K 3 Compact Home - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K 3 Compact Home Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre K 3 Compact Home Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 3 Compact Home - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 3 Compact Home de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO K 3 Compact Home Kärcher
Índice de contenidos
Avisos generales.... 27
Protección del medio ambiente.... 27
Uso previsto 27
Accesorios y recambios 28
Volumen de suministro.... 28
Descripción del equipo.... 28
Dispositivos de seguridad 28
Símbolos en el equipo.... 28
Montaje 28
Puesta en funcionamiento.... 28
Funcionamiento.... 29
Transporte.... 30
Almacenamiento 30
Conservación y mantenimiento.... 30
Ayuda en caso de avería 30
Datos técnicos.... 31
Declaración de conformidad UE 31
Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Los trabajos de limpieza que generan agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados notores o la limpieza de bajos, deben realizarse úniente en estaciones de lavado con un separador de te.

Los trabajos con detergentes deben realizarse úni-
camente sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y conectadas a la canalización de agua sucia. No permita que los detergentes penetren en masas de agua o en la tierra.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el ámbito doméstico.
La limpiadora de alta presión está diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).
Véanse las figuras en la página de gráficos
Figura A
① Rueda de transporte
② Almacenaje para la manguera de alta presión y el cable de conexión de red
③ Almacenaje para tubos pulverizadores
④ Almacenaje para pistolas de alta presión
⑤ Tubo pulverizador con boquilla turbo para suciedad incrustada
⑥ Tubo pulverizador Vario Power para tareas de limpieza habituales: La presión de trabajo aumenta de forma continua de «SOFT» a «HARD». Para reajustar la presión de trabajo, suelte la palanca de la pistola de alta presión y gire el tubo pulverizador hacia la posición deseada. Se puede dosificar el detergente girando el tubo pulverizador hasta el tope en dirección «SOFT».
⑦Pistola de alta presión
⑧ Abrazadera para la manguera de alta presión
⑨ Palanca de pistola de alta presión
⑩ Cierre de la pistola de alta presión
⑪ Manguera de alta presión
⑫ Cable de conexión de red con conector de red
⑬ Interruptor del equipo «0/OFF»/«I/ON»
⑭ Asa de transporte
⑮ Asa de transporte, extraíble
⑯ Acoplamiento para manguera de alta presión
⑰ Placa de características
⑱ Conexión de agua con tamiz integrado
⑲ Manguera de aspiración de detergente (con filtro)
⑳ Acoplamiento de la conexión de agua
21**Manguera de riego (reforzada con tela, diámetro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamiento de acción rápida convencional)
⑳*Cepillo de lavado, adecuado para trabajar con detergente
23*Boquilla de espuma para espuma de detergente potente
24*Recipiente de detergente
* opcional, ** necesaria de manera adicional
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
Interruptor del equipo
El interruptor del equipo impide el funcionamiento involuntario del equipo.
Cierre de la pistola de alta presión
El cierre bloquea la palanca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo.
Función de parada automática
Cuando se suelta la palanca de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para el chorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a conectarse la bomba.
Símbolos en el equipo

No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipamiento eléctrico activo ni apunte con él al propio equipo. Proteja el equipo de las heladas.

El equipo no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable.
Montaje
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Antes de la puesta en funcionamiento, monte en el equipo las piezas que se suministran sueltas.
Montaje de las ruedas
- Fije y asegure las ruedas en el equipo.
Figura B
Montaje del acoplamiento de la conexión de agua
- Enrosque el acoplamiento de la conexión de agua en dicha conexión del equipo.
Figura C
Puesta en funcionamiento
- Coloque el equipo sobre una superficie plana.
- Conecte la manguera de alta presión al equipo.
a Extraiga la abrazadera del acoplamiento.
b Introduzca la manguera de alta presión en el acoplamiento.
c Inserte la abrazadera en el acoplamiento.
Figura D
- Conecte la manguera de alta presión a la pistola de alta presión.
a Apriete la abrazadera.
b Extraiga la abrazadera.
c Inserte la manguera de alta presión.
d Presionar la abrazadera hasta encajarla.
Figura E
-
Comprobar que las conexiones son seguras tirando de la manguera de alta presión.
-
Conectar el conector de red en un enchufe.
Alimentación de agua
Para consultar los valores de conexión, véase la placa de características o el apartado Datos técnicos.
Respete las normas de la empresa de suministro de agua.
CUIDADO
Daños por agua sucia
La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los accesorios.
Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4.730-059).
Conexión al conducto de agua
CUIDADO
Acoplamiento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo
Daños en la bomba
Nunca use un acoplamiento de mangueras con Aquas- top en la conexión de agua del equipo.
Puede usar un acoplamiento Aquastop en el grifo de agua.
- Inserte la manguera de riego en el acoplamiento de la conexión de agua.
- Conecte la manguera de riego al conducto de agua.
- Abra el grifo de agua por completo.
Figura F
Funcionamiento
CUIDADO
Marcha en vacío de la bomba
Daños en el equipo
Si el equipo no genera ninguna presión en un intervalo de 2 minutos, desconéctelo y proceda conforme a las instrucciones del apartado Ayuda en caso de avería.
Funcionamiento con alta presión
CUIDADO
Daños en superficies pintadas o delicadas
Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si se selecciona un tubo pulverizador inadecuado.
Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas.
No utilice la boquilla turbo para limpiar llantas de vehículos, pinturas ni superficies delicadas, como la made-ra.
- Insertar un tubo pulverizador en la pistola de alta presión y fijarlo girándolo 90°.
Figura G
- Conectar el equipo («I/ON»).
- Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
Funcionamiento con cepillo de lavado
CUIDADO
Daños en la pintura
Daños en superficies por un cepillo de lavado sucio Asegúrese de que el cepillo de lavado esté libre de suciedad y partículas antes de utilizarlo.
Nota
Al usar cepillos de lavado, el equipo funciona a baja presión. Como consecuencia, es posible añadir un detergente.
- Introduzca el cepillo de lavado en la pistola de alta presión y fijelo con un giro 90°.
Funcionamiento con detergente
⚠️PELIGRO
Inobservancia de la hoja de datos de seguridad
Problemas de salud graves por un uso inadecuado del detergente
Observe la hoja de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especialmente las indicaciones sobre equipos de protección personal.
Nota
Los detergentes KÄRCHER garantizan un funcionamiento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes.
- Extraiga la manguera de aspiración de detergente de la carcasa hasta alcanzar la longitud deseada. Figura H
- Cuelgue la manguera de aspiración de detergente en un recipiente con solución de detergente.
- Use el tubo pulverizador Vario Power.
- Gire el tubo pulverizador en dirección «SOFT» hasta llegar al tope.
Durante el funcionamiento, se añade la solución de detergente al chorro de agua.
- Use la boquilla de espuma de manera opcional.
a Conectar la boquilla de espuma con la botella de detergente.
b Inserte la boquilla de espuma en la pistola de alta presión y fijela con un giro 90°.
Figura I
Métodos de limpieza recomendados
- Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca y dejar que actúe (no secar).
- Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta presión.
Tras el funcionamiento con detergente
- Enjuague el equipo con agua limpia durante unos 30 segundos.
Interrupción del servicio
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión. Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema.
- Bloquee la palanca de la pistola de alta presión. Figura J
- Desconecte el equipo con «0/OFF» durante las pausas de trabajo de más de 5 minutos.
Finalización del funcionamiento
△PRECAUCIÓN
Presión en el sistema
Lesiones por la salida incontrolada de agua a alta presión
Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
- Cierre el grifo de agua.
- Presione la palanca de la pistola de alta presión durante 30 segundos. Se elimina toda la presión que queda en el sistema.
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.
- Desconecte el equipo de la alimentación de agua.
- Desconecte el equipo con «0/OFF».
- Desconectar el conector de red del enchufe.
Transporte
△PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Trasporte del equipo
- Levante y transporte el equipo agarrándolo por el asa de transporte.
Arrastre del equipo
-
Extraiga el asa de transporte hasta que encaje de forma audible.
-
Tire del equipo utilizando el asa de transporte.
Transporte del equipo en vehículo
- Asegure el equipo para evitar que se desplace o vuelque.
Almacenamiento
△PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
Almacenaje del equipo
-
Deposite el equipo sobre una superficie plana.
-
Desconecte el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
-
Desconectar la pistola de alta presión de la man-guera de alta presión.
-
Desconectar la manguera de alta presión del equipo.
-
Guardar la manguera de alta presión en el equipo.
-
Guardar el cable de conexión de red y el accesorio en el equipo.
Tener en cuenta las instrucciones adicionales si se va a almacenar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado; véase el capítulo Conservación y mantenimiento.
Anticongelante
CUIDADO
Riesgo de helada
Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden destruirse con las heladas.
Vacíe el aparato y los accesorios por completo.
Proteja el aparato de las heladas.
Debe cumplirse los siguiente:
- El equipo está desconectado de la alimentación de agua.
- Se ha retirado la manguera de alta presión.
-
Conecte el equipo con «I/ON».
-
Espere 1 minuto como máximo hasta que ya no salga agua de la conexión de alta presión.
-
Desconecte el equipo.
-
Guarde el equipo con todos los accesorios en una sala protegida de heladas.
Conservación y mantenimiento
⚠PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
El equipo no requiere mantenimiento, es decir, no es necesario llevar a cabo trabajos de mantenimiento de forma periódica.
Limpieza del tamiz de la conexión de agua
CUIDADO
Tamiz de la conexión de agua dañado
Daños en el equipo debido a agua sucia
Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebe si el tamiz presenta daños.
En caso necesario, limpie el tamiz de la conexión de agua.
-
Retire el acoplamiento de la conexión de agua.
-
Extraiga el tamiz con un alicate de boca plana.
-
Limpie el tamiz con agua corriente.
Figura K
- Coloque el tamiz en la conexión de agua.
Limpieza del filtro de detergente
Limpie el filtro de detergente si lo va almacenar durante un tiempo prolongado.
-
Retire el filtro de la manguera de aspiración de detergente.
-
Limpie el filtro con agua corriente.
Figura L
Ayuda en caso de avería
A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
⚠PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
El equipo no funciona
-
Presione la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
-
Compruebe si la tensión indicada en la placa de características coincide con la tensión de la fuente de corriente.
-
Compruebe si el cable de conexión de red presenta daños.
El equipo no genera presión
Entrada de agua insuficiente
-
Abra el grifo de agua por completo.
-
Compruebe que la entrada de agua cuenta con el volumen transportado suficiente.
El tamiz de la conexión de agua está sucio.
-
Extraer el tamiz de la conexión de agua con un alicate de boca plana.
-
Limpie el tamiz con agua corriente.
Hay aire en el equipo.
- Purgue el equipo:
a Conectar el equipo sin la manguera de alta presión conectada durante un máximo de 2 minutos y esperar hasta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión.
b Desconecte el equipo.
c Conectar la manguera de alta presión.
Fuertes variaciones de presión
- Limpie la boquilla de alta presión:
a Elimine la suciedad del taladro de boquilla con ayuda de una aguja.
b Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal.
- Compruebe el volumen de entrada de agua.
Equipo no estanco
- Desde un punto de vista técnico, el equipo puede presentar una pequeña falta de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea más grave, informe al servicio de posventa.
No se aspira el detergente
- Usar el tubo pulverizador Vario Power y girarlo en dirección «SOFT» hasta llegar al tope.
- Limpiar el filtro de la manguera de aspiración de detergente.
- Comprobar si la manguera de aspiración de detergente presenta puntos de flexión.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
| Conexión eléctrica | ||
| Tensión | V | |
| Fase ~ 1 | ||
| Frecuencia Hz 50-60 | ||
| Consumo de corriente A 6 | ||
| Tipo de protección IPX5 | ||
| Clase de protección II | ||
| Fusible de red (lento) A 10 | ||
| Conexión de agua | ||
| Presión de entrada (máx.) MPa 1,2 | ||
| Temperatura de entrada (máx.) °C | 40 | |
| Volumen de entrada (mín.) | l/min 9 | |
| Datos de potencia del equipo | ||
| Presión de servicio | MPa 8 | |
| Presión máx. admisible | MPa | 12 |
| Volumen transportado, agua | l/min 5,5 | |
| Volumen transportado máximo | l/min 6,3 | |
| Volumen transportado, detergente | l/min 0,3 | |
| Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión | N | 12 |
| Peso y dimensiones | ||
| Peso de servicio típico | kg | 5,0 |
| Longitud | mm | 264 |
| Anchura mm 256 | ||
| Altura | mm | 450 |
| Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | ||
| Nivel de vibraciones mano-brazo | m/s^2 | < 2,5 |
| Inseguridad K | m/s^2 | 0,7 |
| Nivel de presión acústica L_pA | dB(A) | 74 |
| Inseguridad K_pA | dB(A) | 2 |
| Intensidad acústica L_WA + Inseguridad K_WA | dB(A) | 89 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Limpiadora de alta presión
Tipo: 1.676-xxx
Directivas UE aplicables
2000/14/CE
2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN IEC 63000:2018
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN260032402-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
Medida: 87
Garantizada: 89
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la dirección.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Figuras, ver página de gráficos
Figura A
① Roda de transporte
17 Placa de características
23* Bico de espuma para espuma de limpeza potente
* opcional, ** adicionalmente necessário
Figuras, ver página de gráficos.
Método de limpeza recomendado
Perigo de choque eléctrico
Perigo de choque eléctrico
Normas harmonizadas aplicadas
EN IEC 63000:2018
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
