PHILIPS Avent SCF391 - Extractor de leche

Avent SCF391 - Extractor de leche PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Avent SCF391 PHILIPS en formato PDF.

📄 90 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PHILIPS Avent SCF391 - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Avent SCF391 PHILIPS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Extractor de leche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Avent SCF391 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Avent SCF391 de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO Avent SCF391 PHILIPS

Información general 33

Indicaciones de uso 34

Informacion de seguridad importante 34

Antes del primer uso 37

Limpieza y desinfeccion 38

Uso del extractor de leche 42

Uso del extractor de leche cuando tiene sintomas de congestion mamaria 47

Desqués del uso 47

Alimentación del bebé con la leche materna en el biberón 49

Compatibilidad 52

Pedido de accesos 52

Desecho 52

Garantía Total de Dos Años 52

SolutiOn de problemas 52

Efectos secundarios no deseados 54

Condieones de almacenamento 54

Campos electromagnéticos (CEM) 55

Información技术水平 55

Explicacion de losvinculos 58

Introduccion

Felicidades por su compray bienvenido a Philips Avent! Para beneficiarseplenamente de la asistencia que Philips Avent ofrece, registre su extractor de leche en www.philips.com/mybreastpump.

El extractor de leche来电crico sencillo/doble Philips Avent Advanced está inspirado en los bebés y el movimiento natural de succion. El collar de silicona blanda estimula el pezon con movimientos masajeadores suaves, lo que permite que pueda extraarse leche deforma comoda y eficaz. La combinacion de succion y estimulacion del pezon activa un flujo rápido de la leche. El diseño de nuestro extractor no requires that se incline hacía adelante para extraarse leche,esto le permite sentarse relajada, con la espalda recta durante la extracción.

Para prologar la lactancia, sugerimos extrae se leche y almacenarla para que su bebé pueda disfurar de los beneficios de la leche incluso si usted no está disponible para amamantarlo. Dado que el extractor de leche es compacto, silencioso y discreto de usar, puedeninger loonde quiera, para poder extrae leche cuando lo desee a fin de tener la produccion y tener leche disponible para su bebé.

Si la lactancia va bien, antes de empezar a extraarse leche, es conveniente esperar hasta que se haya establecido un horario de produccion de leche y lactancia (normally, al menos entre 2 y 4 semanas después del nacimiento). Si tiene dudas, consulte con su pediatra o asesor de lactancia para saber在哪最优的最好 recomendacion.

Información general

Nota: Los númeroos que se mentionan a continuación hacen referencia a los númeroos en la figura que aparece en la primera página desplegable de este manual del usuario.
Nota: El extractor de leche simple (SCF392/62) incluye un kit de extracción de leche y el extractor de leche doble (SCF394/62) incluye dos kits y un biberón Philips Avent Natural que se muestran en las Figuras B y C.

Descripción del producto (Fig. A)

A1 Motor/unidad de extracción
A2 Kit del extractor de leche
A3 Biberón
A4 Adaptador*

A5 Extractor de leche doble

  • El adaptor incluido pueda variar según los differentes páises.

Kit del extractor de leche (Fig. B)

B1 Tubo de silicona y tapa
B2 Diafragma de silicona
B3 Cuerpo del extractor

B4 Cubierta
B5 Collar
B6 Valvula blanca

Biberón Philips Avent Natural (Fig. C)

C1 Tap a del biberon
C2 Aro de cierre
C3 Tetina

C4 disco sellador
C5 Biberón

Descripción de las piezas de la unidad del motor (Fig. D)

D1 Entrada del cable USB de alimentación de corriente
D2 Botón de encendido/apagado con funciona de pausa/extracción
D3 Botón de selección de modo
D4 Botón para "bajar nivel"

D5 Botón para "subir nivel"
D6 Lucesindicadoraspara modos y niveles
D7 Puerto del tubo para el extractor de leche simple
D8 Puerto de los tubos para el extractor de lechedoble

Accesorios

Este paquete de extractor de leche se presenta enmultiple versions que incluyen una combinacion differente de los siguientes accesos de Philips Avent:

Discos absorbentes
Bolsa de viaje
Bolsitaaislante
- Cepillo de limpieza

  • Vasos de almacenimiento con adaptor*
  • Bolsas de almacenimiento de la leche materna*
    Biberones Natural

  • Para"These accesorios se incluye un manual del usuario Separado.

Indicaciones de uso

El extractor de leche eléctrico simple/doble Philips Avent Advanced está diseñado para extraer y recollectar leche materna de una mujer en periodo de lactancia y para aliviar la congestión mamaria. El dispositivo ha sido Diseñado para el uso personal.

Información de seguridad importante

Antes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y conservelo por si necessitara consultarlo en el futuro.

La mujer en periodo de lactancia es quien opera este producto.

Este extractor de leche se pueda usar diariamente.

Contraindicaciones

PHILIPS Avent SCF391 - Contraindicaciones - 1

  • Nunca utilise el extractor de leche si está embarazada, ya que la extracción pueda inducir el parte.

Advertencias

PHILIPS Avent SCF391 - Advertencias - 1

Advertencias para evaporar riesgos de asfixia, estrangulación y lesiones:

  • No permitted that los niños o las mascotas juguen con la unidad del motor, el adaptorador, los materiales de empaque ni los accesos.

  • Siempre desenchufe el extractor de leche cuando del uso.
    Guarde el extractor de leche cuando no lo use.

  • Este extractor de leche no debe ser uso por personas (adultos o niños) con su capacité física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios. Dichas personas solo peuvent usar este extractor de leche siCNTAN con supervisión o si una persona responsable de su seguridad les ha brindado instruccion adecuada respecto del uso del dispositivo.

Advertencia paraatar la transmisión de enfermedades infecciosas:

  • Si usted es una madre queiene hepatitis B, hepatitis C o virus de la immunodeficiencia humana (VIH), la extracción de leche materna no reduce ni elimina el riesgo de transmisión del virus a su bebé a工程技术 de la leche materna.

Advertencias para evaporar descargas electricas:

  • Antes de cada uso, revise el extractor de leche asi como el adaptador para detectar signos de daño. No use el extractor de leche si el adaptador o el enchufe está danados, si no funciona adecuadamente o si se ha caido o sumergido en agua.
  • Si las cubiertas exteriorores del adaptor de corriente se aflojan o se分开, contacte con el fabricante del dispositivo de inmediato. La separacion de la cubierta peut occasionar una descarga electrica.
  • Solo use el adaptor (S009AHz050yyyy) que se incluye con este extractor de leche.
  • Siempre asegúrese de que sea fácil desconectar el dispositivo de la fuente de energia electrica en caso de fallas en el funciona. El adaptorado es considerado el dispositivo de desconexión.

Advertencias para registrar la contaminacion y para asegurar la higiene:

  • Por motivos de higiene, el extractor de leche se ha disnado para el uso personal y hogareño.
  • Limpie y desinfecte todas las piezas antes de usarlo por primera vez y después de cada uso.
  • No utilise agentes de limpieza abrasivos o antibacteriales para limpar las piezas del extractor de leche ya que thisoulda causar daños.
  • Lávese las manos cuidadosamente con agua y jabón antes de tocar las piezas del extractor de leche y los senos para evaporar la contaminación de los mismos. Evite tocar el interior de los recipientes o las tapas.

Advertencias para evaporar problemas o dolor en los senos y los pezones:

  • No use el equipo si el diafragma de silicona luce dañado o roto. Consulte el capítulo "Pedido de accesorios" para Obtener información sobre como Obtener repuestos.
  • Use solo los accesos y piezas recomendados por Philips Avent.
  • No hay partes que necessiten servicios dentro de la unidad del motor del extractor de leche.
  • No está permittedo modifier el extractor de leche. Si lo hace, la garantía quedará sin efecto.
  • Nunca utilizes el extractor de leche si se siente somnoliente o adormecida, evite la falta de atencion durante el uso.
  • Siempre apague el extractor de leche antes de retirarlo de su酐, para que se rompa el vacío.
  • Si el vacio le的结果a incómodo o le Causea dolor, apague el extractor de leche y retirearlo de su seno.
  • No siga extrayendo durante más de cinco Minutes de una sola vez si no consigue extraer nada de leche. Intente extraerse leche en otro momento del día.
  • Si el proceso se torna muy incómodo o doloroso,cede de usar el extractor de leche y consulte con su medico.

Advertencias para evaporar que el extractor de leche se dañe o funciona mal:

  • No se deben usar equipos portátiles de comunaciones por radiofrecuencia (RF) (como Telefonos celuales y dispositivos periféricos como cables de antenas y antenas externas) a una distancia menor de 30 cm (12 in) de在哪quier parte del extractor de leche, incluido el adaptor. Este podra afectar negativamente el desempo del extractor de leche.

  • Se debe evitar usar el equipo junto o sobre除外 equipo ya que este podra provocar un funciona incorrecto.

Advertencias paraataruna mayorcantidadde emisiones electromagnéticas o una menor inmunidad electromagnética de este dispositivo que resulten en un funcionaimiento inadequado:

  • No utilise ningún或其他 adaptador o cable cargador distinctos de los provistos con el dispositivo.
  • El uso de accesorios, transductores y cablesDistinctos a los呼和浩特ados o proportionsados por el fabricante de este equipo pueda causar una mayorcantidad de emisiones electromagnéticas o una menor inmunidad electromagnética del dispositivo y causar un malfuncionamento.

Precauciones

PHILIPS Avent SCF391 - Precauciones - 1

Precauciones para estar daños y mal funciona del extractor de leche:

  • Evite que el adaptador y launidad del motor entrega en contacto con agua.
  • Nunca coloque launidad del motor ni el adaptordo日在ro del agua o en el lavavajillas, ya que this cause da no permanente a estas piezas.
  • Mantenga el adaptor y los tubos de silicona alejados de superficies calientes para registrar el sobrecalentamento y la deformacion de estas piezas.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Antes del primer uso

Retire, limpie y desinfecte todas las piezas queenet en contacto con la leche materna antes deusat el extractor de leche por primera vez yupones de cada uso.

Limpieza y desinfección

Vista general

Limpie y desinfecte las piezas queenet en contacto con el seno y con la leche materna segun se describe a continuacion:

¿Cuánto? ¿Cómo?
Limpie y desinfecte todas las piezas antes de uso por primera vez y después de cada uso.*Retire todas las piezas y limpielas según se describe en el capítulo "Limpieza" y desinfételas según se describe en el capítulo "Desinfección".

* Nota: La desinfeccion es sumamente importante si su bebéiene menos de 3 meses, si nacio prematuro o si tiene un systema immunologico debilitadoupon auna enfermedad o aun tratamento medico. Para asegurar la higiene, realice el paso de desinfeccion al menos una vez al dia.

Las siguientes piezas no entran en contacto con el seno y con la leche materna; límpielas según se describe a continuación:

¿Cuánto? ¿Cómo?
Limpie cuando seanecessary. Limpie con un pañolimpio y humedo con agua y detergente suave. Limpie la unidad del motor con un pañosuave y limpio humedecido con un desinfectante leve como alcohol etílico o isopropílico (70-90%). No desinfecte el tubo.

Precaución: Inspeccion el tubo. Si el tubo de aire presenta condensacion, limpielo y sequelo de inmediato, o bien reemplacelo. Si observa leche materna bajo del tubo o del conector del tubo, no intente lavar, limpiar ni desinfectar el tubo o el conector del tubo. En su lugar, contactese con el fabricante.

Paso 1: Desarmado del dispositivo

PHILIPS Avent SCF391 - Paso 1: Desarmado del dispositivo - 1

Desensamble por Completely el extractor de leche, el biberón y los vasos de almacenimiento. Quite también la valvula blanca del extractor.

Paso 2: Limpieza

Las piezas que entran en contacto con la leche能把 limpiarse manualmente o en el lavavajillas.

Advertencia: No utilizes agentes de limpieza abrasivos o antibacteriales para limpiar las piezas del extractor de leche ya que thisouldacause daños.
Precaución: Nunca coloque la unidad del motor ni el adaptador bajo del agua o en el lavavajillas, ya que este Causea daño permanente a estas piezas.
Precaución: Tenga cuidado al retiring y limpiar la valvula blanca. Si esta se daña, el extractor de leche no funciona bien. Para extraer la valvula blanca, tire suavamente de la pestaña estriada que está en el lateral de la valvula. Para limpiar la valvula blanca, frótera suavamente entre los dedos con agua tibia y un poco de jabón liquido. No inserte objetos en la valvula blanca, ya que thiso podra provocar daños.

Paso 2A: Limpieza manual

Productos necessarios:

Detergente suave
- Agua potable
- Use el cepillo suave de limpieza únicamente para elementos de alimentación infantil

PHILIPS Avent SCF391 - Productos necessarios: - 1
1. Enjuague todas las piezas bajo del agua tibia de la llave. No coloque las piezas en el lavabo para enjuagarlas.

PHILIPS Avent SCF391 - Productos necessarios: - 2
2. Remoje todas las piezas durante 5 Minutes con agua tibia y un poco de detergente suave.

  • Paño de comida limpio o rejilla de secado
  • Use el recipiente de limpieza únicamente para elementos de alimentacion infantil

PHILIPS Avent SCF391 - Productos necessarios: - 3
3. Limpie todas las piezas con un cepillo de limpieza utilizado exclusivamente para la limpieza de los accesorios de lactancia y el(bebe.Limpie la tetina con un cepillo con el mayor cuidado possible para evaporar daños.

PHILIPS Avent SCF391 - Productos necessarios: - 4
4. Enjuague
cuidadosamente todas
las piezas debajo del
agua fria y limpia de la
llave, sujetándolas.
Limpie el recipiente y el
cepillo. Enjuaguelos bien
y déjelos secar bien con
el aire antes de cada
uso. Lávelos a mano o en
el lavavajillas al menos
cada algunos días.

PHILIPS Avent SCF391 - Productos necessarios: - 5
5. Deje que todas las piezas se sequen con el aire sobre una toalla de cocina o una rejilla de secado limpias y sin uso en un area protegida de la tierra y la suciedad. No seque los elementos frotando ni pasando suavamente un paño de cocina.

Paso 2B: Limpieza en el lavavajillas

Productos necessarios:

Liquido o pastilla de detergente suave para lavayajillas
- Aqua potable

Nota: Los colorantes de la comida能把 decolorar las piezas.

PHILIPS Avent SCF391 - Paso 2B: Limpieza en el lavavajillas - 1
1. Coloque todas las piezas en el estante superior del lavavajillas.

PHILIPS Avent SCF391 - Paso 2B: Limpieza en el lavavajillas - 2
2. Coloque liquido o una pastilla para lavavajillas en laquina. Inicia un programa estandar con agua caliente y un ciclo de secado con calor (o una funciona sanitizante).

PHILIPS Avent SCF391 - Paso 2B: Limpieza en el lavavajillas - 3
3. Extraiga todos los componentes del lavavajillas con las manos limpias. Si los elementos no se secaron por completeto, colóquelos sobre un paño de comida limpio y sin uso o sobre una toalla de papel y déjelos que se sequen porcompleteto con el aire antes de guardarlos.No seque los elementos frotando ni pasando suavamente un paño de comida.

Paso 3: Desinfección

Productos necessarios:

  • Con agua hirviendo en unalla
  • Aqua potable

Precaución: Durante la desinfección con agua hirviendo, nocede que el biberón u另一边 piezas toquen el costo de la olla. Esto peut causar una deformación irreversible del producto o daño de lo cual Philips no pueda ser responsable.

PHILIPS Avent SCF391 - Paso 3: Desinfección - 1

  1. Llene una olla con suficiente agua para cubrir todas las piezas, colocuelas bajo de la olla. Deje hervir el agua durante 5 horas. Asegúrese de que las piezas no toquen los lados de la olla.

PHILIPS Avent SCF391 - Paso 3: Desinfección - 2

  1. Deje que el agua se enfrie.

PHILIPS Avent SCF391 - Paso 3: Desinfección - 3

  1. Retire
    cuidadosamente las piezas del agua. Coloque las piezas sobre una superficie o una toalla de cucina limpia, ocede que se sequen con el aire en una rejilla de secado.

PHILIPS Avent SCF391 - Paso 3: Desinfección - 4

  1. Guarde los elementos
    secos en un lugar seguro
    hasta que vuelva a
    necasarlos. Asegúrese
    de que los componentes
    del extractor estén
    limpios y que los cepillos
    del biberón y los
    recipientes de limpieza
    se hayan secado por
    completo con el aire
    antes de guardarlos. Los
    elementos deben estar
    completamente secs
    para evaporar la
    acumulación de
    gérmenes y moho.
    Almacene los elementos
    secos en un area limpia y
    protegida.

Uso del extractor de leche

Tamaño del collar

El extractor de leche electrico sencillo/doble Philips Avent Advancediene un collar blando. Solo hay un tameno de collar. Este estimula suavamente el pezon para activar el flujo de leche. El collar es de silicona flexible y se adapta a pezones de hasta 30mm (1.18 pulg).

Montaje del extractor de leche

Asegürese de limpiar y desinfectar las piezas del extractor de leche que entrada en contacto con la leche.

Advertencia: Tenga cuidado cuando desinfecte las piezas del extractor de leche hiriéndolas ya que podrán estar muy calientes. Paraatar quemaduras, espere a que las piezas se enfién antes de comenzar a armar el extractor de leche.

Advertencia: Lávese las manos cuidadosamente con agua y jabón antes de tocar las piezas del extractor de leche y los senos paraatar la contaminación de los mismos. Evite tocar el interior de los recipientes o las tapas.

Precaución: Antes de cada uso, inspeccione visualmente cada componente para detectar la presencia de rajaduras, rasguños, grietas, decoloración o deterioro. En caso de observar que el dispositivo está dañado, disCONTUUE el uso hasta que haya reemplazado los componentes.
Precaución: Inspeccione el tubo. Si el tubo de aire presenta condensacion, limpielo y sequelo de inmediato, o bien reemplacelo. Si observa leche materna bajo del tubo o del conector del tubo, no intente lavar, limpiar ni desinfectar el tubo o el conector del tubo. En su lugar, contactese con el fabricante.
Nota: Para que el extractor de leche haga vacio adecuadamente, es muy importante que el collar, el diafragma y el tubo de silicona estén bien ubicados.

PHILIPS Avent SCF391 - Montaje del extractor de leche - 1
1. Lávese las manos cuidadosamente con agua y jabón.

PHILIPS Avent SCF391 - Montaje del extractor de leche - 2
2. Presione la valvula blanca en el cuerpo del extractor tanto como sea possible.

PHILIPS Avent SCF391 - Montaje del extractor de leche - 3
3. Enrosque el cuerpo del extractor al conteditor/biberón.

PHILIPS Avent SCF391 - Montaje del extractor de leche - 4
4. Coloque y ajuste el collar en el cuerpo del extractor.

PHILIPS Avent SCF391 - Montaje del extractor de leche - 5
5. Coloque el diafragma de silicona en el cuerpo del extractor.

PHILIPS Avent SCF391 - Montaje del extractor de leche - 6
6. Asegürese de que el diafragma de silicona se ajuste bien alrededor del borde al presionarlo con sus pulgares.

PHILIPS Avent SCF391 - Montaje del extractor de leche - 7
7. Conecte el tubo de silicona y la tapa en el diafragma. Presione la tapa hasta que esse segura en su lugar.

PHILIPS Avent SCF391 - Montaje del extractor de leche - 8
8. Conecte los tubos a la unidad del motor.

PHILIPS Avent SCF391 - Montaje del extractor de leche - 9

  1. Inserte el adaptador en el enchufe de pared y colque la clavija en el除外 extremo bajo de la unidad del motor.

PHILIPS Avent SCF391 - Montaje del extractor de leche - 10

  1. El extractor de leche ya está lista para usarse.

PHILIPS Avent SCF391 - Montaje del extractor de leche - 11

Nota: Puede colocar la tapa sobre el collar para mantener limpio el extractor de leche cuando lo lleve consigo y)msteadas se estepreparando para la extracion.

Descripción de las piezas de la unidad del motor

PHILIPS Avent SCF391 - Descripción de las piezas de la unidad del motor - 1

1 Entrada USB
2 Botón de encendido/apagado con función de pausa/extracción
3 Botón de selección de modo
4 Botón para "bajar nivel"
5 Botón para "subir nivel"
6 Lucesindicadoras para发展模式y niveles
7 Puerto para el tubo en el extractor de leche simple
8 Puertoos para los tubos en el extractor de leche doble

Lucesindicadorasde modo

El extractor de leche tiene dos发展模式. A continuación, encontrará una explicación de这些东西发展模式.

LucesindicadorasModo Explidación Número de niveles de succión
Modo de estimulación%Modo para estimular el seno para dar inicio al flujo de leche.8 niveles de succion
Modo de extracción%Modo para la extracción eficaz de leche una vez que la leche ha comenzado a fluar. Después de 90segundos de estimulación, el dispositivo cambia automatistically al modo de extracción.16 niveles de succion

Nota: Cuando cambia el nivel de succion, la pantalla muestra el nivel de succion selectionado durante uno segundos y, posteriormente, vuelve a:noar el modo selectionado.

Lucesindicadoras del nivel de succion

Nivel de succión 1: Parpadea la luz inferiorNivel de succión 2: Luz inferior encendida, sin parpadearNivel de succión 3: Luz inferior encendida, sin parpadear y parpadea lasuma luzNivel de succion 4: 2 luces encendidas, sin parpadearNivel de succion 5: 2 luces encendidas, sin parpadear y parpadea lasuma luzNivel de succion 16: Todas las luces estaranchendidas

Nota: Cada vez que aumenta el nivel, lasumae luz comienza a parpadear o la luz que parpadeaba.
anteriormente se queda encendida sin parpadear.

Instrucciones para la extracción

Advertencia: Antes de retiring el extractor de leche de su seno, siempre apague el dispositivo para liberar el vacio.
Advertencia: No siga extrayendo durante mas de 5 horas de una sola vez si no consigue extraer nada de leche. Intente extraerse leche en othero momento del dia.
Advertencia: Si el proceso se torna muy incómodo o doloroso,cede de usar el extractor de leche y consulte con su medico
Precaución: Si siente molestias, pueda interruprir el proceso de succion si inserta un dedo entre el pecho y el collar.
Nota: Si habitualmente extrae mas de 125 ml/4 oz fl por sesion,gue comprar y用药 un biberon de Philips Avent Natural de 260 ml/9 oz fl para evitar que se llene en excesso y que se derrame la leche.

PHILIPS Avent SCF391 - Instrucciones para la extracción - 1

  1. Lávese bien las manos con agua y jabón, y asegúrese de que sus senos estén limpios. No esnecessary limpiar los senos con ningún producto, simplemente con agua es sufiente.

PHILIPS Avent SCF391 - Instrucciones para la extracción - 2

  1. Coloque el kit del extractor de leche sobre su seno. Asegürese de centrar el pezon.

PHILIPS Avent SCF391 - Instrucciones para la extracción - 3

  1. Mantenga presionado el botón de encendido/apagado hasta que el dispositivo se encienda. Las lucesindicadoras se encienden para indicar que el dispositivo está en modo de estimulación.

PHILIPS Avent SCF391 - Instrucciones para la extracción - 4

  1. El extractor de leche comienza en el modo de estimulación y aumento lentamente el nivel de vacío hasta alcancar el nivel de estimulación de la succión usado porULTa vez (o hasta el nivel 5 si es el primer uso).

PHILIPS Avent SCF391 - Instrucciones para la extracción - 5

  1. Use lo botones para subir o bajo la los niveles para Cambiar el nivel de succion al de su preferencia.

PHILIPS Avent SCF391 - Instrucciones para la extracción - 6

  1. Después de 90segundos, elextractor de leche pasarasuavamente al modo deextracción y aumento aelvacío poco a pocohasta alcancar el nivel desución de extracciónuso por ultima vez (ohasta el nivel 11 si es elprimer uso).

PHILIPS Avent SCF391 - Instrucciones para la extracción - 7

  1. Si la leche comienza a fluir anticipadamente o s desea pagar del modo de estimulacion al de extracion, podra embarar losculos por medio del boton de seleccion deodos.

PHILIPS Avent SCF391 - Instrucciones para la extracción - 8

  1. Presione breve
    el botón de
    encendido/apagado si
    desea hacer una pausa.
    Para continuar, vuelva a
    presionar breve
    botón de
    encendido/apagado.

PHILIPS Avent SCF391 - Instrucciones para la extracción - 9

  1. Para apagar el dispositivo, pulse y mantenga presionado el boton de encendido/apagado.

PHILIPS Avent SCF391 - Instrucciones para la extracción - 10

  1. Retire el adaptador del enchufe de parey y quite la clavijackaena del dispositivo de la unidad del motor.

Sugerencia: Para una extracción optima, elija el ajuste de intensidad mas alto que le的结果 como. Este ajuste pueda serdifferente en lasdistinctas sesiones.
Sugerencia: Puede usar el extractor de leche doble como un extractor simple al conectar únicamente el tubo de un kit a launidad del motor.

Uso del extractor de leche cuando tiene sintomas de congestión mamaria

La congestión mamaria significa que sus pechos están llenos de leche. Este es un padecimiento doloroso y desagradable. La extracción freciente de leche y el vaciado completo de los pechos puede reducir la congestión. Cuandoonga sintomas de congestión mamaria, asegúrese de utiliser un nivel de succion más bajo para minimizar el estiramento del tejido mamario.

Nota: Cuandoonga sintomas de congestion mamaria, asegurese de vaciar sus pechos complemente.
durante cada sesiOn de extracion.

Después del uso

PHILIPS Avent SCF391 - Después del uso - 1
1. Desenrosque el biberón.

PHILIPS Avent SCF391 - Después del uso - 2
2A. Para almacenar la leche materna: Coloque el disco sellador en el aro blanco (en lugar de la tetina) y colque este en el biberón; asegúrese que quede bien cerrado para evaporar cerrames.

PHILIPS Avent SCF391 - Después del uso - 3
2B. Para preparar el biberón para alimentar al bebé: Coloque una tetina en el aro y montelo en el biberón. Selle la tetina con la tapa del biberón (ver 'Armado del biberón').

PHILIPS Avent SCF391 - Después del uso - 4
3. Retire el tubo de silicona y la tapa del kit del extractor de leche.

PHILIPS Avent SCF391 - Después del uso - 5
4. Desarme y limpie todas las piezas que han estado en contacto con la leche materna lo antes possible después de la extracción (ver 'Limpieza y desinfeccion').

PHILIPS Avent SCF391 - Después del uso - 6
5. Limpie launidad del motor con paños desinfectantes. Para fácilar el almacenimiento, envuelva el tubo de silicona alrededor de lachaftadelmotor y ajuste la tapa sobre el tubo.

Advertencia: Refrigere o congele la leche extraía inmediamente, etiquétela con la Fecha y la hora o manténgala a una temperatura ambiente de hasta 77 °F (25 °C) por un máximo de 4 horas antes de alimentar al bebé con ella.

Nota: Para Obtener más información sobre el extractor de leche y para ver consejos sobre la extracción de leche, visita www.philips.com/avent.

Instrucciones para el almacenimiento de la leche materna

  • Escribe la Fecha en el vaso de almacenimiento. Incluya el nombre de su hijo si le dará la leche a un encargado del cuidado del niño.
  • Mueva delicadamente el vaso para mezclar con el resto de la leche la parte cremosa de la leche materna que pueda acumularse en la parte superior. No agite la leche. Este puede hacer que algunos propietades valiosas de la leche se estropeen.
  • En lo possible, refrigere o enfré la leche inmediamente après de extraerla. Puede colocarla en el refrigerador, en un bolso tírmico enfiado o congelarla en porciones pequeñas (de 2 a 4 onzas) para uso posterior. La leche extraída a temperatura ambiente pueda mantenerse sin refrigerar durante hasta 4 horas posteriores a la extracción.

A continuación, encontrará的一些 pautas para el almacenimiento de la leche materna:

maternaUbicación y temperatas de almacenamento Tipo de leche
Encimera a 77 °F (25 °C) o menos (temperatura ambiente)Refrigerador a 40 °F (4 °C)Congelador a 0 °F (-18 °C) o menos
Reción extraída Hasta 4 horas Hasta 4 días Dento de los 6 meses esmejor Hasta 12 meses es aceptable
Descongelada, previamente congelada1 a 2 horas Hasta 1 día (24 horas) NUNCA vuelva acongelar leche materna ya descongelada
Restos de leche (cuando el bebé no se terminó el biberón)Consumir bajo de las 2 horas afterwards de que el bebé haya terminado de alimentarse

Advertencia: Nunca congele leche materna que ya se haya descongelado para evaporar que se reduzca la calidad de la leche.
Advertencia: Nunca agregue leche materna fresca a la leche materna congelada para evaporar que se reduzca la calidad o que se descongele la leche materna.

Alimentación del bebé con la leche materna en el biberón

Advertencia: Para la seguridad y el bienestar de su bebé

PHILIPS Avent SCF391 - Advertencia: Para la seguridad y el bienestar de su bebé - 1

  • Utilice siempre este biberón bajo la supervisión de unadulto.
  • Nunca utilise las tetinas como chupones, para prevenir el peligro de asfixia.
  • Beber láquidos de forma continua y prolongada produce caries.

  • Compréune sempre la temperatura de la leche antes de alimentar al bebé.

  • Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños.
  • Mantenga el biberón alejado de los niños paraatar riesgos de asfixia.
    No permitted that los nios jueguen con las piezas pequeñas o que caminen o corran mianras estnns.
    usando un biberon.
    Revise todas las piezas antes del uso y jale de la tetina en todas las direcciones. Deseche cualquier pieza a la prima senal de daño o debilidad.
  • Deseche siempre la leche materna que sobre afterwards de alimentar al bebé.

Precaución: Para打架 al biberón

PHILIPS Avent SCF391 - Precaución: Para打架 al biberón - 1

No lo meta en un hora caliente, ya que el plástico pueda derretirse.
- La desinfeccion y las temperatas altas peuvent afectar las propiedades de los materiales de plastico.
Esto peute afectar el auste de la tapa del biberon.
No deje la tetina expuesta a la luz solar directa o al calor, ni la deje en contacto con un desinfectante por mas tiempo del recommendado, ya que thisoulda dar el producto.

Antes de usar el biberón

  • Antes de cada uso, revise el biberón y la tetina, tire de ella en todas direcciones para registrar riesgos de asfixia. Tire a la primera seals de dano o debilidad.
  • Limpie y desinfecte el biberón antes de usarlo por primera vez y después de cada uso (ver 'Limpieza y desinfección').

Armado del biberón

PHILIPS Avent SCF391 - Armado del biberón - 1
1. Es más fácil montar la tetina si la mueve de un bajo ato othermzasiradeella hacia arriba en lugar de jalarla en linea recta.

PHILIPS Avent SCF391 - Armado del biberón - 2
2. Asegürese de jalar la tetina hasta que la parte inferior está alineada con el aro.

PHILIPS Avent SCF391 - Armado del biberón - 3
3. Asegürese de colocar la tapa de manos vertical en el biberón para que la tetina quede hacía arriba.

PHILIPS Avent SCF391 - Armado del biberón - 4
4. Cierre el aro con la tetina y la tapa en el biberón.

PHILIPS Avent SCF391 - Armado del biberón - 5

  1. Para qitar la tapa, coloque su mano sobre laquia con el pulgar en la hendidura de la tapa.

Instrucciones para descongelar y calendar la leche materna en forma segura

Si utilizes leche materna congelada, deje que se descongele por completeness antes de calentarla.
Siempre descongele primero la leche de mayor antiguedad. Recuerde, la prima que guarda es la prima que debe usable. Con el tiempo, la calidad de la leche materna pueda disminuir.
Hay varias maneras de descongelar la leche materna:

  • En el refrigerador de un día al除外.
  • Colocándola en un yaso con agua tibia o Templada.
  • Deboa de agua corriente tibia.

  • Nunca descongele ni caliente la leche materna en el microondas. El microondas pueda destruir los nutrientes de la leche materna y create punto calientes que pueda quemar la Boca del bebe.

  • Use la leche materna dentro de las 24 horas posteriores al descongelamento en el refrigerador (esto quere decide desde elmomento en que no está mas congelada o desde que está Completely descongelada, no desde elmomento en que la sacó del congelador).
  • Una vez que la leche materna llega a la temperatura ambiente o se caliente cuando de guardarla en el refrigerador o en el congelador, deben usarse bajo de las 2 horas.
  • Nunca yuelva a congelar leche materna va descongelada.
  • Caliente el biberón con leche materna descongelada o refrigerada en un recipientte con agua caliente o en un calienta biberones. Retire el aro y el disco de sellado del biberón.
    Siempre revuelva bien la leche materna para asegurar una distribución uniforme del calor y compruebe la temperatura antes de servir.

Escoger la mejor tetina para su bebé

PHILIPS Avent SCF391 - Escoger la mejor tetina para su bebé - 1

Las tetinas Philips Avent Natural está disponible condietes niveles de flujo. El extractor de leche incluye una tetina numero 1.Esta es una tetina de 0m+ ,ideal para recien nacios y bebés lactantes de todas las edades.

Use un nivel de flujo más bajo si el bebé se atraganta con Frequencia, si la leche gotea de su Boca durante la alimentación o si tiene problemas para ajustarse a la velocidad del Consumo. Use un nivel de flujo más alto si el bebé se queda dormido, se frustra o cuando alimentaciónledgevasdemasiado tiempo.

Las tetinas Philips Avent Natural está claramente enumeradas en el costo para indicar el nivel de flujo. Para Obtener más información, consulte www.philips.com/avent.

Almacenamento de los biberones

  • Almacene todas las piezas en un conteditor seco, limpio y con tapa.
  • No deje la tetina expuesta a la luz solar directa o al calor, ni la deje en contacto con un desinfectante por más tiempo del recomendado, ya que thiso podra darar el producto.
  • Por motivos de higiene, recomendamos que reemplace las tetinas cada 3 meses.

Compatibilidad

El extractor de leche electrico simple/doble Philips Avent Advanced es compatible con todos los biberones de la linea Philips Avent Natural y los vasos de almacenimiento con adaptorador Philips Avent. No recomendamos el uso de los biberones de vidrio Philips Avent Natural con el extractor de leche.

Pedido de accesorios

Para comprar accesos o piezas de repuesto, visite www.philips.com/support oakra a su distribuidor de Philips. Internacionalmente, como el Centro de atencion al consumidor de Philips en su País. MEXICO: 01-800-504-6200.

Cuando compré tetinas adiciones, asegúrese de elegir aquellas que tengan el flujo correcto para su bebé (ver 'Escoger la mejor tetina para su bebé'). No mezcle las piezas y las tetinas de los biberones Philips Avent Anti-Colic con piezas de los biberones Philips Avent. Estas tetinas no coinciden y podrán provocar fugas yotiros problemas.

Desecho

Su produit está Diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueda ser reciclados y reusados. Para Obtener información sobre reciclado, comuniqué con las oficinas locales de manejo de desechos o visite www-recycle.philips.com.

Garantía Total de Dos Años

Philips North America LLC (EE. UU.) y Philips Electronics Ltd. (Canada) garantizan este producto contra defectos en los materiales o en la mano deoba por un periodo de dos años desde la fecha de compray y accepta reparar o replazarrialquier producto defectuoso sin cargo.

Important:Esta garantía no cubre ningún daño que surja como resultado de un accidente, por su uso indefinido o abuso, de la falta de cuidadoreasonable, del uso de cualquier accesorio no provisto con el producto ni la perdida de piezas, asi como tampoco ningún daño derivado del uso del producto con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.

No se asume ningún tipo de responsabilidad por cualquier dano especial, incidental o resultante. Para obtener el serviceo de garantía, simplemente llame gratis al 01-800-504-6200.

Este dispositivo se ha diseado y fabricado con la mayor atencion possible y tiene una vida uyil esperada de 500 horas.

Solución de problemas

Este capítulo resume los problemas más comunes que pueda encontrar con el extractor de leche. Si no es capaz de resolver el problema con la información que se proportionscía a continuación, visite

www.philips.com/support para acceder a una lista de preguntas frecentes o contacte al Centro de atencion al cliente en su pais.

Problema Soluciones
Siento dolor al utiliser el extractor de leche.- Elija un nivel de succión que le的结果=cómo. - Revise si el diafragma de silicona está intacto (si no presente fisuras pequeñas, orificios, etc.). - Asegúrese de colocar su pezmón en el centro del collar. - Si el dolor persiste, deje de usar el extractor de leche y consulte con su profesional de la salute.
El extractor de leche no enciende (las lucesindicadoras no seencienden).- Revise si está usingo el adaptorador que se incluyó con el dispositivo y que el adaptorador está connectado correctamente a la unidad del motor y al enchufe de pared. - Conecte el adaptorador a otro enchufe de pared. Luego, mantenga pulsadoel botón de encendido/apagado para verficar que el extractor de lechepellada encenderse. - Si el problema persiste, comuníquese con el Centro de atencion alconsumer, al www.philips.com/support.
Todas las lucesindicadoras de la unidaddel motor estáparpadeando y eldispositivo se apagaautomáticamente.- Intente encenderla unidad del motor;nuevamente. - Revise si está utilizingo el adaptorador que se suministro con el dispositivo. - Si el problema persiste, comuníquese con el Centro de atencion alconsumer, al www.philips.com/support.
No siento nada desucción/el nivel desucción está muy bajo.- De ser posible, pruebe un nivel de succión más alto. - Verifique que el diafragma de silicona se haya ensamblado correctamente(ve 'Montaje del extractor de leche'). - Verifique que la válvula blanca no está dañada y que se haya ensambladocorrectamente(ve 'Montaje del extractor de leche'). - Verifique que las cuales piezas del extractor de leche estén interactas y quese hayan ensamblado correctamente(ve 'Montaje del extractor deleche'). - Asegúrese de que el extractor de leche está bien ubicado sobre el senopara permitir que se forme un sello entre el dispositivo y la piel. - Si sigue sin sentir ningún tipo de succion, comuníquese con el Centro de atencion alconsumer a工程技术 de www.philips.com/support.
La succion del extractorde leche esdemasiadointensa.- De ser posible, pruebe un nivel de succion más bajo. Cuando se extraigachleche por primera vez, comience con el nivel de succion predeterminado(nivel 5 en el modo de estimulación, nivel 11 en el mode de extracción) yaugmente o reduzca el nivel según seaecessaryario. Durante lasdistinctasesiones de extracción de leche, nivelesdietentes你能resimilarlemascobados. - Asegúrese de solo usar las piezas del extractor de leche que se incluyencon este dispositivo. - Revise si el diafragma de silicona está intacto (si no presente fisuraspareñas, orificios, etc.). - Si el problema persiste, comuníquese con el Centro de atencion alconsumer, alwww.philips.com/support.
Puedo extraer muy poco leche o no sale leche cuando uso el extractor de leche.-Si no siente suficiente succion, revise el punto "No siento nada de succion/el nivel de succion está muy bajo" de la Resolución de problemas.-Si está usingo el extractor de leche Philips Avent por primera vez, es posible que tengue que adquirir un poco de practica antes de poder extraerse leche. Puede encontrar más consejos para la extracción de leche materna en el situ web de Philips www.philips.com/mybreastpump.
Cuando enciendo el extractor de leche afterwards del almacenimiento, no comienza a funciona inmediamente.-Quizás almacenó el extractor de leche a una temperatura inferior a la temperatura minima de almacenimiento o por encima de esta. Deje que el dispositivo se acclimate en una habitación a 20 °C/68 °F durante 30 Minutes para que ajuste su temperatura al rango de=functioncimiento (5 °C/41 °F a 40 °C/104 °F).

Efectos secundarios no deseados

Cuando use el extractor de leche, es posible que se produzcan lo efectos secundarios no deseables que se describen a continuacion. Si tiene algo n de这些东西intomas, comuniquese con un profesonal de la salute o un especialista en lactancia.

Efecto secundario no deseadoDescripción
Sensación de dolor Dolor en el seno o en el pezón, o que se siente en respuesta a una succión que es más intensa del nivel que le resulta cómodo.
Pezones doloridos Dolor persistente en los pezones al起初 de la sesión de extracción o que se extiende durante toda la sesión, o dolor entre las sesiones.
Eritema (enrojecimiento) Enrojecimiento de la piel del seno.
Hematoma, trombo Decoloración rojiza o purpura que no se desvance cuando se ejercce presión sobre esta. Cuando el hematoma comienza a desaparecer, adquiere un tono verdoso-amarronado.
Tejido lastimado en el pezmón (traumatismo del pezmón)- Pezones agrietados o con fisuras.- Tejido despellejado en el pezmón. Generalmente se presenta junto con gretas y/o ampollas en los pezones.- Desgarro del pezmón.- Ampolla. Luce como了一些as burujas en la superficie de la piel.- Sangrado. Los pezones agrietados o desgarradosSEO causar sangrados en las Areas afectadas.

Condicaciones de almacenimiento

Mantenga el extractor de leche lejos de la luz del sol directa ya que la exposacion prolongada pueda causar decoloracion. Guarde el extractor de leche y sus accesorios en un lugar seguro, limpio y seguro.

Si el dispositivo se ha almacenado en un entorno frío o caliente, colóquelo en un entorno con una temperatura de 20^ (68°F) durante 30 Minutes ocede que alcance una temperatura que está bajo del rango de las conditiones de uso (5 °C a 40 °C/41 °F a 104 °F) antes de usar.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este dispositivo de Philips cumple los estandares y las normativas aplicables sobre exposión a Campos electromagnéticos.

Información技术水平

Extractor de leche electrico sencilloExtractor de leche electrico doble
Nivel de vacíoEstimulación: -60 a -200 mbar (-45 a -150 mmHg) Extracción: -60 a -360 mbar (-45 a -270 mmHg) Ajustable en intervalos de 20 mbar Vacío intermitente
Velocidad de los ciclosEstimulación: 105-120 ciclos/min, de acuerdo con el nivel de vacío Extracción: 53-85 ciclos/min, de acuerdo con el nivel de vacío
Voltaje de entrada de la unidad del motor5 V cc / 1.1 A 5 V cc / 1.8 A
Voltaje de entrada del adaptorderAdaptador externo 100-240 V ca 50/60 Hz 400 mA
Voltaje de salute del adaptorder5 V cc / 1.1 A 5 V cc / 1.8 A
Número de tipo de adaptorderS009AHz050yyyy Las letras "yyyy" representan la corriente de salute de 0100 (1000 mA) a 0180 (1800 mA), en incrementos de 100 mA. La letra "z" indica el tipo de enchufe. Este puede ser: U, V, B, S, C, A, D, K, T, I, E, F.
Puerto de energiaMicro USB
Condiciones de funcionaimientoTemperatura: 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F) Humedad relativa: 15 a 90 %, (sin condensación)
Condiciones de almacenimiento y transporteTemperatura: -25 °C a 70 °C (-13 °F a 158 °F) Humedad relativa: hasta 90 % (sin condensación)
Presión de operation 700-1060 hPa (<3000 m/9842 pies de alto)
Peso neto 230 g 310 g
Dimensiones externasUnidad del motor: 145 mm x 95 mm x 45 mm (LargoxAnchoxAlto)
Clasificación del dispositivoClasificaciones aplicables Grado de protección contra descargas electricas: - Equipo Médico de Clase II - Pieza aplicada tipo BF El extractor de leche y el adaptorder está enspecificados como sistemas electrico Médico conforme a la norma IEC 60601-1.
MaterialesABS, silicona (unidad del motor) Polipropileno, PBT, silicona (otras piezas)
Vida disponible 500 horas
modo de funciona bajo职权funcionamiento continuo
Protección de ingreso IP22 (unidad del motor), IP20 (adaptador)

Compatibility electromagnética: Información sobre el accomplishment

Este dispositivos ha sido probado y cumple con la norma IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 de compatibiliad electromagnética (EMC) de Clase B, de acuerdo con CISPR 11:2009. Los niveles de prueba aparecen en la lista de las tablas que lo accompaniesan. Solo use este extractor de leche eletrico simple/doble Philips Avent Advanced junto con el adaptoratorio provisto.

Emissiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente

electromagnétique

Emissiones de radiofrecuenciaCISPR 11Grupo 1 El dispositivo no usa Energía de radiofrecuenciapara configurar. Por lo tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no es probable que cause interferencias con los equipos electrónicos cercanos.
Emissiones de radiofrecuenciaCISPR 11Clase BEl dispositivo pueda usarse enubicaciones在内的entornos residuales yestablecimientos connectados directamente a una red de energiaelectrica de bajo voltaje que alimente alos edificios de uso doméstico.
Emissiones armónicasIEC 61000-3-2CumplimientoCategoría Clase A
Fluctuaciones devoltaje/emisionesintermitentesIEC 61000-3-3Cumplimiento

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El extractor de leche electrico simple/doble Philips Avent Advanced está Diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica más bajo. El usuario o el comprador del extractor de leche debe asegurar de que se use en un ambiente como en el que se describe. Las functions esencias de rendimiento son la precision de la presión de vacio y la protección de reflujo para evitar que la leche se derrame en launidad del motor. El extractor de leche electrico simple/doble Philips Avent Advanced se testeo para detectar inmunidad a alteraciones electromagnéticas y seaprobo de acuerdo con el criterio de ningún cambio en modelos,precision de vacio (±20%),protección de reflujo y operation del extractor de leche.

Prueva de在哪吒idad Nivel de prueba de在哪吒idadGuía sobre el ambiente electromagnético
Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2±8 kV por contacto ±15 kV por aire Los pisos你能 ser una fuente de electricidad estática. Cuando el aire está muy seco (<20 % de humedad relativa), se recomienda al usuario que use el dispositivo en una habitación con piso de concreto o de madera (en vez de usar en un lugar con piso sintético).
Campos de RF EM radiada IEC 61000-4-310 V/m 80 MHz – 2.7 GHz 80 % AM a 1 kHz
Campos de proximidad de radiofrecuencia inalámbrica de los equipos de Telecomunicaciones IEC 61000-4-3385 (27), 450 (28), 710 (9), 745 (9), 780 (9), 810 (28), 870 (28), 930 (28), 1720 (28), 1845 (28), 1970 (28), 2450 (28), 5240 (9), 5500 (9), 5785 (9) MHz (V/m) El dispositivo es immune a cualquier dispositivo de telecomisión inalámbrica por radiofrecuencia, tales como los teléfonos inteligentes o dispositivos con Wi-Fi o Bluetooth a una distancia de 30 cm (11.8 pulg.) o mayor. Evite que haya dispositivos de este tipo a una distancia menor, ya que this could be affected by configuracion.
Frecuencia electrónica estimada Campos magnéticos IEC 61000-4-830 A/m 50 Hz o 60 Hz
Transitorios electricos rápidos en rafagas IEC 61000-4-4±2 kV Frecuencia de repetition de 100 kHz Calidad de energia esperada en un típico entorno comercial o residencial.
Sobrecargas IEC 61000-4-5±1 kV de ligne a ligne ±2 kV de ligne a tierra Calidad de energia esperada en un típico entorno comercial o residencial.
Alteraciones de conducccion inducidas por Campos de radiofrecuencia IEC 61000-4-63 Vrms, antes de aplicar la modulación 0.15 MHz – 80 MHz 6 Vrms, antes de aplicar la modulación, en ISM y en bandas de radioaficionados de entre 0.15 MHz y 80 MHz 80 % AM a 1 kHz
Caía de voltaje, interruptions cortas y variaciones de voltaje en las lineas de energia electrónica IEC 61000-4-110 % UT; 0.5 ciclo a 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315° 0 % UT; 1 ciclo y 70 % UT; 25/30 ciclos de monofásica al 0° 0 % UT; 250/300 ciclos Calidad de energia esperada en un típico entorno comercial o residencial. El extractor de leche se apagará cuando haya interruptions de energia.

Nota: UT es el voltaje principal de corriente alterna antes de la aplicacion del nivel de prueba. En el improbable caso de que el extractor de leche simple/doble Philips Avent Advanced quede bloqueado en

una funciona por disruptions de otros dispositivos que se exceedan de los niveles que se indicaten en la tabla anterior, el dispositivo se apagará por Completely y se reinciarda. Si thiso occurs, asegúrese de Maintener el dispositivo a mayor distancia del aparato que causó la interruptionsión.

Información sobre compliments con la FCC

Este dispositivo ha sido probado y se encontró que cumple con los limites de un dispositivo digital de Clase B según la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos limites están disnados para brindar una protecciónreasonable en contra de la interferencia perjudicial en una instalación domésica. Este dispositivo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia, y si no se instala y se utilizes de acuerdo con las instrucciones,可以更好ear interferencia perjudicial a las Transmitaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no occursra interferencia en una instalación en particular. Si este dispositivo Causea interferencia perjudicial a la recepción de radio o television, locial peut determinarse encendiando y apagando el dispositivo,se le recomienda al usuario tratar de corrigir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

Reorientar o cambiar de lugar la antenna receptora.
- Augmentar la distancia entre el dispositivo y el aparato receptor.
- Conectar el dispositivo en un enchufe en un circuito diferente al que está conectado el recibidor.
- Consultar a un distribuidor o a un的技术o de radio/televisi on con experiencia para recibir aplica.

Explicación de los@simbolos

Los signos y SYMBOLOS de advertencia son esencias para asegurar que use este dispositivo en forma correcta y segura, y para protegerle a usted y a另一as personas de posibles lesiones. A continuacion se encuesta el significado de los signos y SYMBOLOS de advertencia que pueda aparecer en la etiqueta y en el manual del usuario.

SímboloExplicación
Indica que se deben seguir las instruciones de uso.1
Indica información más importante como advertencias y precauciones.2
Indica recomendaciones de uso, información adicional o una observación.3
Indica el número de series asignado al extractor de leche.4
Indica el fabricante.5
Indica la Fecha de fabricación.6
Indica que la parte del dispositivo que entra en contacto físico con el usuario (también conocida como la parte aplicada) es del tipo BF (cuerpo flotante) de acuerdo con la norma IEC 60601-1. La parte aplicada es el kit del extractor de leche.7
Indica que es un "Equipo de clase II". El adaptador tiene aislamiento doble (Clase II).8
Indica el número de CATALOGO del fabricante asignado al extractor de leche.9
Indica "corriente continua".10
Indica "corriente alterna".11
Indica la protección contra el ingresso de objetivos solidos mayores de 12.5 mm y contra los efectos dañinos debido al ingresso de agua goteante cuando se inclina 15 grados.12
Indica la protección contra el ingresso de objetivos solidos mayores de 12.5 mm y sin protección contra el ingresso de agua.13
Indica el número de lote del dispositivo Médico.14
Indica el número de series del fabricante del dispositivo Médico.15
Indica que el producto está certificado por UL.16
Indica un puerto USB.17
Indica los limites de humedad relativaolestimos a los que se pueda exponer el dispositivo en forma segura: hasta 90%.18
Indica los limites de temperatura durante el almacenimiento y el transporte a los que se pueda exponer el dispositivo Médico en forma segura: -25 °C a 70 °C (-13 °F a 158 °F).19
Indica el Forest Stewardship Council FSC (Consejo de Administración Forestal).20
Indica que el extractor de leche debe maintenerse alejado de la luz solar directa.21
Indica que el extractor de leche debe Maintenerse seco.22
Indica el rango de presión de funcionaimiento: 700 a 1060 hPa.23
UL CUNN ESIndica que el adaptor está certificado por Intertek.24

1 IEC 60601-1, Equipo medico eletrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad-basica y el rendimiento esencial, tabla D.2, symbolo 10. Consulte el manual/folleto de instrucciones
2 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos Médicos, etiquetas e información que se suministrar, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.4.4 Precaución
3 Estesimbolo no aparece en una forma reconocida por la FDA
4 ISO/IEC 16022, Tecnología de la información. Identficación automática y Tecnologías de captura de datos. Especficación de symbología de número de barras de la matriz de datos
5 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos Médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.1.1 Fabricante
6 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos Médicos, etiquetas e información que se suministrar, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.1.3 Datos de fabricación
7 IEC 60601-1, Equipo medico eletrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad-basica y el rendimiento esencial, tabla D.1, symbolo 20. Piezas aplicadas tipo BF
8 IEC 60601-1, Equipo medico eletrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad baja y el rendimiento esencial, tabla D.1, síbolo 9. Equipo de clase II
9 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos Médicos, etiquetas e información que se suministrar, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.1.6 Número de catalogo
10 IEC 60601-1, Equipo medico eletrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad-basica y el rendimiento esencial, tabla D.1, symbolism 1. Corriente continua
11 IEC 60601-1, Equipo medico electrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad baja y el rendimiento esencial, tabla D.1, symbolism 4. Corriente alterna
12 IEC 60601-1, Equipo medico eletrico, parte 1: Requisitos generales para la seguidad basia y el rendimiento esencial, tabla D.3, symbolo 2. Cdoigo IP IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013.Grados de proteccion proportionados por recintos (Cdoigo IP)
13 IEC 60601-1, Equipo medico eletrico, parte 1: Requisitos generales para la seguidad basia y el rendimiento esencial, tabla D.3, symbolo 2. Cdoigo IP IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013.Grados de proteccion proportionados por recintos (Cdoigo IP)
14 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos Médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.1.5 Código de lote
15 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos Médicos, etiquetas e información que se suministrar, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.1.7 Número de série
16 Lamarca 'Certificacion de UL' indica que el producto está certificado por UL para cumplir con los estandares de seguridad aplicables para Estados Unidos y Canadá
17 Este
simbolo no aparece en una normals Reconocida por la FDA
18 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos Médicos, etiquetas e información que se suministrar, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.3.8 Limitación de humedad
19 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos Médicos, etiquetas e información que se suministra, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.3.7 Limite de temperatura
20 Las MARCAS del FSC permiten que los clients elijan productos que respaldan la conservacion de los bosques, ofrecen beneficios sociales y permiten al mercado brindar un incentivo para un mejor manejo de los bosques
21 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos Médicos, etiquetas e información que se suministrar, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.3.2 Mantener alejado de la luz solar
22 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos Médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.3.4 Mantener seco

23 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos Médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.3.9 Limitación de presión atmosférica
24 Lamarca 'ETL verificado' indica que el adaptorador está certificado por Intertek para cumplir con los estandares de seguridad aplicables para Estados Unidos y Canadá

Table des matieres

Introduction 62

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : Avent SCF391

Categoría : Extractor de leche