QPHR50LZ - Deshumidificador HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato QPHR50LZ HAIER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones QPHR50LZ - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. QPHR50LZ de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO QPHR50LZ HAIER
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Haier las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: Haierappliances.com
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual del usuario lo ayudará a obtener el mejor rendimiento de su nuevo deshumidificador. Para referencia futura, registre el modelo y número de serie ubicados en el frente, detrás del cajón de almacenamiento de la cocina, y la fecha de compra. Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.• Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en este Manual del propietario.• Este deshumedificador debe instalarse correctamente y conectado a tierra de acuerdo con las instrucciones de este manual antes de su uso. • Nunca opere este deshumedificador en un área en la que es posible que se acumule agua. De encontrarse en estas condiciones, por su seguridad, desconecte el suministro de corriente eléctrica antes de pisar sobre el agua. • Nunca desenchufe su deshumedificador tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera.• Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos.• Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo.• Si el CABLE DE ALIMENTACION está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o una persona con calificación similar a fin de evitar riesgos.• El electrodoméstico deberá ser instalado de acuerdo con las regulaciones de cableado nacionales.• Apague el control y desenchufe su deshumedificador antes de hacer cualquier reparación o limpiar.• GE Appliances no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al deshumedificador. Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al deshumedificador usted mismo. • Por su seguridad, no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico.• No use el deshumedificador en exteriores.• Este deshumedificador está diseñado exclusivamente para aplicaciones residenciales de interior. No debe usarse para aplicaciones comerciales ni industriales.• Estos Sistemas Deshumedificadores R410A requieren que los contratistas y técnicos utilicen herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante. NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.• Este electrodoméstico puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si les fue dada supervisión o instrucción relacionada con el uso de este electrodoméstico de una forma segura y entienden los riesgos involucrados. ADVERTENCIA
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. • NO use prolongadores con este Deshumidificador. • NO use protectores contra picos de corriente ni adaptadores para múltiples tomacorrientes con este Deshumidificador. ÌØÖØÌØ×ÎÌÝÊÛÕÊÎÕÎÌÝÛÒÌÒÍÊÍ Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra.NO USE un enchufe adaptador con este aparato.El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada.Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra.El deshumedificador debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente.Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado.
INFORMACIÓN SOBRE CÓMO RECICLAR
Para acceder a información sobre como reciclar sus electrodomésticos, ingrese a www.geappliances.com/recycling. SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE49-5000429 Rev. 5 25 ESPAÑOL CONTROLES La apariencia puede variar de acuerdo al modelo. Controles NOTA: Cuando el recipiente está lleno o es retirado, los controles no pueden ser ajustados.1. Power Pad Presione para encender o apagar el deshumedificador. NOTA: Apagar el encendido presionando el botón Power NO desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente. 2. Boton de velocidad del ventilador (Fan Speed) Controla la velocidad de circulación del aire. Presione para seleccionar la velocidad del ventilador en High, Medium o Low. Coloque el control del ventilador a High velocidad para lograr remover la mayor cantidad de humedad. Cuando la humedad haya sido reducida y usted prefiera una operación más tranquila, coloque el control del ventilador a Medium o Low velocidad.3. Pantalla Muestra el % del nivel de humedad programado durante la configuración, luego muestra el % del nivel de humedad real de la habitación (con una precisión de +/– 5%).4. Botones para el Control de humedad (Humidity Set Control) El nivel de humedad se podrá configurar dentro de un rango de humedad relativa (RH) de entre el 35% y el 80%, por incrementos del 5% o en el modo Nonstop (Ininterrumpido) para un funcionamiento continuo. A fin de configurar la unidad para un funcionamiento continuo, presione la tecla hasta que la luz indicadora de “Nonstop” (Ininterrumpido) se ilumine. NOTA: Si se selecciona Nonstop, el deshumedificador funcionará en forma continua en la configuración máxima de deshumedificación hasta que se llene el tanque. Si desea aire más seco, presione el botón – y seleccione un valor porcentual más bajo (%). Si desea aire más húmedo, presione el botón + y seleccione un valor porcentual más alto (%). Cuando use por primera vez el deshumedificador, coloque el control del deshumedificador a 45% ó 50%. Permita que transcurran por lo menos 24 horas para que el deshumedificador alcance el nivel de humedad. Si el aire aún está más húmedo de lo deseado, ajuste el nivel de humedad a un nivel menor o seleccione el botón de funcionamiento continuo (Nonstop) para obtener una máxima deshumidificación. 5. Temporizador del filtro (Filter Timer) Después de 250 horas de operación, se encenderá la luz indicadora de Clean the Filter para recordarle que debe limpiar el filtro. Quite el filtro y límpielo. Mantenga presionado el botón del filtro durante 3 segundos para restablecer el recordatorio del filtro.6. Retraso Desactivado Mientras el deshumidificador se encuentra en funcionamiento, presione el botón Delay Presione los botones Up Arrow / Down Arrow para seleccionar la cantidad de horas que desea que el deshumidificador continúe funcionando antes de apagar el mismo. NOTA: Luego de exhibir el tiempo, la pantalla pasará a mostrar el nivel de humedad actual una vez que hayan pasado 5 segundos. Presionar el botón Delay exhibirá la cantidad de horas restantes del retraso. Retraso Activado Mientras el deshumidificador se encuentra apagado, presione el botón Delay (Retraso). Presione los botones Up Arrow / Down Arrow para seleccionar la cantidad de horas que desea que el deshumidificador permanezca apagado antes de encender el mismo. NOTA: La pantalla mostrará la cantidad de horas restantes hasta que se encienda el deshumidificador. Para cancelar el Retraso: Al presionar el botón Delay una vez, aparecerá la cantidad de horas restantes del Retraso en la pantalla. Presione el botón Delay nuevamente y el mismo será cancelado. Presionar el botón Power también cancelará la función Delay (Retraso). 7. BombaActiva la función de la bomba interna. Presione durante 3 segundos para activar la bomba interna para el retiro automático del condensado. La luz indicadora Pump On titilará y luego permanecerá´iluminada una vez completados los 3 segundos. Presione para desactivar la bomba. Antes de encender la bomba, asegúrese de que la manguera se encuentre conectada. Asegúrese de que el balde esté vacío antes de poner la unidad en modo de bomba.8. Indicador de Vaciado El indicador de “Vaciado” parpadeará cuando el cubo esté listo para ser vaciado, o cuando el cubo sea retirado y/o no sea reemplazado en la posición correcta. Humidity % Hold 3 SecRequires Hose26 49-5000429 Rev. 5 ESPAÑOL Cómo funciona el deshumedificador La humedad en el aire pasa por un serpentin deshumedificador. La humedad en el aire se condensa en este serpentin y se drena hacia el tanque (o a través de la manguera y luego través del drenaje). El aire limpio y seco pasa luego por el condensador donde es calentado y desechado de regreso al medio ambiente a través de la parrilla. Es normal que el aire en los alrededores se caliente un poco conforme el deshumedificador funciona. Descongelado automático Cuando se acumule escarcha en los serpentines evaporadores, el compresor se apagará, y el ventilador continuará funcionando hasta que la escarcha desaparezca. Cuando el evaporador se descongele, el compresor o el ventilador se encenderá automáticamente y el proceso de deshumedificación continuará. Cuando se disponga a usar el deshumedificador por primera vez, permita que la unidad opere de manera continua por 24 horas. Selección del lugar adecuado El deshumedificador ubicado en un sótano tendrá poco o ningún efecto en secar el aire dentro areas adjacentes de almacenamiento, como un armario, por ejemplo, al menos que exista una circulación adecuada de aire hacia en interior y hacia el exterior de dicha área.
- No use el deshumedificador en exteriores.
- Este deshumedificador está diseñado exclusivamente para aplicaciones residenciales de interior. No debe usarse para aplicaciones comerciales ni industriales.
- Coloque el deshumedificador en un piso firme y nivelado que sea lo suficientemente fuerte para soportar la unidad cuando la cubeta esté llena de agua.
- Deje por lo menos 18 pulgadas de espacio libre alrededor de la unidad para que exista una buena circulación de aire.
- Coloque el deshumedificador en un área en la que la temperatura no sea inferior a 41 °F (5 °C) ni superior a 90°F (32°C). Los serpentines pueden escarcharse en ambientes con temperaturas inferiores a 41 °F (5 °C), lo cual puede reducir su rendimiento.
- El rango sugerido o la humedad relativa está entre 40% y 50%.
- Use el deshumedificador en áreas como la cocina, cuartos de lavado y en áreas donde exista humedad excesiva. NOTA: Coloque el deshumedificador lejos la secadora de ropa.
- Use el deshumedificador para evitar daños causados por la humedad en lugares donde guarde libros o artículos de valor.
- Use el deshumedificador en el sótano para ayudar a prevenir los daños causados por la humedad.
- El deshumedificador debe usarse en áreas cerradas para mayor efectividad.
- Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas hacia el exterior de la habitación en donde esté el deshumedificador. NOTA: El deshumidificador cuenta con rueditas para ayudar en su ubicación, pero sólo se deberá desplazar sobre superficies parejas y planas. No intente rodarlo sobre objetos o sobre una alfombra.
CÓMO USAR EL DESHUMEDIFICADOR
Otras funciones Alarma (Alarm) Si el tanque se encuentra lleno o no está en su lugar, sonará una alarma durante 10 segundos para recordarle de vaciar y volver a colocar el tanque. Êóäêäçòäø÷òðŹ÷ìæò¤ÊÞÝØÜÑÞÝØÏÏ¥ El Interruptor de control de nivel de agua apaga el deshumedificador cuando el tanque esté lleno, o cuando el tanque no esté presente o no esté colocado en una posición apropiada. Sonará una alarma si el interruptor del control del nivel de agua no es reiniciado. NOTA: El ventilador y el compresor dejarán de funcionar tan pronto como se retire el balde. ÙŻõçìçäçèèñèõêżä¤ÙØàÎÛØÞÝÊÐÎ¥ En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la unidad reiniciará automáticamente, en las configuraciones usadas por última vez, una vez la energía sea restablecida. 41 °F(5 °C)41 °F(5 °C) Above Below Correct Wrong at least 18 inchesat least 18 inches
Por debajo de 41 °F (5°C) Por encima de 41°F (5°C) 18 pulgadas mín. 18 pulgadas mín .49-5000429 Rev. 5 27 ESPAÑOL Cómo desechar el agua acumulada Hay 2 formas de desechar el agua acumulada Use el tanque. Cuando usted saque el tanque de su lugar, la unidad se apagará. Vacíe y reinstalelo. IMPORTANTE: No use el manguera si usa el tanque para recoger agua. Si el manguera está conectada, el agua caerá al piso en lugar de caer dentro del tanque. NOTAS:
- No retire el balde con el deshumedificador en funcionamiento o si recién se apagó. Esto puede hacer que el agua gotee del recipiente de drenaje.
- El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el deshumedificador funcione. Use una manguera. El agua puede desecharse automáticamente hacia un drenaje en el piso si usted conecta el tubo de drenaje con boquilla de la unidad a una manguera para agua de jardín (no incluida).
1. Saque el tanque del frente de la unidad.
2. Abra la tapa de drenaje sobre el lado de
3. Enrosque una manguera de jardín (no suministrada) sobre la
boquilla y asegúrese de que se encuentre bien ajustada. Corte la misma de acuerdo a la longitud y condúzcala hasta el drenaje del piso.
4. Vuelva a colocar el tanque en la unidad.
NOTA: El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el deshumedificador funcione. La manguera de drenaje se deberá extender desde el deshumidificador hasta el drenaje del piso. Use la bomba interna. El agua puede ser vaciada de forma automática en una ubicación remota, adhiriendo la manguera incluida de la bomba.
1. Adhiera la manguera de la bomba al conector de la manguera, presionando
el accesorio de la tubería en el conector hasta que quede colocada correctamente (usted no debería poder retirar la manguera al empujar).
2. Posicione la descarga de la manguera en la ubicación deseada.
3. Asegúrese de que la bomba esté activada. Para activar la bomba,
mantenga presionado el botón Pump On/Off (Bomba Activada/ Desactivada) durante 3 segundos. La luz indicadora Pump On (Bomba Encendida) titilará y luego permanecerá iluminada una vez completados los 3 segundos. IMPORTANTE: Asegúrese de que la manguera para condensado esté correctamente conectada y que no esté retorcida, inclinada ni fisurada, ya que esto puede hacer que caiga agua al piso. Asegúrese de que el balde esté vacío antes de poner la unidad en modo de bomba. El cubo también debe estar completamente apoyado para que la bomba funcione de forma correcta. No utilice la máquina si la temperatura ambiente es de 41ºF o inferior. NOTAS:
- La altura máxima de elevación es de 16 pies. Siempre cerciórese de que la tanque de agua esté asegurada en su lugar dentro del deshumedificador. CÓMO USAR EL DESHUMEDIFICADOR28 49-5000429 Rev. 5 ESPAÑOL Nivel de agua El deshumedificador se apagará automáticamente cuando el tanque se llene, o cuando el tanque sea removido o no sea colocado en la posición apropiada. El tanque debe colocarse en la posición apropiada para que el deshumedificador funcione. La luz se encenderá y el deshumedificador no funcionará a no ser que el tanque esté colocado en la posición apropiada. Funcionamiento del Balde NO retire la pieza de espuma y el bloque magnético el conjunto del cucharón. Si se quita, el deshumidificador no trabaja adecuadamente. Cuando la bobina esté descongelada, el compresor o el ventilador se reiniciarán de forma automática y la des humidificación será reiniciada. Para Instalar la Manguera: Empuje la manguera hacia adentro y de forma suave empuje la misma hacia usted para controlar que esté bien asegurada No debe poder ser eliminado. Debe escuchar un “clic” que le permite saber que la manguera está insertada correctamente. Para Liberar la Manguera: Presione el botón azul en la parte superior del conector conectado al deshumidificador y extraiga la manguera para extraerla. Asegúrese de apagar la bomba antes de retirar la manguera. NOTE: NO retuerza ni pellizque la manguera, ya que esto puede bloquear el flujo de agua Cómo desechar el agua acumulada (cont.)
CÓMO USAR EL DESHUMEDIFICADOR
insertar prensa Halar49-5000429 Rev. 5 29 ESPAÑOL Filtro de aire El filtro de aire que se encuentra detrás de la rejilla trasera se deberá revisar y limpiar por lo menos cada 250 horas de funcionamiento o con una frecuencia mayor, si fuera necesario. Luego de 250 horas de funcionamiento, la luz indicadora de Filtro brillará para recordarle que se debe limpiar el filtro. Retire el filtro y limpie el mismo. Reemplace el filtro y presione la tecla Filter Timer (Temporizador del Filtro) para reiniciar el recordatorio del filtro. Para retirar: Retire la rejilla trasera y el filtro se encontrará adherido. Para limpiar: Limpie el filtro con agua caliente y jabón. Enjuague y deje secar el filtro antes de su reemplazo. NOTA: No enjuague ni coloque el filtro en un lavavajillas automático. PRECAUCIÓN NO utilice el deshumidificador sin un filtro, ya que la suciedad y las pelusas producirán el atascamiento de la unidad y reducirán su funcionamiento. Rejilla y gabinete Para limpiar el gabinete: Use agua y un detergente de baja concentración. No use blanqueador ni limpiadores abrasivos. Para limpiar la rejilla trasera: Use una aspiradora con accesorio de cepillo suave o un cepillo de mano. Tanque de agua Para limpiar: Después de algunas semanas, limpie el tanque para evitar la formación de moho, mildiú y bacterias. Llene parcialmente el tanque con agua limpia y agregue un poco de detergente suave. Agite el contenido dentro del tanque, luego vacíelo y enjuáguelo. NOTA: No use una máquina lavavajillas para limpiar el tanque de agua. Para retirar: Retire el tanque y deseche todo resto de agua. Para volver a colocar: Coloque el tanque en el deshumedificador deslizándolo. NOTA: El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el deshumedificador funcione. Apague el deshumedificador y desconecte el enchufe del tomacorriente en la pared antes de limpiarlo. Filtro de aire Almacenamiento Si la unidad estará almacenada durante un período de tiempo prolongado, realice las siguientes acciones antes de guardar la máquina.
1. Vacíe toda el agua del cubo.
2. Limpie el cubo de agua de acuerdo con las instrucciones.
3. Deje que el cubo de agua se seque y vuelva a instalar el mismo.
4. Retire la manguera de agua y guarde la misma con la unidad.
Para Liberar la Manguera: Presione el botón azul en la parte superior del conector conectado al deshumidificador y extraiga la manguera para extraerla.
prensa Halar30 49-5000429 Rev. 5 ESPAÑOL ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causas posibles Qué hacer El deshumedificador no enciende El cable eléctrico del deshumedificador está desenchufado. Cerciórese de que la clavija del deshumedificador esté conectada en la pared. El fusible está quemado o el disyuntor del circuito está abierto. Revise la caja del disyuntor del circuito ó el fusible; cambie el fusible o vuelva activar el disyuntor. El deshumedificador ha alcanzado su nivel preseleccionado o el tanque de agua está lleno. El deshumedificador se apaga automáticamente cuando ocurre alguna de las dos condiciones. Cambie a una configuración más baja o vacíe el tanque de agua y reinstale apropiadamente. El tanque no está en su lugar. El tanque debe estar en su lugar y bien sujeto para que el deshumedificador funcione. Corte de energía. Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos) para prevenir la interrupción de la sobrecarga del compresor. Por esa razón, la unidad no reiniciará la deshumedificación a los 3 minutos de haber sido encendida de nuevo. Deshumedificador no seca el aire como debiera No ha pasado suficiente tiempo para que seque el aire. Cuando se instala por primera vez, deje que pasen 24 horas para que se mantenga el nivel de humedad deseada. Hay escasa circulación de aire. Cerciórese de que no haya cortinas, persianas o muebles que bloqueen la parte posterior ó al frente del deshumedificador. Vea la sección Seleccione del lugar adecuado. Filtro sucio Vea la sección de Cuidado y limpieza. El Control de humedad no está ajustado lo suficientemente bajo. Para aire más seco, presione el botón ź y seleccione un valor porcentual más bajo (%) o en NS (Nonstop) para obtener una máxima deshumidificación. Las puertas y ventanas no están cerradas completamente. Revise que todas las puertas, ventanas y otras aberturas están cerradas completamente. El secador de ropa podría estar generando aire húmedo en el recinto. Instale el deshumedificador lejos de la secadora de ropa. El secador debe desechar el aire hacia el exterior. La temperatura del recinto está demasiado baja. La deshumedificación es mejor a temperaturas ambiente altas. Temperaturas bajas causan bajo rendimiento de deshumedificación. Modelos están diseñada para funcionar a temperaturas por encima de 41 ºF (5 ºC). El deshumedificador trabaja demasiado El volumen de aire a deshumedificar es excesivo. La capacidad de su deshumedificador no están adecuada. Las puertas y ventanas están abiertas. Cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior. Se forma escarcha en el serpentín La temperatura de la sala se encuentra por debajo de 41°F (5°C). Por favor utilice la unidad en temperaturas superiores a 41°F (5°C). La escarcha normalmente desaparecerá en 60 minutos. Bajo ciertas condiciones, podrá aparecer escarcha en las bobinas de su deshumidificador en temperaturas superiores a 41°F (5°C). Esto es normal y la escarcha normalmente desaparecerá dentro de los 60 minutos. Vea la sección de Descongelado automático (Automatic defrost). El ventilador hace ruido El aire se mueve a través del deshumedificador. Esto es normal. Hay agua en el piso La conexione a la manguera está floja. Inspeccione la conexione a la manguera. Consulte la sección Cómo desechar el agua acumulada. Intenta usar el tanque para recoger agua, pero el manguera está colocada. Desconecte el manguera si usa el tanque para recoger agua. Consulte la sección Cómo desechar el agua acumulada. La luz LED de Tanque Lleno destella y suena la alarma La manguera de drenaje no está bien ajustada en el accesorio Verifique la conexión de la manguera de drenaje La manguera de drenaje está torcida Verifique que la manguera de drenaje apunte en forma recta hacia el piso y que no se encuentre torcida. El cubo se llena al usar la bomba de drenaje La unidad no se encuentra en el modo con bomba Asegúrese de que la bomba se encuentre encendida y que la luz de la bomba esté iluminada. La manguera de la bomba no se encuentra instalada Asegúrese de que la manguera de la bomba esté correctamente instalada en la parte trasera de la unidad. Problema en el sensor de nivel de agua Esto podrá ser ocasionado por condiciones muy húmedas o errores del sensor flotante. Controle el código de error P1 en la pantalla de la unidad. Si este error está presente – apague la unidad, desenchufe la misma durante algunos segundos, vuelva a enchufarla y encienda la unidad para reiniciar el sensor. Si este error continúa produciéndose, consulte la sección de la garantía para acceder a opciones de cambio. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS49-5000429 Rev. 5 31 ESPAÑOL
- Instrucciones al cliente. El Manual del propietario proporciona información acerca de las instrucciones de operación y de los controles del usuario.
- Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su producto no tiene la capacidad que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor. Usted es responsable de proporcionar las instalaciones eléctricas y de plomerianecesarias.
- Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
- Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos.
- Fallo debido a la corrosión.
- Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.
- Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este producto.
- Causar daños después de la entrega. Lo quxe no está cubierto: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía limitada da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías, expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el reemplazo del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Por el período de: Nosotros reemplazaremos: Un año A partir de la fecha de la compra original Unidad de reemplazo para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en el proceso de fabricación. La unidad de reemplazo está garantizada para el resto del período de un año de garantía original del producto. La unidad de reemplazo puede ser una nueva o una reparada.
Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos usar el cartón original y los materiales de empaquetado.
Regrese el producto al local de ventas donde usted lo compró.
Incluya en el paquete una copia del recibo de venta u otra evidencia de la fecha original de la compra. Además imprima su nombre y dirección y una descripción del defecto. Si desea realizar una queja durante los primeros 90 días de la garantía desde la fecha original de compra:
- Ubique a su receptor original de ventas y haga una nota indicando su modelo y número de serie.
- Llame a GE Appliances al 1.866.907.1655 a fin de iniciar el proceso de reemplazo del producto.
- Se le pedirá que dé su nombre, domicilio, fecha de adquisición, modelo y número de serie.
GE hará arreglos para que se envíe una caja a su hogar a fin de que pueda recuperar el producto.
Deberá entregar el producto (con los gastos de correo previamente cubiertos por GE) al centro de recuperación de GE para que se pueda entregar una unidad de reemplazo. Incluya una descripción del defecto.
Deberá recibir el producto de reemplazo entre los 7 y 10 días hábiles luego de que hayamos recibido su unidad. Si desea hacer una queja durante el año de garantía restante: Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. GARANTÍA LIMITADA32 49-5000429 Rev. 5 ESPAÑOL Impreso en China IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and telephone number of the nearest authorized service center. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano. NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
ManualFacil