PR 6011 XGBK - Horno CATA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PR 6011 XGBK CATA en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur PR 6011 XGBK CATA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PR 6011 XGBK - CATA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PR 6011 XGBK de la marca CATA.
MANUAL DE USUARIO PR 6011 XGBK CATA
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
DE
Gracias por adquirir nuestro producto. Esperamos que disfrute usingo las muchas propiedades y ventajas que ofrece. Antes de usar el producto, estudio detenidamente este manual de instrucciones completo. Guarde este manual en un lugar seguro como referencia futura. Asegúrese de que otheras personas que usen el producto estén familiarizadas también con estas instrucciones. ADVERTENCIA
- Cuando se enciende en hora por primera vez, pueda que emita un olor desagradable. Esto se debe al agente adhesivo uso para los paneles de aislamiento del interior delorno. Ponga en funciona el nuevo producto vacio con la referencia de cocinado convencional, a 250^ , durante 90 horas para limpar las impurezas de aceite del interior de la cavidad.
- Durante su uso por primera vez, es absolutamente normal que haya un ligero humano y un ligero mal olor. En caso de que ese se produzca, simplement tiene que esperar a que desaparezca el olor antes deponer alimentos en el hora.
Use el producto en un entorno abierto. - El aparato y sus piezas accesible se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos tírmicos. Se deben tener alejados a los niños menos de 8 años de edad salvo que se les supervise continuamente.
- Si la superficie presente gritas, apague el aparato para registrar la posibiliad de una descarga electrica.
- Este aparato pueda usar niños con una edad de 8 años o más y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimientos siempre y cuando se les haya supervisado o hayan recibido instrucciones respecto al uso del aparato de forma segura yenta; Entiendan los ríesgos que implicía. Los niños no deben tenerlas lijmieza o el mantenimiento del usuario sin supervisión.
- Durante su uso, el aparato se calienta mucho. Se debe tener cuidado para evaporar tocar elementos tírmicos dentro delorno.
-
No deje que los niños se acerquen alorno,minternas estáfuncionando, en especial cuando el grill este encendido.
-
Asegürese de que el aparato está apagado antes de sustituir la bombilla de hora para evaporar la posibiliad de una descarga electrica.
- Se debe incorpolar un medio de desconexión en el cableado bajo conforme a las specifications de cableado.
- Se debe supervasar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
- Este aparato no está Diseñado para usarse por parte de personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas o con falta de conocimientos o experiencia salvo que se les haya sido una supervisión o instrucciones adequara respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Las partes accesibles peuvent calentarse durante su uso. Se deben mantener alejado a los niños pequeños. - Se debe incorporar una desconexión de todos los polos en el cableado bajo conforme a la normativa d cableado.
- Si el cable de alimentación presente daños, el fabricante, su agente de servicios o personas con una calidad similar deben sustituirlo para evitarequalquieriesgo.
- No use limpiadores abrasivos duros o ralladores metálicos aflados para limpar el cristal de la puerta del microondas ya que pueda arañar la superficie, lo que pueda provocar que se destroce el cristal.
- Use únicamente la sonda de temperatura recomendada para esteorno.
- Se debe eliminar un excesso de vertidos antes de limpiarlo.
- Durante la limpieza pirolítica, las piezas accesibles peuvent calentarse más de lo normal. Se debemaintener alejado a los niños pequeños.
- Durante la limpieza pirolítica, deben retirarse la sonda.
No debe usarse un limpiador a vapor. - Los aparatos no están diseñados para operarse por medio de un temporizador externo o un sistema deMANDO A distanciaSeparated.
- Las instrucciones para aquellos hornos que disponen de estanterías deben incluir detailles que indiquen la instalación correcta de las estanterías.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
- No use el hora salvo que lleve:puesto algo en los pies.No toque el hora con las manos o los pies humedes o mojados.
- Para el hora: No debe abrirse la puerta del hora durante el periodo de cocinado.
- Un"How do autorizar de instalar el aparato yponerlo en configuracion. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier danios que pudiera provocarse por una colocacion e instalacion defectuosa realizada por personal no autorizzato.
- Cuando la puerta o el cajón delorno estén abiertos, no deje nada en ellos, pueda desequilibrar el aparato y romper la puerta.
- Algunas piezas del aparato peuvent permanecer calientes durante mucho tiempo, es Neededear a que se enfrén antes de tocar los+puntos que están expuestos al calor directamente.
- Si no va a usar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, le acontejamos que lo desenchufe.
INSTALACION DEL HORNO EN LA COCINA
Instale el hora en el espacio que se proporcione en la cucina, pueda instalarse debajo de la encimera de trabajo o en un espacio recto. Fije el hora en su posicion atornillandolo, usingo los dos agujeros de fijacion de la estructura. Para localizar los agujeros de fijacion, abra la puerta del hora y mire en su interior. Para permitir una ventilacion adecuada, se deben cumplir las mediciones y las distancias cuando se instala el hora.
IMPORTANT
Si elorno debefuncionar adecuadamente,la carcaja de la cucinadebesere adeuada.Lospanelesde la cucina que seencuentrencerca delhorno debenestar fabricados de un material resistente al calor.Aseguede que los pegamentos de las unidades que estan fabricados de madera chapada podero soportar las temperatasaredelmenos 120^ .Losplasticosopegamentosque no puedan soportardichas temperatasesefundiranydeformarlanidaduna vezqueelhorno sehayincrustado dentro delunidades,sedebenaaislarcompletamentelaspiezaselectricas.Se trata deuna exigencia legalde seguidad.Todaslasproteccionesdebenfijarsecon fuerza de formaquesea imposibleretirarlasins tenerqueusarherramentaspeciales.Retirela parteposteriorde la cucina para asegurar quecirculauna corriente adeuada de airealrededor delhorno.Elquemadordebete tener un espacio posteriorde almenos 45mm
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Cuando haya desembalado elorno, asegúrese de que no presente daños de ninguna de las manos. Si tieneequalquier duda, no lo use ypongase encontacto con una persona profesionalcualificada.Mantenga loa materiales delembalaje, como bolas de plástico, poliestreno o clavos fuera del alcancede los niños ya que son peligrosos paraellos.

DESCRIPCION DEL PRODUCTO
Botón de tiempo Botón de parada
| Símbolo | Descripción de sistemas |
| Lámpara del hora: que permite al usuario observar el progreso del cocinado sin tener que abrir la puerta. La lámpara del hora se iluminará con todas las functions de cocinado. (excepto con la funciona pirolítica y la funciona ECO) | |
| Descongelación: la circulación del aire a temperatura ambiente permite una descongelación más rápida de los alimentos conglomerados, (sin usar ningún tipo de calor). Se trata de unaforma suave pero rápida de acelerar el tiempo de descogelación y deshielo de platos precocinados y productos Ilenos de crema, etc. | |
| Calentador inferior: Un elemento oculto en el fondo del hora proporción calor: se usa principalmente para mantener calientes los alimentos. Se pueda fjjar la temperatura bajo de una gama de 60-120°C. La temperatura predeterminada es de 60°C. | |
| Cocinado convencional: La parte superior e inferior FUNCIONan juntas para(ofrecer un cocinado de conveción. Se pueda fjjar la temperatura bajo de una gama de 50-250°C. La temperatura predeterminada es de 220°C. | |
| Convección con ventilador: La combinación del ventilador y tambiénelementos tírmicos(ofrecen inclu quo mayor penetración del calor, ahorrando hasta el 30-40% de energia. Los platos estarán ligeramente tostados en el exterior pero todasvía humedes en el interior. Nota:Estafunción es apta paraponer a la plancha o asar grandes pedazos de carne a una temperatura más alta. Se pueda fjjar la temperatura bajo de una gama de 50-250°C. La temperatura predeterminada es de 220°C. |
| Asado radiante: Se enciende y se apaga el elemento interno de la parrilla para mantener la temperatura. Se pueda fjjar la temperatura en la gama de 180-240°C. La temperatura predeterminada es de 210°C. | |
| Doble asado a la parrilla: Funcionan el elemento radiante interno y el elemento superior. Se pueda fjjar la temperatura en la gama de 180-240°C. La temperatura predeterminada es de 210°C. | |
| Doble asado a la parrilla con ventilador: Funcionan el elemento radiante interno y el elemento superior con el ventilador. Se pueda fjjar la temperatura bajo de la gama de 180-240°C. La temperatura predeterminada es de 210°C. | |
| Conveccion: Un elemento alrededor del ventilador de convec tion proportiona una fuente de calor adicular para el cocinado estilo convec tion. En el modo convec tion, el ventilador automatamente se enciende para mejorar la circulacion del aire bajo del hora y create un calor en el hora para el cocinado. Se pueda fjjar la temperatura bajo de una gama de 50-240°C. La temperatura predeterminada es de 180°C. | |
| Modo pirolítico | Función pirolítica: Cuando la functiOn esté fjada en modo pirolítico, la pantalla LED muestra "PyR". La temperatura predeterminada es de 450°C. Se pueda fjjar el temporizador en 1:30 o 2:00 horas. |
| Para cocinar ahorrando energia. Cocine los ingredientes seleccionados de manera suave y el calor emana de la parte superior e inferior. |
- Configuración del reloj
Tras conectar la unidad a la alimentacion, seran visibles en pantalla los SYMBOLos "0:00".
1> Pulse " sparpadean las cifras de la hora.
2> Gire "K2" paraaabstar las cifras de la hora (la hora debe estarentre0--23).
3> Pulse "sparpadean los Minutes.
4> Gire "K2" paraaabstar la configuracion de loscretos, (el tiempodebe estarente 0--59).
5> Pulse "g" para finalizar la configuracion del reloj. Parpadeará": y se iluminara la hora.
Note: El reloj presente 24 horas. Tras encenderlo, si está configurado, el reloj做不到a 0:00
- Configuración de sistemas
1> Gire "K1" para elegir la función de cocinado que requiera. Se iluminará el símbolo relacionado.
2>Gire "K2" para ajustar la temperatura.
3> Pulse "D" para confirmar el inicio del cocinado.
4> Si se ignora el paso 2, pulse "D" para confirmar el inicio del cocinado y el tiempo predeterminado es de 9 horas, la temperatura predeterminada se做不到 en la pantalla LED.
NOTA:
1> Las cantidades de paso para el tiempo de ajuste de los diales son las siguientes: 0--0:30 horas: paso 1 minuto 0:30--9:00 hora: paso 5 horas
2> Las cantidades de paso para el ajuste de temperatura son 5^ , y la funciona de parrilla radiante es de 30^ .
3> Gire "K1" paraaabrear el tiempo de cocinado cuando se inicia este. Posteriormente, pulse "para confirmarlo. Si no se pulsa en 3segundos, el hora volverá al tiempo anterión paracontinuar cocinando.
4> Gire"K2" paraaabstar la temperatura cuando se inicia el cocinado. Se iluminar a elindicador relacionado. Posteriormente, pulse "para iniciar el cocinado. Si no se pulsa "en 3 segundos,el hora volverá a la temperatura anterior paracontinuar cocinando.
- Configuración de la lámpara
1> Gire "K1" para selectionar la funciona relevante, posteriormente, se encendera el icono correspondiente.
2> Pulse el botón "D" para empezar, se iluminaran "0:00" y el icono de la lámpara "F": parpadea.
- Función de pregunta
En los siguientes estados, puede usar la función de pregunta y después de 3 díasvoltar al estado actual.
1> Durante el estado de trabajo, si se ha configurado el reloj, pules el botón "para ver la hora actual, si se ha configurado la funciona recordatorio, pulse el botón para ver la hora del recordatorio.
2> En estado recordatorio, si se ha configurado el reloj, pulse el botón "3 para ver la hora actual.
3> En el estado de pantalla de reloj, si se ha configurado la funciona deresherva, pulse el boton * para ver la hora de laresherva.
- Función de bloqueo infantil
Para bloquearlo: pulse "D" "D forma simulantea durante 3 segundos, habra un "pitido"长大 y el "I"se iluminará.
Salir del bloqueo: pulse "D" "D forma simultanea durante 3 segundos, habra un "pitido"长大indicando que se ha liberado el bloqueo infantil.
Note: Durante el modo de funciona, si sedea detener el cocinado, pulse rápidamente el botón de parada. No esnecessary pulsar durante mucho tiempo el botón de parada, no es正值.
- Función de recordatorio
Estamericano.
Solo cuando el hora está en modo en espera, se pueda configurar el recordatorio. Siga los pasos que aparecen bajo para configurar el recordatorio:
1> Pulse el botón de configuración del recordatorio "☑".
2> Gire "K2" para configurar el tiempo de la hora del recordatorio. (El tiempo debe estar entre 0--9).
3> Vuelva a pulsar el botón de configuración del recordatorio "
4> Gire "K2" para configurar el tiempo de los Minutes del recordatorio. (El tiempoDebe estar entre 0--59).
5> Pulse "D" para confirmar la configuración. El tiempo iniciaará la cuentailtras.
Note: El pitido del hora sonará 10 vezes antes de que la hora llegue a la hora cero.
Puede cancelar el recordatorio durante la configuracion pulsando el boton de parada. Una vez que se ha configurado el recordatorio,uede cancelarlo pulsando el boton parada dos vezes.
- Función de inicio /停下a / cancelar
1> Si se ha configurado la hora de cocinado, pulse "D" para empezar a cocinar.
Si se ha hecho una.pausa en el cocinado, pulse *D para reanudar el myself.
2> Durante el proceso de cocinado, pulse una vez "II" para hacer una pausa en el cocinado. Pulse dos veces "I" para cancelar el cocinado.
8. Función de averro de energia
1> En estado en espera y en estado recordatorio, pulse "D" durante tres segundos, la pantalla LED se apagar y se inicia el modo de ahorro de energia.
2> Si no hay funciona en 10 horas bajo el estado de esper, la pantalla LED se apagar y entrada en modo de ahorro de energia.
3> Bajo el modo ahora, pulsarrialquier tecla o girarrialquier dial pourrait hacer salir del modo de ahora de energia.
9. Función pirolítica
Estamericano.
1> Gire "K1" para selecciónar la funciona pirolítica. La pantalla LED做不到 "PyR".
2> Pulse "D" para confirmar el cocinado. Y el tiempo predeterminado son 2 horas, se做不到 en el LED "PyR".
3> Gire "K1" para Cambiar la hora de la pirólisis.
El temporizador pueda fjarse entre 1:30 o 2:00 horas.
Nota:
A) Cuando no se haya cerrado la puerta delorno, no sera valido pulsar el boton de inicio. La pantalla LED做不到 "door" y "PyR".
B) Cuando la temperatura del centro delorno sea superior a 320^ no sera valido pulsar el boton de inicio. La pantalla LED做不到 "CooL" y "PyR". Cuando la temperatura del centro delorno sea inferior a 200^ pulse una vez el boton cancelar, se hara una pausa, vuelvalo a pulsar y volverá al estado de esper. Si es superior a 200^ pulse una vez el boton cancelar y volverá directamente al estado en esper.
C) Abra la puerta cuando el hora está的功能ando, la pantalla LED做不到 "door" y el pitido sonar de forma continua hasta que se cierra la puerta o se pulse el botón cancelar.
D) Antes de activar la funciona de la limpieza pirolítica, retire cualquier vertido excessivo y asegúrese de que el hora está vázico. Nocede nada en el interior (por典型案例, sartenes, bandejas de hora, sartenes que goteen, abrazadora del interruptor deslizante, etc.) ya que thiso pueda dararlos.
E) Cuando haya terminado la limpieza pirolitica, no interrupma la alimentacion en una hora.
10. Función deresherva
1> Para usar la funciona dereshva, se debe configurar el reloj por adelantado. Posteriormente, en lugar de configurar el reloj se debe configurar el tiempo reservado para que el hora empiece a cocinar (a> Pulse el boton configurar reserva "Gire "K2" para configurar la hora del tiempo dereshva. La hora debe estarentre 0--23.c>Vuelva a pulsar el boton de configuracion dereshva "Gire "K2" para configurar el tiempo de los instantos de lareshva. El tiempo debe estarentre 0--59.), pero no pulse esta vez el boton del reloj. Después, gire el dial "K1" para elegir la funciona.
2> Pulse el botón "D" para configurar el tiempo y la temperatura de cocinado. Posteriormente, gire el dial "K1" paraaabstaringa hora y el "K2"paraaabstaringa temperatura.
3> Pulse el botón "D" para finalizar la configuración de cocinado y el reloj aparecerá en pantalla con el signo deresherva siempre iluminado. Pero no se presenta ninguna other signal de funcional. Se possible comprobar el tiempo de laresherva pulsado 3segundos despues,la pantalla volveras a lostrar el reloj.
4> En el momento de laresherva, el cocinado se inicia automaticallytras un pitido.El symbolo de reserva "se apagar yothersignosindicativos configuraran normalmente.
Nota:
1> No se pueda resolver la lampara, la descogelación o la sonda.
2> Durante el estado deresherva, pulse una vez el boton cancelar, se mostrara la hora y la temperatura de menu deresherva con el icono del menu iluminado constantemente. Vuelvalo a pulsar, la pantalla vuelva a reloj o pulse el boton de inicio para volver al estado deresherva.
3> La función de recordatorio no es valida durante el estado deresherva.
11. Nota
1> La lámpara del hora está encendida en todas lasustralianas. (excepto con la funciona pirolítica y la funciona ECO)
2> Una vez que se ha fijiado el programa de cocinado, y no se ha pulsado el botón "5 minutos, se做不到 a hora actual o se volverá al estado enreshera. Quedará invalidado el programa de configuración.
3> El pitido sonará una vez cuando se pulse de forma efectiva, si no se pulsa de forma efectiva, no trabra respuesta.
4> El pitido sonará cinco vezes para recordarle que el cocinado ha terminado.
ACCESORIOS
Estanteria de cable: Para parrilla, platos y sartenes de pasteles con elementos para asar y cocinar a la parrilla.
Abrazadora del interruptor deslizante: Para cocinar alimentos de gran tamen, se pueda retirar these railes de soporte de la estanteria situados a los laterales izquierdo y derecho del hora,los platos y la bandeja se pueda colocar en el suelo del hora, usingas las functions de parrilla radiante, parrilla doble, parrilla doble con ventilador.
NOTA: Cuando colque platos en el suejo del hora, NO use functions con el calentador inferior para evaporar la acumulacion de calor en la parte inferior. (unicamente para modelospecificos)
Sartén universal: Para cocinar grandes cantidades de alimentos como pasteles esponjosos, pastas, alimentos congelados, etc., o para recoger grasa / vertidos y jugos de carne.
Guia telescopia: Algunos
modelosuenedenispenser de
guias telescopicas para facilitar el uso del hora. Algunas guias
telescopicas y abrazaderas de
interruptores deslizantesuenedesmontarse desatornillando los tornillos que se han usado para fijarlas. Tras desmontarlos, los platos y la bandejauenedocolocarse en el suejo del hora,
usando functions como parrilla radiante, parrilla doble, parrilla doble con ventilador.
NOTA: Cuandocoloqueplatos en el suejo del hora, NO use
funzioni con el calentador inferior para evaporar la acumulacion de calor en la parte inferior. (unicamente para modelos
especificos)




ADVERTENCIA DE COLOCACION DE ESTANTERIA
Para asegurar de que las estanterías del hora funcional de forma segura, es imperativo la colocación correcta de las estanterías entre los raíles laterales. Las estanterías y la sarten solo puede usarse entre la prima y la quina capa.
Las estanterias deben usarse en la direccion correcta, asegurar que durante la retirada cuidadasa de la estanteria o bandeja, los alimentos calientes no se deslizan hacía afuera.

0


SUSTITUCION DE LA BOMBILLA
Para su sustitución siga elCEEiguiente proceso:
1> Desconecte la alimentacion de la toma de corriente o apague el disyuntor de la calidad de la unidad principal.
2> Afloje la cubierta de la bombilla de cristal girandola en sentido antihorario (tenga en cuenta, que pueda estar rigida) y sustituya la bombilla por una nuevo delismo tipo.
3> Vuelva a apretar la cubierta de la lampara de cristal.
NOTA: Solo use bombillas
halógenas del tipo
25W/230V, T300°C.

ASEGURAR EL HORNO AL ESPACIO DE ARMARIO
1> Ajuste el hora al receso del espacio del armario.
2> Abra la puerta delorno.
3> Asegure el hora al espacio de la comida con dos soportes distanciados "A" que ajuste los agujeros en el hora e instale los dos tornillos "B".

ABERTURAS DE VENTILACION
Cuando haya terminado de cocinar o en el estado de pausa o de espera, si la temperatura del centro delorno es superior a 75 grados, el ventilador de refrigeracion continua的功能rado durante 15 minutes. O cuando la temperatura del centro delorno es inferior a 75 grados, el ventilador se detendra por adelantado.

CONEXION DEL HORNO

INSTALACION


Comentario:
1. Solo son admisibles más desviaciones para todas las dimensiones.
2. El espacio del armario no incluye el interruptor o toma de corriente.
NOTA: El número de accesos incluidos depende del aparato en particular que se haya adquirido.
RETIRADA DE LA PUERTA DEL HORNO (OPCIONAL)
Desmontaje de los
components de
la puerta del hora
- Para qitar la puerta, abrala hasta el ángulo máximo. Luego, tire de la hebilla de la bisagra de la puerta hacía除外.

- Cierre la puerta en un ángulo de aproximamente 30^ .
Sostenga la puerta con una mano a cada lado.
Levante y extraiga I entamente la puerta del hora.
- Abra el Conjunto del soporte de rotacion de la puerta, consulte la。, en la。, imagen.
- Levante el vidrio exterior de la puerta y sáquelo. A continua, saque el vidrio del medio de la puerta de la mesma forma.
ADVERTENCIA:
No tire a la fuerza de la puerta y evite que el vidrio se rompa durante el proceso de desmontaje.
ADVERTENCIA:
Los resortes de las bisagras podrián aflojarse y Causear lesiones personales.
ADVERTENCIA:
No levante ni transporte la puerta del hora por la manija de la puerta.
Recetas para el modo ECO
| Recetas | Temperatura (°C) | Nivel | Tiempo (minimo) | Precalentamento |
| Patatas Queso Gratinar | 180 | 1 | 90-100 | No |
| Queso Pastel | 160 | 1 | 100-150 | No |
| Carne | 190 | 1 | 110-130 |




No
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por la buena aparencia y fiabilidad de la unidad, mantenga esta limpia. El Diseño moderno de la unidad faculta su mantenimiento minimo. Se deben limpar regularmente las piezas de la unidad queuten en contacto con alimentos.
- Antes de realizarrialquiermantimientoolimpieza, desconecte la alimentacion.
Fije todos los controlles en la posicion APAGADO. - Espere hasta que el interior de la unidad no está caliente porque solo la limpieza ligeramente caliente es más fácil que cuando está caliente.
Limpie la superficie de la unidad con un paño humedo, un cepillo suave o una esponja fina y después sequela. En caso de que hayachos residuos solidos,use agua caliente con un producto de limpieza no abrasivo.
Para la limpieza del cristal delorno, no use limpiadores abrasivos o estropajes metálicos ya que这些东西 peuvent rallar la superficie o provocar que se dañé el cristal. - Nunca deje sustancias acidas (zumo de limón, vinagre) sobre las piezas de acero inoxidable.
No use limpiadores a alta presión para limiar la unidad. Las bandejas de pastelería peuvent lavarse con un detergente neutro.
Este aparato tiene la marca según la directiva europea 2012/19/EU sobre Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Al asegurar que este producto se elimina correctamente, ayudará a prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medioambiente y la salute humana, que podrién enequalquier caso estar provocadas por el manejo de los residuos de este producto. El simbolo en el producto indica que este producto noDebe tratarse como residuos domesticos.En su lugar,debe entregarse en el punto de recogida adequado para el reciclaje de productos electrico y electronicos.La eliminacion debe realizarse conforme a la normativa medioambiental local respecto a la eliminacion de residuos.Para Obtener informacion detallada acerca del tratamento, recuperacion y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su oficina municipal local, su service de eliminacion de residuos domesticos o el establishimiento donte adquirido el producto.

DE
EINLEITUNG
Esta funcao permite a limpeza completeness doorno.
(apenas para modelosesionlicos)




Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España
Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9.08570. Torello.Barcelona. España
T. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101
www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es
Atencion al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es
SAT Central Portugal: +351 214 349 771 - service@junis.pt
ManualFácil