K Mini - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K Mini Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K Mini - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K Mini de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO K Mini Kärcher
91 dB(A) EU-conformiteitsverklaring Product: Hogedrukreiniger Type: 1.600-xxx Van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EG Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Toegepaste conformiteitsbeoordelingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten: 89 Gegarandeerd: 91 Winnenden, 2020/08/01 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 23NL– 4 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instruc- ciones original y las indicaciones de seguridad suminis- tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ul- teriores. 몇 PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se pueden modificar o sortear. El interruptor del aparato impide el funcionamiento invo- luntario del mismo. El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizado- ra manual e impide que el aparato se ponga en marcha de forma involuntaria. La válvula de derivación evita sobrepasar la presión de trabajo permitida. Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presostato desconecta la bomba y el chorro de alta presión se para. Cuando se acciona la palanca, se conecta la bomba nuevamente. Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, vehículos, obras, herra- mientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardi- nería etc. con chorro de agua de alta presión (si es necesario agregar detergente). – con accesorios autorizados por KÄRCHER, re- cambios y detergentes. Respetar las indicaciones de los detergentes. Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH Índice de contenidos Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES4 Accesorios y piezas de repuesto. . . . . . . . . . ES 4 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . ES 4 Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 6 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 6 Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . ES 6 Ayuda en caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . ES 6 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES7 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 7 Declaración UE de conformidad . . . . . . . . . . ES 7 Seguridad Símbolos en el aparato No dirija el chorro de alta presión hacia per- sonas, animales, equipamiento eléctrico ac- tivo, ni apunte con él al propio aparato. Proteger el aparato de las heladas. El aparato no se puede conectar directa- mente al abastecimiento de agua potable público. Dispositivos de seguridad Interruptor del equipo Bloqueo de la pistola pulverizadora manual Válvula de derivación con presostato Uso previsto Accesorios y piezas de repuesto Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. Rogamos elimine los envases de forma que no se dañe el medio am- biente. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberán ser entregados para su aprovechamiento posterior. Rogamos desguace los aparatos usados ecológicamente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueden representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se mani- pulen o se eliminen de forma errónea. Estos com- ponentes son necesarios para el correcto funcio- namiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Los trabajos de limpieza que producen aguas re- siduales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben realizar en zonas de lavado que dispongan de se- parador de aceite. 24 ES– 5 El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distri- buidor. Ilustraciones, véase la página 2 1 Conexión de agua con filtro incorporado 2 Pieza de acoplamiento para la conexión de agua 3 Conexión de alta presión 4 Compartimento para los accesorios 5 Asa de transporte 6 Cable de conexión a red y enchufe de red 7 Abrazadera de cable 8 Zona de recogida del cable de alimentación de red 9 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ 10 Pistola pulverizadora manual 11 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 12 Grapa para manguera de alta presión 13 Casquillo de fijación 14 Prolongación de la lanza dosificadora 15 Lanza dosificadora con regulación de la presión (Vario Power) La presión de trabajo aumenta de forma continua de «SOFT» a «HARD». Para ajustar la presión de trabajo, soltar la palanca de la pistola de alta pre- sión y girar el tubo pulverizador hacia la posición deseada. 16 Manguera de alta presión Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato. Ilustraciones, véase la página 3 Imagen Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato suministrada. Imagen Extraer la grapa para la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual. Imagen Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual. Presionar la grapa hacia dentro hasta que se enca- je. Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera de alta presión. Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. Imagen Unir la manguera de alta presión con la conexión de alta presión del aparato. Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera de alta presión. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Valores de conexión: véase la placa de características/ datos técnicos. Tenga en cuenta las normas de la empresa suministra- dora de agua. CUIDADO La suciedad en el agua puede dañar la bomba de alta presión y los accesorios. Como protección se reco- mienda utilizar el filtro de agua KÄRCHER (accesorios especiales, referencia de pedido 4.730-059). Insertar la manguera de alimentación de agua en el acoplamiento de la toma de agua. Conectar la manguera de agua a la toma de agua. Abrir totalmente el grifo del agua. CUIDADO La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- ceder conforme a las indicaciones del capítulo "Ayuda en caso de fallo". 몇 PRECAUCIÓN Mantener una distancia mínima de 30 cm con el chorro a la hora de limpiar superficies lacadas, para evitar da- ños. Imagen Inserte la prolongación de lanza dosificadora en la pistola pulverizadora manual y fíjela girándola 90° Imagen Apretar el manguito de seguridad. Imagen Inserte la lanza en la prolongación de la lanza do- sificadora y fíjela girándola 90°. Conectar el aparato „I/ON“. Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual. Tirar de la palanca, el aparato se enciende. Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato vuelve a apagarse. La alta presión se mantiene en el sis- tema. Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. Durante las pausas de trabajo prolongadas (de una duración superior a 5 minutos), desconectar ade- más el aparato „0/OFF“. Descripción del aparato
- También se necesita 17 Manguera de agua de tejido resistente con acopla- miento habitual en el mercado. – diámetro de por lo menos 1/2 pulgada (13 mm). – longitud de por lo menos 7,5 m Montaje Puesta en marcha Suministro de agua Funcionamiento Funcionamiento con alta presión Interrupción del funcionamiento 25ES– 6 몇 PRECAUCIÓN La manguera de alta presión solo se puede separar de la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en el sistema. Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. Desconectar el aparato "0/OFF". Saque el enchufe de la toma de corriente. Cierre el grifo de agua. Apriete la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual para eliminar la presión que todavía hay en el sistema. Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. Desconectar el aparato del suministro de agua. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Antes de almacenar el aparato durante un período pro- longado, como por ejemplo en invierno, respetar tam- bién las indicaciones del capítulo Cuidados. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Desconectar la manguera de alta presión de la co- nexión de alta presión del aparato. Separe la lanza dosificadora de la pistola pulveri- zadora manual. Guardar los accesorios en la zona de recogida para accesorios. Enrollar el cable de conexión a red para guardarlo y fijar el conector de red con la fijación de cable. CUIDADO Los equipos y accesorios que no hayan sido totalmente vaciados puede ser destrozados por las heladas. Va- ciar completamente el equipo y los accesorios y prote- ger de las heladas. Para evitar daños: Vaciar totalmente el aparato, sacando todo el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la man- guera de alta presión y el suministro de agua des- conectados, hasta que ya no salga agua de la co- nexión de alta presión. Desconectar el aparato. Almacenar el aparato en un lugar a prueba de he- ladas con todos los accesorios. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Limpiar el tamiz regularmente en la toma de agua. CUIDADO El tamiz no se debe dañar. Quitar el acoplamiento de la toma de agua. Imagen Extraer el tamiz con los alicates de punta plana. Limpiar el tamiz con agua corriente. Colocar de nuevo el tamiz en la toma de agua. El aparato no precisa mantenimiento. Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Tirar de la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual, el aparato se conecta. Comprobar si la tensión indicada en la placa de ca- racterísticas coincide con la tensión de la fuente de alimentación. Comprobar si el cable de conexión a la red presen- ta daños. Comprobar el ajuste de la lanza dosificadora. comprobar que el suministro de agua tiene sufi- ciente caudal. Purgar el aparato: conectar el aparato sin conectar la manguera de alta presión y esperar (máx. 2 mi- nutos) hasta que salga el agua sin burbujas por la conexión de alta presión. Desconectar el aparato y volver a conectar la manguera de alta presión. Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y limpiarlo colocándolo bajo agua corriente. Limpiar la boquilla de alta presión: eliminar las im- purezas del orificio de la boquilla con una aguja y aclarar con agua desde la parte delantera. Comprobar el caudal de agua. Correa dentada averiada, avisar al servicio técnico. El aparato presenta una ligera falta de estanquei- dad por razones técnicas. En caso de que la falta de estanqueidad sea grande, contactar al Servicio técnico autorizado. Finalización del funcionamiento Transporte Transporte manual Transporte en vehículos Almacenamiento Almacenamiento del aparato Protección antiheladas Cuidados y mantenimiento Limpie el tamiz en la conexión del agua Mantenimiento Ayuda en caso de avería El aparato no funciona El aparato no alcanza la presión necesaria Grandes oscilaciones de la presión Ruidos de funcionamiento El aparato presenta fugas 26 ES– 7 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga- rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domici- lio. Aquí encontrará las direcciones: www.kaercher.com/dealersearch Sujeto a modificaciones técnicas. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- rias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Garantía Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión 220-240 1~50-60
Consumo de corriente 6 A Grado de protección IPX5 Clase de protección II Conexión de agua Presión de entrada (máx.) 1,2 MPa Temperatura de entrada (máx.) 40 °C Velocidad de alimentación (mín.) 7 l/min Potencia y rendimiento Presión de trabajo 7,4 MPa Presión máx. admisible 11 MPa Caudal, agua 5,5 l/min Caudal máximo 6,0 l/min Fuerza de retroceso de la pistola pulveri- zadora manual 11 N Medidas y pesos Longitud 278 mm Anchura 233 mm Altura 296 mm Peso, listo para el funcionamiento con accesorios 4,7 kg Valores calculados conforme a la norma EN 60335- 2-79 Valor de vibración mano-brazo Inseguridad K 0,7 0,6 m/s
Nivel de presión acústica L
dB(A) dB(A) Nivel de potencia acústica L
ManualFacil