tor) 12
5.11 Funcionamento palanca de mando (en equipments con asa de proteccion) 13

6 Antes de la puesta en marcha 14

6.1 Antes de la prima puesta en marcha 14
6.2 Repostar 14
6.3 Llenar el limpiaparabrisas 14
6.4 Ajuste del asiento del conductor 14
6.5 Ajustar la posicón del volante 15
6.6 Antes del inicio/comprobacion de seguidad 15
6.7Trabajos demantimiento diarios 15

7Funcionamento 15

7.1 Conduccion 15
7.2 Parar el aparato 16
7.3 Proteccion antiheladas 16
7.4 Transporte 16

8 Equipos accesorios 17

8.1 Manejo 17
8.2 Ancho de la segadora 125 cm 17
8.3 Ancho de la segadora 135 cm 17
8.4 Cepillo rotativo delantero 18
8.5 Quitanieves 18
8.6 Quitanieves giratorio 19
8.7 Dispersion 19
8.8 Dispersion 21
8.9 Peso compensatorio sin acoplamento de remolque 22
8.10 Peso compensatorio con acoplamento del remolque 22
8.11 Acoplamento de remolque 22
8.12 Triángulo de acoplamento 22
8.13 Cepillo para hierba 23

9 Almacenamento 24

10 Cuidados y mantenimiento 25

10.1 Indicaciones generales 25
10.2 Revestimientos 25
10.3 Limpieza 26
10.4 Intervalos de mantenimiento 26
10.5 Trabajos de mantenimiento 27
10.6 Fusibles 34

11 Subsanación de averías 35

11.1 Averías con indicación 35
11.2 Averias sin indicacion 35
11.3 Remolque 35

12 Datos技术和 36

12.1 Equipo de neumáticos 37

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Datos技术和 36 - 1

Antes del primer uso de su vehiculo, lea este manual de instrucciones original, actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.

2 Indicaciones sobre el vehiculo

2.1 Uso previsto

Utilice el aparato unicolemente conformidad con lasindicaciones del presentemanual de instrucciones.

Estaquina (máquina portadora) fue disénada para usar en zonas verdes, cuidado de exteriores y@cuidados en invierno.

  • Para el equipo MIC 26C, hay un modelo con cabina de conductor y un modelo con asa de proteccion. El asa de proteccion se puedaPLEgar hacer abajo, por ejemplo durante el segado bajo los arboles.
    Por motivos de seguridad, el equipo con asa de proteccion no está autorizzato para trabajo con el sistema de barrido (por las piedras saltadizas, el polvo, etc. durante el barrido).
  • Solo se permitte el uso del aparato en la via Pública (optional de fabrica) cuando se realiza conforme a la leydadación alemana correspondiente (StVZO).
  • Se pueda colocar differsentes equipos accesorios (no incluidos) en laquina, tanto por delante como por detrás. No se pueda utiliser equipos accesorios que pongan en peligro la seguridad o estabilidad de laquina.
  • iIMPORTANTE! Antes de colocar equipos accesorios que no hayan sido fabricados asignificamente para estaquina,pongase en contacto con surepresentante para que comprobar como se montan y'utilizan这些 aparatos. Este es importante para la calidad del conductor y de laquina, asi como para posibles reclamaciones de la garantía.
    -Estaquina (maquina portadora) es lista en entrega. Una Manipulacion yostenimiento correctos aumento la seguridad del funciona y la duracion de laquina.
    -Laquina también se pueda usar como vehiculo de tracción (se pueda adquirir optionalmente un acoplamento para el remolque).
  • No use el aparato en espacios cerrados.
  • Norma de validez general: Mantenga lejos del aparato los materiales fácilmente inflamables (peligro de explosiOn/Incendio).
  • Cuando no hay ningún dispositivo de trabajo fijado a la parte trasera del aparato, es imprescindible colocar el peso de compensación en la parte trasera.
    -Laquina debe ser conducida unicamente sobre las superficies especialidas por laEmpresa o su representante.

2.1.1 Uso erroneo previsible

Todo uso contrario que no sea el descririto más arriba como correcto, es inadmissible. El usuario se responsibilizará de los ríesgos causados por un uso no admissible.

Está prohibido el uso con otros fines que no sean los descritos en este manual.

No está permitido el transporte de personas en el vehiculo, superficie de energia o equipos accesorios.

No se debe efectuar ningún tipo de modificación en el vehiculo.

Está prohibido permanecer en la zona de peligro. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.

2.2 Centro de gravedad

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Centro de gravedad - 1

Posicion del punto de gravedad sin equipos accesorios montados.

Lasestructurasde la partetrasera y los Estados de car-ga influyen en el centro de gravidad del vehiculo y,por-.
tanto, en el comportamento durante la conducccion.
Cuando no hay ningún dispositivo de trabajo fijado a la parte trasera del aparato, es imprescindible colocar el peso de compensación en la parte trasera.

3 Indicaciones generales

Si al desembalar el aparato comprueba daños atribuibles al transporte, rogamos se dirija a su vendedor.

  • Leer y tener en cuenta el manual de instrucciones eindicaciones de seguridad de los dispositivos de trabajo colocados en el aparato.
  • LasPlaces de advertencia eindicadores colocadas en el aparato proportionsanindicaciones importantes para unfuncionamento seguro.
  • Además de las indicaciones contentsas en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevencion de accidentes.
  • En este manual de instrucciones, los TERMINos equipo, soporte del equipo,quina y vehiculo son sinónimos.

3.1 Protección del medio ambiente, REACH y eliminación del vehístico usado

3.1.1 Protección medioambient

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Protección medioambient - 1

Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura domestica y entrada en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Protección medioambient - 2

Evite el contacto de baterías, aceites, combustibles y materias semejantes con el medioambiente. Eliminar estas sustancias mediante sistemas de recolección apropriados.

3.1.2 Sustancias (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias en: www.kaercher.de/REACH

3.1.3 Eliminación del vehúculo Used

Los vehículos usados contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para su aprovechimiento posterior. Recommendamos eliminar el vehcimiento uso en cooperación con una Empresa de eliminación de residuos.

3.2 Garantía

En todos los País rigen las conditiones de garantía establecidas por这是我们 Empresa distribuidora. Las averías del accesorio serán subsanadas gratisamente Dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al serviceo al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.

3.3 Accesorios, piezas de repuestos y equipos accesorios

Solo deben emplearse accesorios, piezas de repuestos y equipos accesorios autorizados por el fabricante.

Para evaporar riesgos, es Neededo que las reparaciones y el montaje de piezas de repuestos sean realizados unicamente por el serviceo专业技术o autorizzato.

En el area de servicios de www.kaearcher.com encontrarás más información sobre piezas de repuesto.

3.4 Simbolos del manual de instructaciones

△PELIGRO

Advierte de un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.

ADVERTENCIA

Advierte de una situacion queuede ser peligrosa,quecoulde acarrear lesiones de gravedad o la muerte.

△PRECAUCION

Indicación sobre una situación que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves o daños materiales.

CUIDADO

Aviso sobre una situacion probablemente peligrosa que pueda provocar daños materiales.

3.5 Simbolos en el aparato

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Simbolos en el aparato - 1

PRECAUCION

jPeligro de quemaduras por las superficies calientes! Antes de realizar某个 trabajo en el aparato,defer que la instalacion de escape se enfrie lo suficiente.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - PRECAUCION - 1

PRECAUCION

Peligro de quemaduras por posibles acoplamientos hidrálicos rápidos calientes. Para separar los acoplamenteos usar guantes.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - PRECAUCION - 1

△PELIGRO

Peligro de aplastamento. Evitar que se acerquen personas a la articulacion durante elfuncionamento.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - △PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Peligro de aplastamento. Mantener las manos alejadas de la zonamarca.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - ADVERTENCIA - 1

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - ADVERTENCIA - 2

PRECAUCION

Peligro de daños en la instalación. Noasar.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - PRECAUCION - 1

△PELIGRO

Peligro de vuelco. Desplazarse solo por terreiros con una inclinacion lateral maxima del 10% .

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - △PELIGRO - 1

4 Indicaciones de seguridad

4.1 Indicaciones generales de seguridad 4.2 Ropa de trabajo

  • Antes de utiliser el equipo con sus dispositivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el servicios. Si no está en perfecto estado, no debe utilizesse.
  • Para usar el aparato enzonas conpeligro de explosion (p.ej.,gasolineras)sonde obligadocumplimiento las normas de seguidad correspondentes.Esta prohibido usar el aparato enzonas enlas que exista riesgo deexplosiones.

  • Llevar a cabo los trabajo en el aparato siempre con guantes de seguridadADECUADOS.

  • El operario debeutilizarropa pegadaalcuerpo. Utilizar calzado de seguridad y evitarIlevarropa holgada.
  • Cubrir la cabeza paraatar que queden atrapadas trenzas o pelo长大o en las piezas giratorias.
  • No utiliser joyas, anillos o similares durante el trabajo.

4.3 Indicaciones de descarga

△PELIGRO

Peligro de lesiones, peligro de daños.

Respatar el peso del aparato para la carga.

Peso en vacio (sin equipos accesorios) 870 - 944 kg *

  • Si los equipos accesos están montados, el peso es superior.

△PELIGRO

No utilise carretillas elevadoras, ya que el aparato podra dañarse.

4.4 Indicaciones de seguridad para el manejo

  • El usuario deben utiliser el aparato conforme a las instrucciones. Durante los problemas con el aparato, deben tener en cuenta las conditiones locales y evaporar Causea daños a cerceras personas, sobre todo a niños.
  • El aparato no debe permanecer jamás sin vigilar@mienes el motor esté en marcha. El usuario debe abandonar el equipo solo con el motor parado, el seguro contra movimientos accidentales colocado y, en caso necesario, con el freno de estacionamentoccionado y sin la llave de encendido.
  • El aparato solo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su capacité al respecto y a las que se les haya encargado expresamente su uso.
  • Los niños o las personas noinstruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato.
  • El aparato pueda ser operado por personas con capacidades fisicas, sensoriales o intelectuales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si son supervisas o han sido informados sobre como utilizar el aparato de forma segura y comprenden los posiblespeligros.
  • Se debe supervasar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
  • Nodefer abierta la tapam吲nas el motor este en fun cionamento.

4.5 Indicaciones de seguridad para el modo de desplazimiento

  • Deben tenerse enIELDa basicamente las specifications y los reglamentos que rigen para los automóviles.
  • Los niños y los adolescentes no deben usar el aparato.
  • No se admite la presencia deacompanantes.
  • Para registrar un uso no autorizzato, saque la llave de encendido.
  • Riesgo de accidentes por una capacité de frenada reducida. No colocar una alfombrilla para los pies en la cabin del conductor. Mantener apartados de la cabin del conductor los objetos sueltos que pueda caer bajo del pedal acelerador.

△PELIGRO

Peligro de lesiones

Antes de cada uso, se deben realizar la comprobación de la seguridad del capítulo "Puesta en marcha".

  • Todas las palancas de mando e interruptores seienen que poder en posicion neutra al arrancar el motor. El conductor tiene que estar sentido en el asiento del conductor a la hora de arrancar. No se pueda hacer al pedal acelerador durante el arranque.
  • Ponerse el cinturón de seguridad durante los desplazármientos y trabajo.
  • El vehiculo solo debenponerse en movimiento desde el asiento.
  • Durante el transporte,EAR valer el bastidor frontal al maximo y bloquearlo,para ello se debe levantar la palanca totalmente hacia arriba.
  • Se debe tener especial precaución a la hora de trabajo en cuestas y kunetas.

△PELIGRO

jPeligro de vuelco!

El comportamento de direccion de un vehiculo con direccion pivotante se diferencia considerablemente del de un automóvil.

En la direccion de marcha solo se admiten pendentes de hasta 25% .
Evitar movimientos de direccion abruptos.
Tome las curvas a baja velocidad.
Peligro de vuelco ante una base inestable.
Peligro de vuelco ante una inclinacion lateral demasia-do pronunciationa. Peligro de vuelco. Desplazarse solo por terreiros con una inclinacion lateral maxima del 10%
Evitar la conducccion repentina por curvas al conducir por montana o vale o al conducir transversalmente a la pendiente.
Adaptar la velocidad de conducccion en la conducccion por rectas y curvas a las conditiones del entorno y al estado de la carga.
Tener en cuenta los comportimientos de frenado differentes durante el desplazimiento y el transporte.

4.5.1 Neumáticos y presión de los neumáticos

  • Antes de corregir la presión de los neumáticos,JKLM el reductor de presión del compresor al ajuste correcto.
  • No sobrepasar el nivel de presión máximo del neumatío. La presión del neumatío permitida se debe leer en el neumatío y en la llanta. Si los values son differsentes, se debe cumplir el más bajo.
  • Los neumáticos y las presiones recomendedas para los mismos estan asignificadas en el capitulo "Datos技术和neumáticos" Adiconalmente, existe un pegatina en la cabina del conductor con las presiones recomendedas para los neumáticos.

4.6 Indicaciones de seguridad para el motor de combustión

△PELIGRO

  • Antes de la puesta en marcha, leer el manual de instruccion del fabricante del motor, especially las indications de seguridad.
    Peligro de lesiones
  • El orificio de gas de escape nocede cerrarse.
  • No doble ni agarre por el orificio de gas de escape (peligro de quemaduras).
  • No toque el motor de combustión (peligro de quemaduras).
  • iPeligro de quemaduras! Antes de quitar los revestimientosdefer enfiar el aparato.
  • Existente peligro de escaldamento! No abrir nunca la tapa de cierre del radiador a temperatura de service. El recipiente está bajo presión.
  • Los gases de escape son toxicos y nocivos para la salud, y no se deben aspirar.
  • El motor requiere aprox. 5segundos de marcha por inercia tras la detencion.Durante este intervalo de tiempo es imprescindible mantenerse alejado de la zona de actionamento.
  • Riesgo de lesiones por una rueda del ventilador desprotegida.
  • Solo se debe utilizes el combustible indicado en el manual de instructaciones. Si el combustible no es adecuado se corre peligro de explosión. Consulte el capitulo "Datas技术和icos".
  • Al echar combustible hay que procurar que no entre en contacto con superficies calientes.
  • Si el funciona del aparato se produce en locales cerrados, esnecessary queestosceeiten con suficiente ventilacion y buena salute de los gases de escape (peligro de intoxicacion).

4.7 Indicaciones de seguridad para el transporte del aparato

Al transporte el aparato se debe parar el motor y fazer el aparato de forma segura.

Véase paraarloel capitulo"Transporte".

4.8 Indicaciones de seguridad para cuidar ymantener

  • Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, de reemplazar una pieza o reajustar另一dea función, desconecte el aparato y, en caso Neededo, saque la llave de encendido.
  • El mantenimiento correctivo de serluckado a cabo unicamente por una oficina autorizada de servicios al cliente o por personal especializzato, familiarizo con todas las normas de seguridad pertinentes.
  • Respectar el control de seguridad conforme a las normativas locales vigentes para equipos ambulantes usados industrialmente.
  • Las articulaciones, juntas, piezas electricas y electrónicas noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAO

4.9 Dispositivos de seguidad

4.9.1 Interruptor de contacto de asiento

Si no hay ningún operario en el asiento, las unidades con alto riesgo estar bloqueadas.

4.9.2 Bloqueo de arranque

Para arrancar el motor, el pedal de freno tiene que estar pulsado.

5 Elementos de mando

5.1 Equipo con asa de proteccion

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Equipo con asa de proteccion - 1

1 Columna de direccion *
2 C on s o l a
3 Volante
4 Estribo de proteccion, abatible
5 Lampara omnidireccional (optional)
6 Luz de trabajo
7 Luz de marcha/Intermitente (optional)
8 Cierre del deposito
9 Alojamento para equipos accesos
10 Mirilla aceite hidráulico
11 Indicador del deposito
12 Asiento del conductor
13 Pedales *
14 Elevador de fuerza frontal
* vêase la?sigaiente vista detallada

Por motivos de seguridad, el equipo con asa de proteccion no está autorizzato para trabajo con el sistema de barrido (por las piedras saltadizas, el polvo, etc. durante el barrido).

5.2 Equipo con cabina de conductor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Equipo con cabina de conductor - 1

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Equipo con cabina de conductor - 2
19

1 Pedales *
2 Ventilación/aire acondicionado (optional) *
3 Columna de direccion *
4 Volante
5 Asiento del conductor *
6 Consola de pared *
7 Martillo de emergencia
8 Luz de desplazamento/intermitente
9 Limpiaparabrisas
10 Luz de trabajo
11 Luz omnidireccional
12 Espejo retrovisor
13 Asa de puerta *

14 Cierre del deposito
15 Mirilla de estado del aceite hidráulico
16 Vehiculo trasero
17 Luces traseras
18 Peso compensatorio con acoplamento para remolque
19 Acoplamente hidrálicos Main PTO
20 Elevador de fuerza frontal
21 Conexiones AUX
22 Recipiente limpiaparabrisas
23 Indicador del deposito

$$ F = I l e n o $$

$$ E = \text {l e e r} $$

  • vêase laARRYVE a Vista detallada

5.2.1 Ventilación/aire acondicionado (optional)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Ventilación/aire acondicionado (optional) - 1

1 Interruptor de la ventilación
2 Regulador de temperatura de la calefaction
3 Regulador de refrigeracion (optional)

5.2.2 Consola de pared

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Consola de pared - 1

1 Interruptor del limpiaparabrisas, 2 niveles
2 Interruptor del piloto de advertencia omnidireccional
3 Interruptor de iluminación de trabajo
4 Interruptor para option (p.ej. para espejo exterior con calefacción)
5 Pulsador del limpiaparabrisas

5.2.3 Mango de puerta

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Mango de puerta - 1

1 Desbloqueo de puerta interior

5.3 Columna de direccion

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Columna de direccion - 1

1 Ventilación
2 Piloto de control del intermitente
3 Interruptor del dispositivo de los intermitentes
4 Tornillo de sujeción del ajuste de alta del volante
5 Contador de las horas de service del sistema hidráulico de trabajo
6 Piloto de control del freno de estacionamento
7 Indicación posición flotante AUX 1
8 Tornillo de sujeción del ajuste de inclinación del volante
9 Indicación posición flotante del elevador de fuerza frontal
10 Palanca multifunción para iluminación, intermitentes y bocina

5.4 Palanca multifunción para iluminación, intermitentes y bocina

  • Bocina: presionar la palanca hacía arriba
  • Parpadear: Palanca hacía la derecha o izquierda
    Luz de posicion y luz corta: girar anillo (en el sentido contrario a las agujas del reloj)
    -Luz larga: presionar la palanca hacia delante con la luz corta conectada
  • Avisador luminoso: Tirar de la palanca hacía antes

5.5 Pedales

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Pedales - 1

1 Pedal del freno
2 Bloqueo del pedal de freno (freno de estacionamento)
3 Tope de la velocidad de trabajo
4 Pedal accelerator (avance)
5 Pedal accelerator (retroceso)

5.5.1 Activar freno de estacionamento

Pulsar totalmente el pedal de freno.
Encajare el bloqueo.
Soltar el pedal de freno.

5.5.2 Suelte el freno de estacionamento

Pulsar totalmente el pedal de freno.
Soltar el bloqueo.
Soltar el pedal de freno.

5.6 Estrangulador de descenso (opinion)

Con la rosca para la velocidad de bajada, se pueda configurar la velocidad de bajada del elevador de fuerza delantera.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Estrangulador de descenso (opinion) - 1

1 Botón giratorio del estrangulador de descenso
A Dirección de giro "Augmentar la velocidad de bajada"
B Dirección de giro "Reducir la velocidad de bajada"
Girar en la direccion de giro B hasta el tope final bloquea el elevador de fuerza delantera.

Nota

Se necesita para el transporte circulando por vias publicas, para bloquear el elevador frontal y con ello evitar que los dispositivos de trabajo se bajen.

5.7 Conexiones

Definisión de los TERMINOS AUX: Auxiliary = valvula de control adicional

Definisión de los关键时刻 PTO hidráulica: Power Take Off = suministro de potencia hidráulico

Definisión de los TERMINOS PTO : Power Take Off = su-ministro de potencia electrico

5.7.1 Delante

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Delante - 1

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Delante - 2

1 Acoplamente hidráulicos AUX2
2 Acoplamente hidráulicos AUX1
3 Acoplamentos hidráulicos 2.PTO
4 Acoplamento de agua (p.ej. para acoplar la escoba)
5 Clavija E1
6 Acoplamenteos hidráulicos Main PTO
7 Acoplamento fugas

5.7.2 Atras

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Atras - 1

1 Clavija E 4-trasera, 7 polos
2 Clavija E 3 trasera, 3 polos
3 Acoplamente hidráulicos AUX2
4 Acoplamenteos hidráulicos 2.PTO

5.7.3 En el vehiculo trasero

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - En el vehiculo trasero - 1

5.8 Consola (en equipos con cabina de conductor)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Consola (en equipos con cabina de conductor) - 1

1 Piloto de advertencia del control de carga de la batería
2 Piloto de advertencia de la temperatura del aceite hidráulico
3 Piloto de advertencia de la temperatura de agua refrigerante
4 Piloto de advertencia de la presión del aceite
5 Piloto de control de la luz larga
6 Interruptor

Posicion 1: acoplamento de agua delantero conectado
Posicion 0: acoplamento de agua delantero desconectado

Posicion 2: conectar el sistema de circulacion de agua (optional)

7 Palpador
Posicion 1:istema hidráulico de trabajo main PTO con-nectado
Posicion 0: sistemas hidraulico de trabajo main PTO desconectado
8 Cerradura de encendido
9 Clavija de enchufe de a bordo 12 V
10 Ajuste velocidad del motor
11 Contador de horas de funcionaamento del motor
12 Botón con bloqueo

sistema hidráulico de trabajo main PTO conectado permanente Funcióncimiento solo en connexion con el freno de estación名额bloqueo y el botón 7

13 No occupancy
14 No occupancy
15 Interruptor principal de la posicion de natacion
16 Palanca de mando para recipiente para la sueidad optional
17 Configuración velocidad PTO
18 Para realizar problemas con Boca de aspiracion (optional) Ajuste A: Boca de aspiracion no bloqueada Ajuste B: Boca de aspiracion bloqueada
19 Palanca de mando 2^a toma PTO Con cepillos laterales OPCIONALES:

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Consola (en equipos con cabina de conductor) - 2

Escobilla lateral conectada, barrer

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Consola (en equipos con cabina de conductor) - 3

Escobilla lateral parada

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Consola (en equipos con cabina de conductor) - 4

Escobilla lateral conectada, bajo de Directions.

20 Joystick

5.8.1 Cerradura de encendido

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Cerradura de encendido - 1

A Simbolo de filamento incadesce Precalentamento
B Posicion STOP: Motor desconectado
C Posicion 1: Ignacion conectada
D Posicion 2: Arrancar el motor

5.9 Funcionamente joystick (en equipos con cabina de conductor)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Funcionamente joystick (en equipos con cabina de conductor) - 1

1 Joystick
2 Tecla delantera
3 Teclas de referencia

A: azul
B: rojo
C:verde
D:gris

Con el joystick se controlan:

Elevator de fuerza frontal

Conexión AUX 1

Conexión AUX 2

Si se selección, una posición flotante illumina la indicación correspondiente.

5.9.1 Manejo

Elevator de fuerza frontal (con posición flotante)
Interruptor principal de la posición flotante (consola)Tecla de funcionaJoystick
Activar Pulsar la teclagris(D)---
Elevator de fuerza frontal (sin posición flotante)
Interruptor principal de la posición flotante (consola)Tecla de funcionaJoystick
Desactivar --- moverhacia de-lante/detrás
Conexión AUX 2 (con posición flotante)
Interruptor principal de la posición flotante (consola)Tecla de funcionaJoystick
Activar Pulsar la tecla ver-de (C)---
Conexión AUX 2 (sin posición flotante)
Interruptor principal de la posición flotante (consola)Tecla de funcionaJoystick
Desactivar --- moverhacia la iz-quierda/derecha
Conexión AUX 1
Tecla delantera (joystick)Tecla de funcionaJoystick
Pulsar y mantener--- mover hacía la iz-quierda/derecha
Conexión AUX electrica 12 V
Tecla delantera (joystick)Tecla de funcionaJoystick
--- Pulsar las teclasde funciona azul o roja (A/B)---

5.9.2 Indicación posición flotante

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Indicación posición flotante - 1

1 Indicación posión flotante AUX 1
2 Indicación posición flotante del elevador de fuerza frontal
Si se selección, una posición flotante illumina la indicación correspondiente.

5.10 Consola (en equipos con asa de conductor)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Consola (en equipos con asa de conductor) - 1

A Palanca de mando, encaja 2. Toma PTO: hacia delante/hacia atras
B Palanca de mando Elevador de fuerza frontal arriba/arriba
C Palanca de mando toma AUX 1
D Palanca de mando toma AUX 2 Se peut acquirir una palanca multifuncion en combinacion con un modulo de soporte de aparato frontal y una escobilla de malas hierbas.
E Para realizareworks con Boca de aspiracion (optional)
Posicion E1 -boca de aspiracion no bloqueada
Posicion E2-boca de aspiracion bloqueada

1 Piloto de advertencia del control de carga de la bateria
2 Piloto de advertencia de la temperatura del aceite hidráulico
3 Piloto de advertencia de la temperatura de agua refrigerante
4 Piloto de advertencia de la presión del aceite
5 Piloto de control de la luz larga
6 Interruptor
Posión 1: acoplamente de agua delantero conectado
Posión 0: acoplamente de agua delantero desconectado
Posicion 2: conectar el sistema de circulacion de agua (optional)
7 Palpador
Posicion 1: sistemas hidráulico de trabajo main PTO con-nectado
Posión 0: sistemas hidráulico de trabajo main PTO desconectado
8 Cerradura de encendido
9 Clavija de enchufe de a bordo 12 V
10 Ajuste velocidad del motor
11 Contador de horas de funciona del motor
12 Botón con bloqueo
sistema hidráulico de trabajo main PTO conectado permanente
Funcióncimiento solo en connexion con el freno de estacióncimiento bloqueo y el botón 7
13 Conmutación AUX 2 delante/detrías
14 Configuración velocidad PTO

5.10.1 Cerradura de encendido

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Cerradura de encendido - 1

A Simbolo de filamento incadesnte Precalentamento
B Posicion STOP: Motor desconectado
C Posicion 1: Ignacion conectada
D Posicion 2: Arrancar el motor

5.11 Funcionamento palanca de mando (en equipos con asa de proteccion)

5.11.1 Funcionamento palanca de mando A

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Funcionamento palanca de mando A - 1

0 Posicion de descanso

1 En equipos accesorios connectados al 2^ PTO delante, la palanca encaja
2 En equipos accesorios connectados al 2? PTO detrás, la palanca encaja
3 Dirección de marcha hacía delante

5.11.2 Funcionamento palanca de mando B

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Funcionamento palanca de mando B - 1

0 Posicion de descanso

1 Elevador de fuerza frontal bajo, la palanca no encaja PRECAUCION PELIGro de daños en la instalacion! En esta posicjion de la palanca, el equipo accesorio (optional) no suejo evitar las irregularidades del suejo.
2 El elevador de fuerza frontal está bajo y se encuentra en la posicion de natacion, el equipo de trabajo sigue al sueo (p.ej. escoba), la palanca encaja
3 Elevador de fuerza frontal sube, la palanca no encaja
4 Direccion de marcha hacer delante

5.11.3 Funcionamento palanca de mando C

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Funcionamento palanca de mando C - 1

0 Posicion de descanso
1 En equipoos accesorios connectados al AUX 1 hacia delante, la palanca no encaja
2 En equipos accesorios connectados al AUX 1 hacer detrás, la palanca no encaja
3Direcciónde marcha hacia delante

5.11.4 Funcionamento palanca de mando D

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Funcionamento palanca de mando D - 1

0 Posicion de descanso

1 En equipoos accesorios connectados al AUX 2 hacia delante, la palanca no encaja
2 En equipos accesorios connectados al AUX 2 hacer detrás, la palanca no encaja
3 Dirección de marcha hacía delante

6 Antes de la puesta en marcha

6.1 Antes de la primera puesta en marcha

Fijar el bolso de documents de acuerdo con las instrucciones de la luna trasera.

6.2 Repostar

△Peligro

Peligro de explosiones

  • El reabastecimiento de combustible no debe realizarse en lugares cerrados.
  • Es imprescindible evitar fumar y exponer el lugar a una llama directa.
  • Cerciorese de que el combustible no entre en contacto con superficies calientes.
    Aquare el motor.
    Abra la tapa del deposito.
    Repostardiesel.

Sólo se debe utilizes el combustible indicado en el manuel de instrucciones.

Introducir la pistola del surtidor todo lo possible en el manguito de relleno. Tan pronto como la pistola del surtidor que haya sido manejada correctamente se apague, no siga repostando.
Limpie el combustible que se hayaVERTO y ciderre la tapa del deposito.

6.2.1 Repostar con el bidón

  • Calcular primero la cantidad de combustible para evaporar que se derrame.

6.3 Llenar el limpiaparabrisas

■ solo en equipos con cabina de conductor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Llenar el limpiaparabrisas - 1

1 Recipiente limpiaparabrasas

2 Tapa
Quitar la tapa.
Introducir el liquido.
Cerrar la tapa.

6.4 Ajuste del asiento del conductor

△PELIGRO

Peligro de accidentes. No ajustar el asiento del conductor durante la marcha.

6.4.1 Asiento estandar

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Asiento estandar - 1

1 Palanca de regulación del asiento
2 Asa giratoria de la dureza del resorte
3 Ajuste de inclinacion del respaldo
4 Indicador del ajuste del resorte
5 Rueda de ajuste de la alta del reposabrazos

Tome asiento en la plaza del conductor.
Tirar hacer arriba de la palanca del ajuste del asiento y desplazar el asiento hacer la posicion deseada.
Soltar la palanca y encajar el asiento.
Ajustar la inclinacion del respaldo con la rosca de la inclinacion de respaldo.
Ajustar la alta de los reposabrazos con las ruedas de ajuste.
Ajustar la ruea de la dureza del resorte de modo que el indicator de la dureza del resorte este en la zona verde.

6.4.2 Asiento de comport (optional)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Asiento de comport (optional) - 1

1 Palanca de regulación del asiento
2 Ajuste vertical

Para bajo: extraer el botón

Para elevar: presionar el botón (con el motor en marcha)

3 Ajuste de inclinacion del respaldo
4 Cinturón de seguridad
El asiento del conductor se amortigua automatamente.

6.5 Ajustar la posicion del volante 6.6 Antes del

△PELIGRO

Peligro de accidentes. No ajustar la posicion del volante durante la marcha.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - △PELIGRO - 1

1 Tornillo de sujeción del ajuste de alta del volante
2 Tornillo de sujeción del ajuste de inclinación del volante
Soltar el tornillo de sujeción del ajuste de.altura del volante.
Ajustar el volante a la temperatura deseada.
Apretar el tornillo de sujeción.
Soltar el tornillo de sujeccion del ajuste de inclinacion del volante.
Ajustar la inclinacion de la columna de direccion deseada.
Apretar el tornillo de sujeción.

inicio/comprobacion de seguidad

△PELIGRO

Peligro de accidentes, peligro de lesiones. Si no se cumple un punto de la comprobacion de seguridad, no se puedaponer en marcha el aparato, se debe reparar.
Antes de cada funciona lo se debe realizar la asignante comprobacion de seguridad:

6.6.1 Control de seguidad

Realizar un control de seguridad con el encendido conec-tado (posicion 1).

Con el freno de estacionamento quitado: Soltar el pedal de desplazamento,desconectar el sistemas hidrualico de trabajo Main PTO- no arrancar el motor al girar la llave de encendido (posicion 2)
Con el pedal de freno bajo: Conectar el Sistema hidráulico de trabajo Main PTO-no arrancar el motor al girar la llave de encendido (posicion 2)
Con el motor en marcha: conectar el sistemas hidráulico de trabajo Main PTO,descending el asiento del conductor - el sistemas hidráulico de trabajo Main PTO se tiene que desconectar

6.7 Trabajos de mantenimiento diarios

Realizar los problemas de mantenimiento diarios (vease aparato "Mantenimiento y@cuidados").

7 Funcionamento

△PELIGRO

Peligro de aplastamento. Evitar que se acerquen personas a la articulación durante el funcionaimiento.

Peligro de quemaduras, peligro de aplastamento. Usar el aparato solo cuando estén colocadas todas las piezas de la carcasa.

PRECAUCION

Riesgo de daños por sobrecalentimiento de la transmisión de fuerza y el freno. Utilizar el pedal de freno durante la marcha solo si el aparato no frena al soltar el pedal de marcha o si al acontecer brevemente hacía extras no se para.

Peligro de daños por falta de lubricación. Al iluminarse el piloto de control de la presión de aceite durante el funciona, desconectar inmediamente el motor y solucionar la avería.

Riesgo de daños por sobrecalentimiento del motor y aceite hidráulico sobrecalentado. Si se ilumina el piloto de control de la temperatura del motor o la del aceite hidráulico, poder la velocidad del motor en punto muerto (no apagar el motor) yayar la medidas descritas en el capitulo "Averías".

7.1 Conducción

ADVERTENCIA

Para.Ofreceruna maniobrabilitadmaxima,el equipo dispone de una articulacion pendular central.

Esto permite que ambas mitades del vehiculo se pueda mover transversalmente a la direccion de marcha de forma independiente.

Debido a esta característica, el conductor no recibe feedback rápido de la mitad trasera del vehúculo.

Paraarlo se deben supervisar los movimientos de la parte trasera del vehiculo mediante un espejo durante el desplazimiento.

Los vehículos con direccion pivotante reccionan de forma claramente másensible a los movimientos de direccion que los automóviles, sobre todo durante la conducccion rápida en las curvas, sobre nieve, hielo, en conditiones de lluvia, sobre terrenos sueltos o enmaniobras de viraje en pendiente.

Por este motivo的结果a muy dificil estabilizar un vehiculo con direccion pivotante mediante un giro de volante en sentido contrario.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - ADVERTENCIA - 1
1 2 3 5 4

1 Pedal del freno
2 Bloqueo del pedal de freno (freno de estacionamento)
3 Tope de la velocidad de trabajo
4 Pedal accelerator (avance)
5 Pedal accelerator (retroceso)

7.1.1 Suelte el freno de estacionamento

Pulsar totalmente el pedal de freno.
Girar hacía atrás el dispositivo de bloqueo.
Soltar el pedal de freno.

7.1.2 Arrancar el motor

Quitar el pie ddel pedal de desplazamento.
Poner la velocidad del motor en posicion MIN.
Pulsar totalmente hacía abajo el pedal de freno.
El piloto de control del freno de estacioncimiento tiene que estar iluminado.
Si la temperatura exterior es baja, girar la llave de encendido durante aprox. 3segundos a precalentamento.
Girar la llave de encendido a arrancar el motor y sujetar hasta que se arranque el motor.
Soltar la llave de encendido. La llave de encedido segira en posicion "1", motor conectado.
Soltar el pedal de freno.

PRECAUCION

Riesgo de danos por sobrecalentimiento de la transmisión de fuerza y el freno. No desplazar el aparato con el freno acontecido.

→ Tras un arranque en frío, calentar el aparato con la velocidad del motor en posición MIN, para que el aceite hidráulico se ponga a temperatura de servicios. El tiempo de calentimiento depende de la temperatura ambiente y se pueda leer en elSIGUIENTE diagrama.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - PRECAUCION - 1

7.1.3 Conducción

CUIDADO

Al soltar el pedal de gas, la velocidad se reduce de forma
diferente a lo acostumbrado en los automóviles.
En el modo de transporte, el retraso del frenado al soltar el pedal de gas es menor que durante el mode de trabajo.

Levantar el aparato de trabajo.
Elevar la Boca de absorccion y la escoba lateral (para la escoba mecaica).
Poner la velocidad del motor en ECO.
Presione lentamente el pedal acelerador.
Controller la direccion de desplazimiento con el volante.

7.1.4 Parar

Suelte el pedal acelerador o actionar brevemente ha- cia atras, el aparato frena automatisticamente y se queda parado.

Pulsar el pedal de freno solo cuando el aparato no separe a pesar de las medidas descritas más arriba.

PRECAUCION

Peligro de danos para el sistema de actionamento. Utilizar el freno solo en caso de emergencia y como freno de estacionamento con el aparato parado, no como freno de servicios.

7.1.5 Pasaje por encima de obstáculos

ADVERTENCIA

Pelicro de daños! Elevar la escoba lateral y la boca de aspiración antes de partir sobre obstáculos.

Obstáculos hasta una alta de 150 mm:

Sobrepasar los obstáculos lentamente y con cuidado en un ángulo de 45^ .
Obstáculos de una alta superior a 150 mm:
Los obstáculos deben superarse solo con una rampa adecuada.

Advertencia

Pelicog de danos en la instalacion! Aseguese de que el vehiculo no este encima.

7.2 Parar el aparato

Levantar el aparato de trabajo.
Detenga el aparato.
Desconectar el PTO.
Poner la velocidad del motor en posicion MIN.
Dejar en marcha el motor de 1 a 2 horas en punto muerto.
Girar la llave de encendido a la posicion "STOP" y quitar la llave de encendido.
Activar freno de estacionamento.

7.3 Proteccion antiheladas

Si hay riesgo de heladas, comprar si hay suficiente anticongelante en el agua refrigerante.

7.4 Transporte

ADVERTENCIA

Pelicro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato para el transporte.

Peligro de accidentes: El aparato se debe asegurar para que no se deslice durante el transporte.

PRECAUCION

iPeligro de daños en la instalación! No fijar nunca el aparato al sistemas de escobas ni remolcar. (para la escoba mecánica).

Parar el aparato y bloquear el freno de estacionamento.
→ Ajustar el vehiculo con cinturones a los orificios de fija-acion a la izquierda y derecha.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - PRECAUCION - 1
Figura simbólica

8 Equipos accesorios

En este capítulo se muestra una selección de los juegos de montajehabituales y se muestra el montaje en el equipo.

En caso de más preguntas, también en relacion con otros juegos de montaje, contactar con Kärcher.

Antes del montaje y funciona el juego de montaje es imprescindible leer las instrucciones para el usuario y las instrucciones de seguridad del本身就是.

Actualmente, existen los siguientes equipos accesorios para el MIC 26:

  • Ancho de la segadora 125 cm
  • Ancho de la segadora 135 cm
    Cepillo rotativo delantero
    -Quitanieves
    Dispersion
  • Plataforma de energia
    Dispositivo de barrido con 2 escalas y depuesto de suscriedad
    Dispositivo de barrido con 3 escalas y depuesto de suscriedad
  • Escobilla para malas hierbas (en combinación con soporte de aparatos frontal)
  • Peso de compensación en la parte trasera
  • Acoplamento de remolque

ADVERTENCIA

Las estrcturas de la parte trasera y los estados de cargo influyen en el centro de gravedad del vehiculo y, por tanto, en el comportamento durante la conducccion.

En caso de modificaciones, especially con el reequipamento de modo de invierno a modo de verano, y con Estados de cargo variable, el conductor debeunar con un comportamento de conducccion modificado.

Especialmente durante el transporte de liquidos, se pueda producir movimientos de ola adiciones que hagan oscilar el vehiculo.

8.1 Manejo

El manejo del equipo accesario se llama a cabo con el joystick, vexe para elo el capitulo "Funcionamente joystick".

8.2 Ancho de la segadora 125 cm

8.2.1 Conectar los conductos hidrálicos

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar los conductos hidrálicos - 1

Mangueras hidráulicas del acontecimiento de las cucillas

2 Clavija E1

Cable del ajuste de la alta de corte

8.2.2 Manejo

El manejo del equipo accesario seriba a cabo con el joystick, vexe para elo el capitulo "Funcionamente joystick".

8.2.3 Requisitos para el funciona

  • El peso de compensación (optional) tiene que estar colocado en la parte posterior del aparato para la circulación por la via Pública.

  • Ajustar una velocidad alta en el motor.

Nota:

La energia sobre la base se pueda reducir mediante el uso del modulo Ruedas hierba (2.851-089.0).

Si se le quita el recipiente de sociedad / el deposito de agua frescaurrenta la estabilitadde desplazamente y la visiOn.

8.2.4 Después de segar

Bajar el aparato de trabajo y la boca de aspiración.
Limpiar la parte superior de la Boca de aspiracion con aire comprimido (para escoba mecanica).
Limpiar el refrigerador.

8.3 Ancho de la segadora 135 cm

8.3.1 Conectar los conductos hidráulicos

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar los conductos hidráulicos - 1

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar los conductos hidráulicos - 2

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar los conductos hidráulicos - 3

1 Acoplamente hidrálicos AUX2

Mangueras hidráulicas extracción parte trasera (mar-cados con recogecables)

2 Acoplamente hidrálicos AUX1

Mangueras hidráulicas de la alta de corte

Mangueras hidráulicas del acontecimiento de las cucillas

8.3.2 Manejo

El manejo del equipo accesario seriba a cabo con el joystick, vexe para elo el capitulo "Funcionamente joystick".

8.3.3 Requisitos para el funciona

  • El peso de compensación (optional) tiene que estar colocado en la parte posterior del aparato para la circulación por la via Pública.

  • Ajustar una velocidad alta en el motor.

Nota:

La energia sobre la base se pueda reducir mediante el uso del modulo Ruedas hierba (2.851-089.0).

Si se le quita el recipiente de suciedad / el deposito de agua frescaurrenta la estabilitad de desplazamente y la visiOn.

8.3.4 Despues de segar

Bajar el aparato de trabajo y la boca de aspiracion.
Limpiar la parte superior de la Boca de aspiracion con aire comprimido (para escoba mecanica).
Limpiar el refrigerador.

8.4 Cepillo rotativo delantero

8.4.1 Conectar los conductos hidrálicos

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar los conductos hidrálicos - 1

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar los conductos hidrálicos - 2

1 Acoplamente hidrálicos AUX2

Acoplamente hidráulicos del actionamento de giro

3 Mangueras hidráulicas del actionamento del cepillo rotativo
4 Mangueras hidráulicas del acontecimiento de giro

8.4.2 Manejo

El manejo del equipo accesario se llama a cabo con el joystick, vexe para elo el capitulo "Funcionamente joystick".

8.5 Qitanieves

8.5.1 Conectar los conductos hidrálicos

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar los conductos hidrálicos - 1

1 Acoplamente hidrálicos AUX2

2 Acoplamente hidrálicos AUX1

8.5.2 Manejo

El manejo del equipo accesario seriba a cabo con el joystick, vexe paraarlo el capitulo "Funcionamente joystick".

8.5.3 Conectar las luces de gálibo (optional)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar las luces de gálibo (optional) - 1

Colocar el cable tal y como se indica arriba.
Insertar el enchufe en la parte trasera de la escoba mecánica.

8.5.4 Requisitos para el funcionaamento

  • Si no se monta un dispersor, se debe colocar el peso compensatorio (optional) en la parte trasera del aparato con el recipiente de sociedad/deposto de agua desmontado para la circulacion por la via Pública.

Nota:

Si se le quita el recipiente de suciedad / el deposito de agua frescaurrenta la estabilitadde desplazamente y la visiOn.

8.6 Qitanieves giratorio

8.6.1 Conectar los conductos hidrálicos

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar los conductos hidrálicos - 1

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar los conductos hidrálicos - 2

1 Acoplamente hidrálicos AUX2
2 Acoplamente hidrálicos AUX1
3 Acoplamente hidráulicos Main PTO

8.6.2 Manejo

El manejo del equipo accesario se llama a cabo con el joystick, vexe paraarlo el capitulo "Funcionamente joystick".

8.6.3 Conectar las luces de gálibo (optional)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar las luces de gálibo (optional) - 1

Colocar el cable tal y como se indica arriba.
Insertar el enchufe en la parte trasera de la escoba meca nica.

8.6.4 Requisitos para el funcionajo

  • Si no se monta un dispersor, se debe colocar el peso compensatorio (optional) en la parte trasera del aparato con el recipientte de sociedad/deposto de agua desmontado para la circulacion por la via Pública.

Nota:

Si se le quita el recipiente de suciedad / el deposito de agua frescaurrenta la estabilitad de desplazamente y la visiOn.

8.7 Dispersion

8.7.1 Fijar el caballete anexo

Apagar el motor, qitar la llave del encendido.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Fijar el caballete anexo - 1

1 Pernos de segundad
2 Caballe anexo

Girar para desbloquear y extraer los permos de seguidad.
Introducir el caballete anexo en las quatre tuberias tetragonales en la parte trasera del aparato.
Introducir los permos de seguridad y girar para asegurarlos.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Fijar el caballete anexo - 2

Colgar la proteccion contra salpicaduras para que el radiador este protegado contra el material que se disperse.

8.7.2 Fijar el dispersor de cepillo

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Fijar el dispersor de cepillo - 1

1 Perno de anclaje
2 Pernos de seguridad
3 Clavija abatible

Levantar el dispersor de cepillo y colgar los pernos de anclaje en las ranuras guía que hay debajo del caballe- te anexo. Utilizar las ranuras guía más cercanas al vehiculo.
Colocar el dispersor de cepillo yajar con los pernos de seguidad.
Asegurar los pernos de seguridad con clavija abatible para evaporar que resbalen.

8.7.3 Fijar el dispersor de disco

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Fijar el dispersor de disco - 1

1 Perno de anclaje
2 Pernos de seguridad
3 Clavija abatible
Montar como el dispersor de cepillo pero usar las ranuras guía más alejadas del vehiculo.

8.7.4 Conectar los conductos hidráulicos

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar los conductos hidráulicos - 1

Quitar las tapas protectoras de los acoplamenteos hidraulicos y conectar las mangueras hidraulicas con los acoplamenteos correspondentes.
→ Unir las tapas protectoras para protegerlas de las suecidad.

8.7.5 Conectar los faros traseros

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar los faros traseros - 1

Insertar el enchufe en la parte trasera de la escoba mecánica.
Asegurar el cable si esnecessary para que no pueda engancharse con las piezas moviles y retraerse.

8.7.6 Manejo

Para conectar el mando, conectar PTO

8.7.7 Requisitos para el funciona

  • Ajustar la velocidad del motor en el extremo inferior del area "eco".

8.8 Dispersion

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Dispersion - 1

1 Dispersion
2 Luz de trabajo
3 Alojamento para apoyo (4x)

8.8.1 Sujetar el dispersor

Girar la manivela hasta que el dispersor esté en la alta necesaria con los apoyos, para que el alojamentoTRSERO del vehiculo pase por debajo.
→ Abrir el perno de seguidad y el dispersor antes de colocarlos en el vehiculo, paraarlo girar la palanca del interior en sentido antihorario (izquierda y derecha).

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Sujetar el dispersor - 1

1 Pernos de seguridad

2 Palanca

Posicionar el vehiculo bajo del dispersor colocado con apoyos.
Descender el dispenser en la guía de la construction trasera.
La primera vez que secoloque el dispensor en el vehiculo hay queaabstar las guias izquierda y derecha delanteras.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Sujetar el dispersor - 2

1 Tornillo (uno visible, dos ocultos)

2 conduccion

Ajustar la guía. Soltar los 3 tornillos en el frente aprox. 1 vuelta (izquierda y derecha).
Desplazar hacía delante del todo el dispenser hasta que el perno de seguridad trasero se pueda bloquear.
Apretar el tornillo visible.
Desbloquear el perno de seguridad y desplazar el dispensor un poco hacía detrás, averar los tornillos restantes.
Desplazar hacer delante del todo el dispenser y bloquear el perno de seguridad trasero.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Sujetar el dispersor - 3

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Sujetar el dispersor - 4

1 Acoplamentos hidráulicos Main PTO
2 Conexión de enchufe electrica
Unir las mangueras hidráulicas y los conectores electricos con los acoplántos correspondientes.

8.8.2 Manejo

Para conectar el mando, conectar PTO

8.8.3 Conectar la luz de trabajo

Introducir el conector de la lampara en el enchufe del remolque.
Conectar la iluminacion de trabajo con el interruptor.

8.9 Peso compensatorio sin acoplamento de remolque

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Peso compensatorio sin acoplamento de remolque - 1

1 Pernos de seguridad

2 contrapeso

Girar para desbloquear y extraer los permos de seguidad por el lateral.
Introducir el peso compensatorio en los tubos tetragonales del bastidor del aparato.
Introducir hacer bajo el permiso de seguidad y girar para bloquear.

1 Pernos de seguridad

2 contrapeso

3 Acoplamento de remolque

Girar para desbloquear y extraer los permos de seguidad por el lateral.
Introducir el contrapeso con acoplamento del remolque en los tubos tetragonales del bastidor del aparato.
Introducir hacer bajo el permiso de seguidad y giran para bloquear.

8.10.1 Acoplamento de remolque

La energia y la energia de tracción admisibles se describen en "Datos技术和icos".

8.11 Acoplamento de remolque

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Acoplamento de remolque - 1

1 Pernos de seguridad

2 Acoplamento de remolque

Girar para desbloquear y extraer los permos de seguidad por el lateral.
Introducir el acoplamento del remolque en los tubos tetragonales del bastidor del aparato.
Introducir hacer bajo el permiso de seguidad y girar para bloquear.
La energia y la energia de tracción admisibles se describes en "Datos技术和icos".

8.12 Triángulo de acoplamento

El triángulo de acoplimiento permite montar dispositivos de trabajo ya existentes de los ayuntimientos.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Triángulo de acoplamento - 1

1 Elevador de fuerza frontal
2 Pernos de seguridad
3 Triángulo de acoplamento

8.12.1 Sujetar el triángulo de acoplimiento

Montar el triángulo de acoplamento en el elevador de fuerza frontal y asegurarlo con el perno de seguridad.

8.12.2 Requisitos para el funcionajo

  • En función del peso del dispositivo de trabajo montado deben colocarse pesos de compensación (opión) en la parte trasera.

  • Generar las conexiones hidráulicas del dispositivo de trabajo. Consultar paraarlo el manual de instructcciones del equipo accesorio.

8.12.3 Manejo

Para elevar y bajo,管理和 el elevador de fuerza frontal con el joystick.

8.13 Cepillo para hierba

■ solo en equipos con cabina de conductor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Cepillo para hierba - 1

1 Cepillo para hierba
2 Dispositivo de pulverización de agua
3 Proteccion contra salpicaduras
4 Acoplamenteos hidráulicos Main PTO

8.13.1 Uso previsto

El modulo escobilla de hierbas se fija en el soporte de aparatos frontal.

Sirve por exemple para quitar:
- suciedad incrustada
-hierbasentre baldosas
-ysimilares.
→ El modulo se pueda usar+junto con el Sistema de 2 es-cobas.
La escoba de hierbas es apta para todas las superficies.
La escoba de hierbas, incluso en funcionaamente flotante, pueda provocar arañazos en el pavimento de la calle o superficies similares.

8.13.2 Indicaciones importantes

→ Al desplazarse por la via Pública se deben cumplir las normativas vigentes.
Las normativas de seguidad y prevencion de accidentes locales eindicaciones de seguidad.
Respetar lasindicaciones de segurdas y elmanualde instrucciones del vehiculo de soporte.

8.13.3 Requisitos para el funcionaamento

El elevador de fuerza frontal debe estar montado en el vehiculo.

8.13.4 Montaje del cepillo para hierba

Montar el cepillo para hierba completamente premontado en el elevador de fuerza frontal y asegurarlo. Nota

Si el cepillo para hierba se suministra como juego de montaje, ensambarlo previamente según las instructciones de montaje 0.083-359.0 adjuntas al juego de montaje.

Establisher las conexiones hidraulicas PTO, AUX 1 y AUX 2 en el vehiculo.
Establecer una toma de agua.

8.13.5 Manejo

△PELIGRO

Riesgo de lesiones por contacto con la escoba de hierbas rotativa. Al realizar ajustes y problemas, mantener suficiente distancia de seguridad con las personas.

Riesgo de lesiones por piedras o sucidad que salgan despedidas. Ajustar la proteccion contra salpicaduras de forma correcta y tener suficiente distancia con las personas.

△PELIGRO

Riesgo de accidentes por un efecto de maniobrabilidad reducido. Al presionar hacer abajo la escoba de hierbas se descargan las ruedas delanteras. Esto peutecrear un efecto de maniobrabilidad reducido. En este caso,EARV inmediamente la escoba de hierbas.

→ El manejo del cepillo para hierba y del soporte frontal del aparato Tiene lugar con el joystick.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - △PELIGRO - 1

1 Pernos del seguro de transporte
2 Clavija de resorte
A Funcionamento
B Transporte
Extraer el borne del seguro de transporte..
Girar el soporte de aparatos frontal hacía la derecha.
Insertar el perno del seguro de transporte en la posicion de funciona y asegurar con la clavija de re-sorte.
Bajar el soporte de aparatos frontal hasta que la escoba toca el sueño.
Apretar los tornillos.
Apretar la contratuerca.
Arrancar el motor.
Elevar el soporte de aparatos frontal.
Hacer rodar el cepillo para hierba a la posicion deseada (inclinar lateralmente), reclinar (inclinar hacía delante) y girar.
Para los trabajo de limpieza, conectar el sistema hidráulico de trabajo Main PTO, el cepillo para hierba segira.
Bajar el soporte de aparatos frontal en la posicion de flotacion.

Nota:

Generalmente se baja el soporte de aparatos frontal a la posicion de flotacion. Si se desea una mayor potencia de limpieza, se pueda presionar brevemente la escoba de hierbas hacía bajo.
Ejecutar el trabajo de limpieza.

8.13.6 Función joystick

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Función joystick - 1

1 Joystick
2 Tecla delantera
3 Teclas de referencia

A: azul
B: rojo
C:verde
D:gris

Con el joystick se controlan:

Elevator de fuerza frontal

Conexión AUX 1

Conexión AUX 2

Si se selección, una posición flotante illumina la indicación correspondiente.

8.13.6.1 Manejo

Cepillo para hierba

Elevator de fuerza frontal (con posición flotante)
Interruptor principal de la posición flotante (consola)Tecla de funcionaJoystick
Activar Pulsar la teclagris(D)---
Elevator de fuerza frontal (sin posición flotante)
Interruptor principal de la posición flotante (consola)Tecla de funcionaJoystick
Desactivar --- mover hacía de-lante/detrás
Brazo de cepillo para hierba (con posición flotante)
Interruptor principal de laITTERCION flotante (consola)Tecla de funcionaJoystick
Activar Pulsar la tecla ver- de (C)---
Presionar/elevar el brazo de cepillo para hierba (sin posición flotante)
Interruptor principal de laoothación flotante(consola)Tecla de funciónJoystick
Desactivar Pulsar ymantener mover hacia la iz-quierda/derecha
Desplegar/replegar el brazo del cepillo
Tecla delantera (joystick)Tecla de funcionaJoystick
--- mover hacíala iz-quierda/derecha
Reclinar el CZezeal de cepillo (inclinar hacer delante)
Tecla de funcIón AzulTecla de funcIón RojoJoystick
Pulsar ymantener--- mover hacía la iz-quierda/derecha
Hacer rodar el CZezeal de cepillo (inclinar lateralmen- te)
Tecla de funcION AzulTecla de funcION RojoJoystick
--- Pulsar y mantenerer mover hacía la iz- quierda/derecha

8.13.7 Desplazimiento de transporte

ADVERTENCIA

Alto riesgo de lesiones al desplazarse con la escoba de hierbas mal colocada. Para minimizar el riesgo de lesiones, orientar la escoba como se indica más abajo antes de desplazarse.

Elevar el soporte de aparatos frontal.
Inclinar el cepillo hacía delante.
Replegar el cepillo en el sentido de las agujas del reloj.
Colocar el perno del seguro de transporte en la posic-. tion de transporte y asegurar con la clavija de resorte.
Montar la proteccion antisalpicaduras de modo que la escoba este cubierta.

9 Almacenamiento

ADVERTENCIA

Pelicro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato en el almacenamento.

Cuando el vehiculo no se usa durante un periodo prolongado,onga enIELDassiguientespuestos:

Coloque el vehiculo en un lugar llano, seco y protegido.
Girar la llave de encendido a la posicion "STOP" y quitar la llave de encendido.
Asegure vehiculo contra movimientos accidentales, active el freno de estacionamento.
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
Si hay riesgo de heladas, comprar si hay suficiente anticongelante en el agua refrigerante.
Cargue la bateria aproximamente cada dos peses.
Desenganchar el polo negativo de la batería si no se utilizes el aparato más de 4 semanas.

10 Cuidados y mantenimiento

10.1 Indicaciones generales

Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, de reemplazar una pieza o reajustar otra referencia, desconecte el aparato y, en casonecessary, saque la llave de encendido.
Antes de realizar problemas en la instalacion electrica, se debe desenganchar la bateria.
Active el freno de estacionamento.
→ El mantenimiento correctivo debe ser llvado a cabo unicamente por una oficina autorizada de service al cliente o por personal especializzato, familiarizo con todas las normas de seguidad pertinentes.

10.2 Revestimientos

10.2.1 Extraer/colonar los revestimientos del motor

ADVERTENCIA

Pelicro de quemaduras! Antes de quitar los revestimientos estar enfríar el aparato.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - ADVERTENCIA - 1

1 Revestimiento lateral del motor

2 Rejilla del radiador

Para realizar los differentes problemas de mantenimiento se deben quitar los revestimientos del motor.

10.2.2 Quitar el revestimiento lateral del motor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Quitar el revestimiento lateral del motor - 1

1 Cierre del capó

→ Abrir los dos cierras del capó.
Levantar el revestimiento y girar arriba hacía afuera.
Retire el revestimiento.

10.2.3 Colocar el revestimiento lateral del motor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Colocar el revestimiento lateral del motor - 1

1 Ranura de fijación

2 Contrapunta

Insertar el extremo inferior del revestimiento detrás de la ruea.
Girar el revestimiento arriba hacía el aparato y colgar el borde superior del revestimiento en la ranura de fijación.
Cerrar los cierras del capó.

10.2.4Quitar la rejilla del radiador

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - 10.2.4Quitar la rejilla del radiador - 1

1 Cierre

→ Abrir ambos cierras (extraer el cierre, girar aprox. 90^ y soltar).
Girar la rejilla del radiador arriba hacía afuera, tirar hacía arriba y extraer.

10.3 Limpieza

Levantar el aparato de trabajo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana.
Poner la velocidad del motor en posicion MIN.
Girar la llave de encendido a la posicion "STOP" y quitar la llave de encendido.
Active el freno de estacionamento.

10.3.1 Limpieza del aparato

Limpiar el aparato diariamente tras finalizar el trabajo.

PRECAUCION

jPeligro de daños en la instalación!

No limpiar las juntas del eje los componentes electricos y las valvulas hidrúlicas con chorro de agua a alta presión. No enjuagar el motor con agua.

Al limpiar el aparato con una limpiadora de alta presión, respetar las directrices de seguridad correspondientes.

Limpiar las laminillas del radiador solo con aire comprido (máximo 5 bar), no con agua.

No utilis detergentes agresivos.

Para proteger el filtro de aire, lavar la parte posterior del aparato solo con el motor desconectado.

→ Paraatar el riesgo de incendio,comprobar la calidad de aceite y combustible del vehiculo.Solicitar al service de atencion al cliente que repare las fugas.
Comprobar si el elevador de fuerza frontal se mueve bien (levantar y bajo).
Paraatar el riesgo de incendios,evitar que el motor, los amortiguedores, la bateria y el deposito de combustible tengan restos de plantas y aceite.
Comprobar si el motor está sucio, limpiar con cepillo o aire comprimido si esnecessary.

10.3.2 Limpiar el refrigerador

Comprobar la sclerosis del radiador.
Quitar los objetos grandes con la mano.
Quitar la suciedad con un cepillo suave o aire comprimido.

10.4 Intervalos de mantenimiento

AVISO

Para conservar la garantía, es besoino que durante el tiempo de su vigencia todos los problemas de servicios y mantenimiento sean lllevados a cabo por un service Tecnico autorizzato de Karcher conforme al cuaderno de mantenimiento.

AVISO

El contador de horas de servicios indica los intervalos de mantenimiento.

10.4.1 Diaramente antes de conectar la instalación

Comprobar el funciona de todos los elementos de mando y los pilotos de control.
Llenar el deposito de combustible.
Verifique el nivel de aceite del motor.
Comprobar el nivel de refrigerador.
Comprobar el nivel de aceite hidráulico.
Comprobar el filtro de combustible.
Compruebe el filtro de aire; en caso necessario, limpielo.
Lubricar todos los rodamientos marcados con ** en "Trabajos de mantenimiento/lubricar vehiculo".
Comprobar si los grífos del separator de agua y el filtró de combustible está abiertos.

Comprobar que el separator de agua no contenga agua.
Limpiar el refrigerador.
Comprobar si al desplazar dispositivos accesorios es necesario un peso trasero y si está montado.
Comprobar todo el aparato por si estuviera dañado.

10.4.2 Después de cada lavado de vehiculo

Lubricar todos los rodimientos marcados con ** en "Trabajos de mantenimiento/lubricar vehiculo".

10.4.3 Todas lasantas

Comprobar el estado y la presión del aire de los neu-máticos.
Para la presión recomendada de los neumáticos, vea-se la pegatina en la cabina del conductor o el capitulo "Datas技术和os | Neumáticos".
Comprobar el nivel de agua del limpiaparabrisas.

10.4.4 Tras las primeras 50 horas de servicios

Solicitar al servicios de atencion al cliente que haga la prima inspeccion.

10.4.5 Cada 50 horas de service

Comprobar y limpiar el ventilador del refrigerador.
Comprobar la bateria.
Comprobar si los polos de la bateria estan oxidados, si esnecessary cepillar y lubricar con lubricante para polos. Cerciorarse del asiento firme y correcto del cable de connexion.
Limpiar la dinamo (no con la limpiadora a alta presión).
Lubricar el rodimiento (véase "Lubricar el aparato").

10.4.6 Cada 250 horas de service o medio ano

Comprobar el cojinate de la direccion pivotante. *
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
Comprobar la proportiación agua/producto antiheladas.
Limpiar o renovar el filtro de agua.
Cambiar el aceite de los motores de la rueda.
Comprobar si el Sistema hidráulico es estanco, tieneelines de desgaste y las conexiones están bien montadas.
Cambiar el filtro de aire.
Comprobar el funciona y la configuracion de los frenos.
Comprobar la velocidad del motor y la configuracion. *
Comprobar el tubo del filtró de aire al motor.
Comprobar los tubos y las bridas de sujeción.
Limpiar la laminillas del radiador de agua, de aceite y el aire acondicionado con aire a presión.
Comprobar el funciona de la calefaction y los ventiladores calentadores. *
Comprobar el filtro de aire del termoventilador y cambiar si esnecessary.
Comprobar el desgaste de las correas trapezoidales.
Compruebe la calidad de movimiento de las piezas发展模式 y los cables Bowden
Limpiar la rejilla de ventilacion de la iluminacion.
* Ejecución por el servicios técnico.

10.4.7 Cada 500 horas o semi anualmente

Realizacion de todos los trabajo por parte del serviceo的技术ico.

Cambiar el filtro de combustible.
Cambiar el aceite hidráulico.
Reemplace los filtros hidráulicos.
Comprobar la estanqueidad del sistema de escape de gas.
Comprobar si los cables conductores de corriente y los contactos estan dañados u oxidados.
Cambiar las correas trapezoidales de la bomba hidráulica y lubricar el rodillo tensor.

10.4.8 Cada 1000 horas de service, o anualmente

Realizacion de todos los problemas por parte del serviceo的技术ico.

Cambiar el agua del radiador.
Configurar las valvulas.
Control visual de las mangueras del radiador y combustible, Cambiar si esnecessary.

10.4.9 Cada 1500 horas de service

Realizacion de todos los problemas por parte del serviceo的技术ico.

Cambiar la correa trapezoidal.
Comprobar y limpiar las boquillas de inyeccion.

10.4.10 Cada 2000 horas de serviceo

Pulir los asientos de las valvulas de entrada y calidad (servicio técnico).

10.4.11 Anualmente

Control de seguidad por parte del serviceo的技术e de acuerdo con las directrices locales vigentes.

10.5 Trabajos de mantenimiento

10.5.1 Indicaciones generales de seguridad

△PELIGRO

jPeligromortal!

Antes de realizar reparaciones, quitar el vehiculo de la zona de peligro de refrico fluido, utiliser ropa reflectante.

△PELIGRO

Peligro de lesiones por la inercia del motor Tras la detencion del motor, espere 5 segundos. Durante ese lapso es imprescindible mantenerse alejado de la zona de trabajo. Riesgo de lesiones causadas por el arranque involuntario del vehiculo. Antes de realizareworkos de limpieza yostenimiento en el vehiculo, quitar la llave de encendido del vehiculo y desenganchar la bateria.

jPrecaución al limpiar con la limpiadora a alta presión! No dirigir el chorro de alta presión directamente hacía los componentes electricos, neumático, laminillas del radiador ni tubos hidráulicos.

Al limpiar el aparato con una limpiadora de alta presión, respetar las directrices de seguridad correspondientes.

Sólo puede realizar problemas de reparación en el sistemas hidráulico personalrialducido paraarlo.

△PELIGRO

Peligro de lesiones

A la hora de realizar trabajo de mantenimiento bajo el aparato accesario paradefer sin presion el Sistema hidráulico.

Riesgo de lesiones causadas cuando el recipiente de sueidad gire hacía abajo. Antes de trabajo debajo del recipiente de sueidad, girarlo totalmente en la posicion (para escalas mecánicas).

Pelligro de lesiones si el recipiente de basura bajo involuntariamente. Realizareworks en la turbinaunicamente cuando el recipiente de basura está totalmente levantanod (para escalas mecancas).

ADVERTENCIA

Antes de realizarrialquiertrabajo demantimiento y reparacion,deje que el aparato se enfiree lo suficiente.

No toque componentes calientes, como el motor deccionamento o el sistemas de escape.

El agua refrigerante está caliente.
PRECAUCION

Por favor, no deje que el aceite para motores, el aceite caliente y la gasolina danen el medio ambiente. Evite que sustancias nocivas penetren en el sueño y elimine el aceite usado de forma que no dañe el medio ambiente.

10.5.2 Preparativos

Coloque la dispositovo sobre una superficie plana.
Bajar el dispositivo de trabajo.
Poner la velocidad del motor en posicion MIN.
Girar la llave de encendido a la posicion "STOP" y quitar la llave de encendido.
Active el freno de estacionamento.

10.5.3 Indicaciones de seguridad para las baterias

Al manipular baterías,onga siempre en cuenta las(si-)quentes advertencias:

Respectar las indicaciones en las instaluciones de uso de la batería y en la batería, como en este manual!Peligro de causación!
Use protección para los ojosPrimeros auxilios
Mantenga a los niños alejados del niño do y las bateríasnota de adver-tencia
Peligro de explosiónesEliminación de desechos
Prohibido hacer fuego, producir this-pass, aplicar una llama directa y fu-marPbNo tire la batería al cubo de la ba-sura

△PELIGRO

Respeter las normas para la prevencion de accidentes DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1.

Peligro de explosiones. No coloque herramientos u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los TERMINales y el conector de elementos.

Peligro de lesiones No deja nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajo con las baterías, limpiese siempre las manos.

jPeligro de incendios y Explosiones!

  • Es imprescindible evitar fumar y exponer el lugar a una llama directa.
  • Los lugares en los que se cargue baterías tienen que estar bien ventilador ya que se genera un gas muy explosivo a la hora de cargas.

jPeligro de causticacion!

  • Enjuagar con agua las salpicaduras de acido en los ojos o en la piel.
  • A continuación llamar inmediamente al medico.
    Lavar la ropa sucia con agua.
  • Cambiarse de ropa.

10.5.4 Montaje y connexion de la bateria

Coloque la batería en el respectivo soporte.
Conecte el borne de polo (cable rojo) al polo positivo (+).
Conecte el borne de polo al polo negativo (-).
Introducir la batería.
Atornille el soporte a la base de la bateria.

AVISO

Al desmontar la bateria preste atencion a que primero se desconnecte el cable negativo. Control que los polos y los bornes de la bateria esten suficientmente protegidos con grasa.

10.5.5 Carga de bateria

△Peligro

Peligro de lesiones Al manipular baterias,onga en cuenta las normas de seguidad. Observe las instrucciones del fabricante del cargador.

△Peligro

Cargar la batería exclusivamente con un cargador apto.

Desmontar la bateria.
Enganchar el polo negativo de la bateria.
Desbornar el polo positivo de la bateria.
→ Una el cable del polo positivo del cargador con la connexion correspondiente de la bateria.
→ Una el cable del polo negativo del cargador con la connexion correspondiente de la bateria.
Enchufe la clavija de red y encienda el cargador.
Aplique en la bateria la menor corriente de entrega possible.

AVISO

Cuando la batería está cargada, desconectar primero el cargador de la red y afterwards de la batería.

10.5.6 Cambio de la ruea

△Peligro

Si realizaeworkos de reparacion en la via publica y constituya un peligrodeferido a la circulacion del trafico,utilice ropareflectante.

△PELIGRO

Peligro de lesiones

Compruebe la estabilidad de la base. Asegure el equipo contra movimientos accidentales con un calzo adicular.

Coloque la dispositovo sobre una superficie plana.
Quite la llave de encendido.
Active el freno de estacionamento.
Coloque el gato en la posicón correspondiente de la rueda delantera o trasera.

AVISO

Utilice un gato adecuado de los habitualues en el mercado.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - AVISO - 1

Puntos de alojamento para el gato.

Soltar las tuercas/pernos de las ruedas con la herraimenta apropiada aprox. 1 vuelta.
Eleve el equipo con el gato.
Desenroscar y extraer las tuercas/pernos de la rueda.
Quite la rueda.
Reparar la rueda defectuoso en un taller especializzato.
Colocar la rueda y atornillar las tuercas/pernos hasta el tope y aparear ligeramente.
Baje el equipo con el gato.
Apretar las tuercas/pernos de las ruedas con el par de apriete besoinario.

Momento de apriete ruedas delanteras 83- 85 Nm
Momento de apriete ruedas trituras 83 - 85 Nm

10.5.7 Verificacion del nivel de aceite del motor y rellenado

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Verificacion del nivel de aceite del motor y rellenado - 1

1 Tapa de llenado de aceite (motor)
2 Varilla de medicación de aceite
3 Filtr de aceite

Coloque el disposito sobre una superficie plana.
Extraiga la varilla.
Limpie e introduzca la varilla.
Extraiga la varilla.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Verificacion del nivel de aceite del motor y rellenado - 2

Leer el nivel de aceite.
Introducir de nuevo la varilla para medir el aceite.
— El nivel de aceite deben estar entre las MARAS "MIN" y MAX".
- Si el nivel de aceite está por debajo de lamarca "MIN", rellenar con aceite de motor.
- No llenar por encima de lamarca "MAX".
Desatornillar la tapa de llenado de aceite.
Rellenar con aceite de motor.
Tipo de aceite: consulte el capitulo "Datos技术和os".
Cerrar la tapa de llenado de aceite.
Espere por lo menos 5 Minutes.
Verifique el nivel de aceite del motor.

PRECAUCION

Un nivel de aceite demasiado alto, provoca daños en el motor por sobrecalentimiento. Si el nivel de aceite supera lamarca "MAX", se deben purgar aceite hasta alcantar el nivel correcto.

10.5.8 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite del motor

Indicación: Un motor caliente fácila el purgado.

△Peligro

Peligro de quemaduras por aceite caliente y posiblemente conductos calientes.

Prepare un recipiente colector para al menos 6 litre de aceite.
Deje enfiar el motor.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - △Peligro - 1

1 Tornillo purgador de aceite

Quite el tornillo purgador de aceite.
Desatornillar la tapa de lienado de aceite.
Deje salir el aceite.
Desenroscar el filtro de aceite.
Limpiar el alojamento y las superficies de sellado.
Aplicar aceite a la junta del nuevo filtro de aceite antes de colocarlo.
Colocar el nuevo filtro de aceite ycretar bien con la mano.
Enroscar el tornillo de purgar aceite con unaresha junta (momento de apriete 60 Nm).

Rellenar con aceite de motor.
Tipo de aceite: consulte el capitulo "Datas他们在".
Cierre la abertura de llenado de aceite.
Dejar funciona el motor aprox. durante aprox. 30 Minutes.
Verifique el nivel de aceite del motor.
Llevar el aceite uso a los+puntos de recogida previstos paraarlo.

10.5.9 Comprobar y rellenar el nivel de aceite hidráulico

Importante

Para evaporar erros de funciona es muy importante extremar la limpieza en todos los trabajo de control y mantenimiento

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Importante - 1

1 Mirilla aceite hidráulico
2 Filtrode combustible
3 Separador de agua
El nivel de aciete tiene que estar bajo la mirilla.
Llenar aceite hidráulico.

Tipode aceite: consulte el capitulo "Datas先进技术". Indicacion: si falta aceite hidrualico se pueda rellenar mediente un accesorio especial (^ de pedido), o Solicitar al serviceo专业技术e Karcher que lo haga.

10.5.10 Cambiar el aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico

El cambio lo debe realizar solamente el servicios专业技术o autorizzato.

Incluso las sueidades más finas puede provocar averías graves en el sistema hidráulico, por ese la instalación está dotada de un filtro de aceite hidráulico.

10.5.11 Comprobar la instalación hidráulica

Sólo el servicios técnico de Kärcher deben落户 a cabo el mantenimiento de la instalación hidráulica.

Comprobar las juntas de todas las mangueras hidráulicas y conexiones.

10.5.12 Cambiar el aceite de los motores de la rueda.

El cambio lo debe realizar solamente el servicios专业技术o autorizzato.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Cambiar el aceite de los motores de la rueda. - 1

1 Tornillo de relleno de aceite.
2 Tornillo purgador de aceite

10.5.13 Comprobar el nivel de refrigerante

Quitar la parte derecha del revestimiento del motor.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Comprobar el nivel de refrigerante - 1

1 Recipiente compensador de refrigerante
El nivel del agua del radiador tiene que ser comprobado con el motor frio.
- El nivel de agua del radiador tiene que estar por debajo de lamarca.

10.5.14 Llenar agua del radiador

  • Para rellenar, utilizar una mezcla de agua y anticongelante.
  • No mezclar differentes anticongelantes.
  • Utilizar solo agua descalcificada para la mezcla de agua y anticongelante.
  • Rellenar el refrigerante solo con el motor frío.
    Quitar la parte derecha del revestimiento del motor.

Si el recipiente compensador de agua del radiador está vacio, llenar primero el radiador:

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Llenar agua del radiador - 1

1 Tapa del radiador
2 Tornillo de purga

Desatornillar la tapa del radiador.
Llenar el radiador lentamente hasta arriba sin burbujas.
Atornillar la tapa del radiador.

Rellenar el recipiente compensador del agua del radiador:

Extraer la tapa del recipiente de compensacion.
Llenar el recipiente de compensacion hasta la linea inferior.
Cierre la tapa del recipiente de compensacion.
Arrancar el motor ydeojar calentar.
Comprobar el nivel en el recipiente de compensacion de refrigerante.

Con el motor caliente, el nivel de agua del radiador tie-ne que estar en la linea superior.

Si el nivel de agua del radiador del motor es demasidao baja,defer enfiar y vertir la calidad de refrigerador que falte en el recipiente de compensacion de agua del radiador.

10.5.15 Comprobar el separator de agua

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Comprobar el separator de agua - 1

1 Grifo de cierre
2 Tuerca de racor
3 Conteditor
4 Filtr de alambre

5 F I o t a d o r

6 Resorte

Asegürese de que el grifo de cierre está abierto.
Comprobar si el flotador está en la base del separator de agua.

Si el flotador no está en la base, hay agua en el separador de agua y este se debe limpiar.

10.5.16 Limpiar el separator de agua

△Peligro

Peligro de explosiones
- No llevar a cabo el mantenimiento en lugares cerrados.
- Es imprescindible evitar fumar y exponer el lugar a una llama directa.
Cerrar el grifo de cierre.
Colocar el recipiente colector bajo del separator de agua.
Aflojar la tuerca de racor.
Quitar el recipiente del separator de agua.
Quitar el resorte y el flotador del recipiente.
Limpiar el interior del recipiente.
Limpiar el filtro de alambre.
Comprobar el anillo obturador que hay entre el recipiente y la parte superior del separator de agua.
Montar de nuevo el separator de agua.
→ Abrir el grifo de cierre.
Ventilare el sistemas de combustible.

10.5.17 Cambiar el filtro de combustible

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Cambiar el filtro de combustible - 1

1 Grifo de cierre
2 Tuerca de racor

△ADVERTENCIA

Peligro de daños por el combustible que salga. Recoger y limpiar el combustible que haya salido. Utilizar guantes de seguridad.

Apagar el motor ydeer enfiar.
Cerrar el grifo del separator de agua.
Colocar el recipiente colector bajo del filtro de combustible.
Desatornillar el filtro de combustible
Humectar ligeramente la junta del nuevo filtro de combustible con combustible.
Atornillar el filtro de combustible nuevo con la mano.
→ Abrir el grifo del separator de agua.

10.5.18 Ventilar el sistemas de combustible

Si se ha vaciado el deposito o se hacaeado el filtro de combustible, seiene que ventilar elsystema de combustible.

Comprobar si el deposito de combustible está lleno.
→ Abrir el grifo del separator de agua.
Arrancar el motor.
Cerrar el grifo cuando el sistema está ventilado.

1 Indicador de cambio de filtro de aire
Si el indicator de cambio del filtro de aire está rojo, se debe cambiar el filtro de aire.

10.5.20 Cambiar y limpiar el filtro de aire

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Cambiar y limpiar el filtro de aire - 1

1 Tornillo
2 Grapa
3 Carcasa del filtró de aire
Desatornille el tornillo.
→ Desplazar hacía el interior el filtro de aire y extraer hacía abajo.
Soltar la pinzas.
→ Abrir la carcasa del filtró de aire.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Cambiar y limpiar el filtro de aire - 2

1 Modulo deelterde aire
2 Filtro previo
3 Grapa
Retirar el filtro previo.
Dejar montado el filtro de aire para que el polvo no entre en el motor al limpiar el filtró previo.
Limpiar con cuidado el filtro previo con aire comprimido desde dentro hacía fauna (0,3...0,5 MPa).
Si el filtro previo no queda limpio o está dañado, utilizar uno nuevo.
Limpiar el interior de la carcasa del filtro de aire.
Cambiar el filtro de aire si esnecessary.
Montar el filtró de aire el orden inverso.
Pulsar el botón del indicator del filtro de aire para restablecer el indicator.

10.5.21 Lubricar el aparato

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Lubricar el aparato - 1
Figura simbólica

1 Correa trapezoidal

PRECAUCION

Peligro de que se produzcan fallos en el funcionaimiento.
Evitar que las correas trapezoidalesenetréncontacto congrasa.

Lubricar los racores de lubricacion marcados con flechas con la prensa de grasa.
Se debe lubricar los racores de lubricacion marcados con flechas *** diariamente antes de comenzar el service.
Lubricar todas las piezas发展模式, como la palanca de lijacion o de cierre, de vez en cuando.
Utilizar grasa multiusos de alta calidad y lubricar con la prensa de grasa.

10.5.22 Comprobar las correas trapezoidales.

Comprobar las correas trapezoidales del ventilador del radiador del motor.

10.5.23 Inspeccionar el limpiaparabrisas

solo en equipos con cabina de conductor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Inspeccionar el limpiaparabrisas - 1
1 Boquilla pulverizadora
2 Tornillo

Limpiar/ajustar las boquillas pulverizadoras:

Limpiar los orificios de las boquillas pulverizadoras con un alambre.
Ajustar la direccion de pulverizacion girando el cuestion de pulverizdo con un alambre.

Cambiar la hora del limpiaparabrisas:

Aflojar tornillo.
Cambiar la hoja del limpiaparabrisas.

10.6 Fusibles

AVISO

Utilice uncamente fusibles del tipo.

Sustituya los fusibles defectuosos.

10.6.1 Cambiar los fusibles de la caja de fusibles de la cabina del conductor

■ solo en equipos con cabina de conductor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Cambiar los fusibles de la caja de fusibles de la cabina del conductor - 1

1 T a p a
2 Tornillo de cabeza moleteada
Desatornillar los tornillos de cabeza moleteada y extraer la tapa.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Cambiar los fusibles de la caja de fusibles de la cabina del conductor - 2

Fusibles de la cabina del conductor
1 Clavija de interruptor libre en la consola del techo (segundo punto de la derecha)10 A
2 Toma de la radio del coche 3 A
3 Iluminación de trabajo 10 A
4 Interruptor para option (p.ej. para espejo exterior con calefacción)10 A
5 Limpiaparabrisas 10 A
6 Sistema limpiaparabrisas 3 A
7 Luz omnidirectional giratoria 7.5 A
8 Iluminación de la cabina 3 A
9 Reléuz larga

10.6.2 Cambiar los fusibles de la caja de fusibles del compartmento del motor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Cambiar los fusibles de la caja de fusibles del compartmento del motor - 1

1 Tapa
Extraiga la tapa.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Cambiar los fusibles de la caja de fusibles del compartmento del motor - 2

Fusibles del compartmento motor

1 Pilotos de control, temperatura del agua del radiador de verano, bomba de combustible, bocina de la marcha atrás, clavija de 2 polos delantera, temporizador de la valvula de desconexión del motor, valvula de desconexión del motor (corriente de man-tenimiento)10 A
2 Clavija bipolar delantera, clavija de 7 polos delantera, clavija bipolar trasera, luz delantera20 A
3 Válvula de la direction de marcha, dinamo de alumbrado,10 A
4 Sistema de aire acondicionado 7.5 A
5 Clavija de a bordo de la consola, clavija de 7 polos delantera10 A
6 Válvula de desconexión del motor (corriente de tension)30 A
7 Contador de horas de service del service de barrido, PTO Stop, Piloto del freno10 A
8 Fusible principal 40 A
9 Luz de cruce 20 A
10 Sistema de aire acondicionado20 A
11 cabina30 A
12 Luz omnidireccional, bocina, luz del relé, clavija de 7 polos delantera (pin 1)10 A
13 Intermitente, intermitente de emergencia10 A
14 Sistema de aire acondicionado10 A
15 Asiento de comfort15 A

11 Subsanación de averías

11.1 Averias con indicación

AnunciobCausaModo de subsanarlaResponsible
Piloto de adverten-cia de la tempera-tura del motor iluminadoMotor sobrecalento Poner la ve-velocidad del motor en punto muerto. Operario
Comprobar el nivel de liquido del radiador del motor.Si no se apaga el piloto en 5 Minutes, apagar el motor y consultar al service de atencion al cliente.
Piloto de adverten-cia de la tempera-tura de aceite hidráulico ilumina-doAceite hidráulico sobrecalentoTemperatura demasiado alta: Operar el motor el acceleracion fija, hasta que se apague el pi-loto de advertencia.Apagar la hidráulica de trabajo.Operario
Piloto de adverten-cia de la batería iluminadoNo se está cargando la bateríaConsultar al service de atencion al cliente.Operario

11.2 Averías sin indicación

Avería Mode de subsanarla No se puedaponer en marcha el aparato Cargao cambiar la batería
Pulsar el pedal de freno.
Repostar combustible,ventilar el sistema de combustible
Limpie o cambie el filtro del combustible
Sistema de tuberías de combustible,comprobar las conexiones y uniónes y si esnecessary reparar
Póngase en contacto con el serviceño Tecnico de Kärcher
La marcha del motor es irregularLimpie o cambie el filtróde aire
Sistema de tuberías de combustible,comprobar las conexiones y uniónes y si esnecessary reparar
Póngase en contacto con el serviceño Tecnico de Kärcher
El motor funciona, pero el equipo se desplaza con lentitud o no se desplazaSuelte el freno de estacioncimiento
Comprobar el nivel de liquido hidráulico
Póngase en contacto con el serviceño Tecnico de Kärcher
Errores de funciona con piezas de movimiento hidráulicoPóngase en contacto con el serviceño Tecnico de Kärcher

11.3 Remolque

△PRECAUCION

jPeligro de danos en la instalacion!

No se pueda remolcar el vehiculo. Desplazar el aparato lentamente o tirar de el (velocidad muy baja).

△PELIGRO

El vehiculo no está autorizado para cargas con grúa.

Fijar la性和 de remolque al orificio de remolque delantero y trasero.
Tirar lentamente del vehiculo en el vehiculo de transporte.

12 Datos技术和

MIC 26
Velocidad de avance, hacía delante km/h 20
Velocidad de avance, hacía atrás km/h 8
Velocidad de trabajo km/h 10
Capacidad ascendional (máx.) % 25
Eje actionados 2
Tiempo de aplicación con el depósito lleno h aprox. 12
Motor
Fabricante -- Yanmar
Modelo --3TNV76_DU
Cilindradacm³1116
Potencia del motor con 3000 1/minkW18,9
Par a 2000 1/minNm66,6
Instalación electrica
BateríaV, Ah12, 40
Combustibles
Tipo de combustiblediesel
Contenido del depósito de combustibleI37
Tipo de aceite del motorSAE 10W-30
Cantiad del aceite del motorI5,1
Refrigerante (SAE J814C)-- HavolineXLC Antifree-ze
Tipo de aceite hidráulicoRenol B HV 46
Cantidad de aceite hidráulicoI20
Tipo de aceite de los motores de las ruedasGL4/5 75-W90
Cantidad de aceite de los motores de las ruedasI4 x 0,08...0,09
Grasas lubricantes
Para+puntos de lubricación manual-- Grasa multiusos
Condiciones ambientales
Temperatura°C-5 ... +40
Humedad del aire, sin condensación% 0 - 90
Medidas y pesos
Longitud x anchura x altamm2626 x 1084 x 1978
Peso de transportekg870 - 944
Peso total admissiblekg1750
Eje para cargas permitido delanterokg900
Eje para cargas permitido traserokg1200
Carga del eje del acoplimiento del remolque (optional)kg120
Carga de tracción del acoplimiento del remolque (optional), con freno/sin frenokg1250/750
Radio de giro (interior)mm780
Valores calculados de(acuerdo a la EN 60335-2-72
Valor total de oscilación de los brazosm/s²<2,5
Inseguridad Km/s²0,2
Valor total de oscilación de la superficie de asientom/s²<0,5
Inseguridad Km/s²0,2
Valores calculados conforma a EN 2009/76/UE
Nivel de presión acústica LpAdB(A)77

12.1 Equipo de neumáticos

PRECAUCION

Utilizar solo los neumáticos autorizados por Kärcher.

Tipo de neumáticos Tamaño de los neumatós Presión reco-mendada de los neumatós MPa (bar)
Neumático de carretera195/55 R10C0,62 (6,2)
Neumático de césped20x10.00-10 0,28(2,8)
Neumático estándar,extra ancho20x12.00-10 014 (1,4)
Neumático de tracción(perfil grueso)20x 8.00-10 0,45(4,5)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - PRECAUCION - 1
Figura: Pegatina en la cabina de conductor con las presiones recomendadas para los neumáticos

1 Indices

5.2.2 Consola de tecto

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Consola de tecto - 1

Hidráulica de trabajo Main PTO permanece ligada

Posicao A - Bocal de aspiracao desbloqueado

Posicao B - Bocal de aspiracao bloqueado

5.11.1 Funcimiento alavanca de commando A

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Funcimiento alavanca de commando A - 1

0 Posicao de repouso

1 Aparelhos conectados no 2.PTO, frente, alavanca engata
2 Aparelhos conectados no 2.PTO, marcha-atras, alavanca engata
3 Sentido de marcha em(fronte

5.11.2 Funcimiento alavanca de commando B

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Funcimiento alavanca de commando B - 1

0 Posicao de repouso

1 Elevador daforcalfrontalédescido,alavanca nao engata

CUIDADO

5.11.3 Funcimiento da alavanca de commando C

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Funcimiento da alavanca de commando C - 1

0 Posicao de repouso

5.11.4 Funcimiento da alavanca de commando D

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Funcimiento da alavanca de commando D - 1

0 Posicao de repouso

2 T a m p a
Retirar a tampa.
Adicionar liquido.
Fecharatampa.

6.4 Ajustar o assento do conductor

△PERIGO

7.1.5 Passar por cima de obstáculos

ATENÇAO

Perigo de danos! Levantar a vassoura laterale o bocal de aspiracao antes de passar por cima de obstaculos.

8.7.2 Montar o distribuidor de rolo

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Montar o distribuidor de rolo - 1

1 Pino de retenção
2 Pino de segurarca
3 Ficha de encaixe
Levantar o distribuidor de rolo e engatar os pinos de retenção nas ranhuras de guia, na parte inferior do cavalete de montagem. Utilizar as ranhuras de guia mais proximas do Veiculo.
→ Alinhoar o distribuidor de rolo e fixar com o pino de segurarça.
Proteger o pino de segurarca com a ficha de encaixe contra a saida.

8.7.3 Fixar o distribuidor de prato

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Fixar o distribuidor de prato - 1

1 Pino de retenção
2 Pino de segurarca
3 Ficha de encaixe
Montar como o distribuidor de rolo, mas utilizar as ranhuras de guia mais afastadas do veloculo.

8.7.4 Conectar as tubagens hidrálicas

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar as tubagens hidrálicas - 1

1 Distribuidor de montagem
2 Luz de trabajo
3 Encaixe para o suporte (4x)

8.8.1 Fixar o distribuidor de montagem

8.8.3 Conectar a luz de trabajo

Inserir o conector da lampada na tomada na parte traseira do veiculo.
Ligarailuminao de travaibo com interruptor.

8.12 Triángulo de acoplamento

2 Pino de segurarca
3 Triángulo de acoplamento

8.12.1 Fixar o triangulo de acoplamento

1 Parafuso de descarga de oleo

Tipo de oleo: ver capítulo "Dados技术和icos".

1 Parafuso de enchimento do oleo
2 Parafuso de descarga de oleo

10.5.14 Adicionar agua de refrigeracao

Registre su producto yaproveche de muchas ventajas.

Resende su producto y diganos su Opinion.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Adicionar agua de refrigeracao - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : MIC 26C Advanced Comfort

Categoría : Tractor