CMXPTSG1013NB - Destornillador Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMXPTSG1013NB Craftsman en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CMXPTSG1013NB Craftsman
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMXPTSG1013NB - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMXPTSG1013NB de la marca Craftsman.
MANUAL DE USUARIO CMXPTSG1013NB Craftsman
Definiciones: SYMBOLS y palabras de alerts de seguridad
Este manual de instruciones utilizes los siguientesvinculos ypalabras dealertas de seguidad para alertarlo de situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones personales o daños a la propidad.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, de no evitarse, occasionar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,gue occasionar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCTION: indica una situacion de possible peligro que, de no evitarse, podra occasionar lesiones menos o moderadas.

(Se usan sin palabra) Indica un mensaje de seguidad.
AVISO: indica unaersion no relacionada con lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar daños a la propidad.

Fig. A
Componentes
1 Herramienta de corte de 3 pulg.
2 Disco de corte de 3 pulg.
3 Protector metalico
4 Perno de llave hexagonal
5 Tuerca
6 Bloqueo del husillo
7 Gatillo
8 Palanca de seguidad
9 Husillo
10 Entrada de aire
11 Perilla hacedelante/reversa
12 Llave inglesa
13 Llave hexagonal

ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones.
El incumplimiento de las advertencias y las instrucciones podra provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: nunca modifique el producto ni ninguna de sus piezas. De lo contrario, podrián producirse daños o lesiones personales.

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Si tiene preguntas o commentarios acerca de este orialquier producto, Iame gratis a CRAFTSMAN al: 1-888-331-4569.
| Herramienta de corte de 3 pulg. CMXPTSG1013NB |
| Requerimientos del compresor |
| 4.5 SCFM @ 90 PSI Tool Requirements Exigencies relatives aux outils Requisitos de Herraminientos IMPORTANT: para que esta herramienta funciona deforma correcta, se requiere un flujo de aire de por lo menos 127,42 litres por minuto a 90 PSI. Revise las specifications de su compresor de aire para asegurar de que pueda soportar los requisitos minimos de flujo de aire y de PSI. El长大o de la manguera de aire podra afectar lacantidad de presión de aire que recibe realmente la herramienta. Es posible que deba ajustar la presión de aire más alta en el regulator de aire para lograr la presión de trabajo de 90 PSI. |
| Especuciones |
| Modelo CMXPTSG1013NB |
| Disco de corte 3" (76,2 mm) |
| Velocidad sinarga 18.000 rpm |
| Consumo de aire promedio 4,5 scfm |
| Entrada de aire NPT de 1/4" |
| Manguera de aire comprimido 3/8" (9,52 mm) |
| Presión de trabajo 90 psi |
| ADVERTENCIA: el uso o elostenimiento inadequado de esta herramienta puede ocasionar lesiones graves y daños a la propidad. Lea y comprenda todas las advertencias y las instrucciones de=functionamiento antes de usar esta herramienta. Cuando utiliserialquier herramienta, siga siempre las medidas de precaución basics para reducir el riesgo de lesiones personales. Anticipese y mantengase alerta por si se producen revientos en el movimiento durante el arranque y el=functionamiento decularquier herramienta electrica. No use la herramienta si el gatillo no la enciende ni la apaga. No use esta herramienta a alturas que exceedan los 1,82 m (6 pies). Use cada una de las herramientos solo para el fin para elrial fue conceivable. No use este producto en conditiones de trabajo inseguras. Se recomienda tener ahora un extintor de incendios y un kit de primeros auxilios cerca del areade工作的abajo. ADVERTENCIA: el usuario también debe leer el manual del compresor y seguir todas sus instrucciones de sécurité. ADVERTENCIA: no cumplir ni seguir las instrucciones de seguridad podra provocar lesiones o la muerte. |
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS O LA Cabeza
Lo que puede occurrir Como evaporarlo
| Esta herramienta neumática能把 lanzar materiales como sujetadores, astillas de metal yOthers residuos a alta velocidad, lo que pueda provocar lesiones. | Siempre utilizes gafas de seguridad aprobadas por la norma ANSI Z87.1. |
| Nunca deje la herramienta en funciona bajo su responsión. | |
| Desconnecte la herramienta del suministro de aire cuando no está en uso o@msteadas cambia los accesos con el fin de evaporar cualquier operación accidental. | |
| El aire comprimido puede ser peligioso ya que pueda lanzar objetivos y partículas que pueda causar lesiones a zonas de tejido blando como los ojos y orejas. | Para una protección adicional,use una máscara protectora aprobada,adelmás de las gafas de sécurité. |
| Los accesos de las herramientosuen soltarse oromperse ydespendere transformándose en proyectiles,oSEOuen lanzarothers objetos al usuario ylos que estén enla zona de trabajo. | No utilize un disco de corte con un desgaste excessivo. |
| ADVERTENCIA RIESGO DE PÉRDIDA DE LA AUDICIOSLo que pueda ocurreir Cómo evitarlo | |
| La exposión al ruido producido por las herramientesneumáticasuede producir la perdida permanente de laaudisión. | Use siempre protección para los oídos aprobada por la norma ANSI S3.19. |
| ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIONLo que pueda ocurreir Cómo evitarlo | |
| Esta herramienta pueda producir chispas,las cualespodrián causar la ignisión de materiales inflamables. | Nunca use herramientos cerca de sustancias inflamables,como gasolina,nafta, solventes de limpieza,etc. |
| Trabajo en un área limpia y bien ventilada libre dematerialiales combustibles. | |
| Nunca utilise oxígeno,dióxido de carbono u Others gasesembotellados como fuente de alimentación para lasherramientosneumáticas. | |
| ESPANOL | |
| △ADVERTENCIA RIESGO DE ENREDOs | |
| Lo que pueda occurrir C como evitarlo | |
| El caballo, la ropa o las joyas sueltas, u otros objetos sueltosuenredarse en los elementos moviles de esta herramienta y provocar una lesión grave. | No use vestimenta sueña, joyas o elementos que poderan atascarse o redrarse cuando utilise la herramienta. |
| Sáquese las joyas que poderan atascarse en la herramienta. | |
| Mantenga siempre sus manos y partes del cuero alejadas de las piezas en movimiento. | |
| Siempre use ropa y除外 equipo de seguridad de calces adecuados cuando use esta herramienta. | |
| △ADVERTENCIA RIESGO DE CORTES, QUE MADURAS O APRISIONAMIENTO DE LAS MANOS | |
| Lo que pueda occurrir C como evitarlo | |
| Esta herramienta es capaz de causar lesiones graves si se opera de forma inadequada o si se usa para un fin para el que no está disnada. | Mantenga la pieza de trabajo de la herramienta alejada de las manos y el cuero. |
| Comprenda las limitaciones de la herramienta. | |
| Lea y compende el manual de instruciones. | |
| Los accesos你能 alcanzar altas temperatas durante la fricción en la que hace contacto con las piezas de trabajo. | Asegúrese de mantener las manos alejadas de los accesos durante el uso de la herramienta. |
| △ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA | |
| Lo que pueda occurrir C como evitarlo | |
| Esta herramienta no se proportionscna con una superficie de agarre aislada. El contacto con un cable energizzato también haqa que las piezas de metal de la herramienta estén energizadas y poderoon occasionar electrocución, electrocución o la muerte. | Nunca utilize Herramientes neuáticas en lugares donde poderanunar con alcán cableado electrico energizado. |
| Los accesos de la herramienta neumática, que entrada en contacto con un cabledo eletrico oculto podercen causar electrocurrencion o la muerte. | Inspeccione Completely las piezas y las Areas de trabajo en búsqueada de posibles cables ocultos antes de realizar problemas. |
| AdVERTENCIA RIESGO DE LESIONES PERSONALES Lo que pueda occurrir Cómo evitarlo | |
| Si sedea una ferr模板ia sin supervisión o con la manguera de aire comprimido conectada, personas no autorizadasuen都可以 activar y sufrir o provocar lesiones. | Cuando la ferr模板ia no está en uso, retirela manguera de aire comprimido y almacene la ferr模板ia en una ubicacion segura y alejada del alcance de niños y usurios no capacitados. |
| Las ferr模板ialesuen lozan sujetadores uothers materiales en el areal del trabajo. | Solo use piezas y accesosores recomendados por el fabricante. |
| Mantenga el arealde trabajo limpia yordenada. | |
| No permita que los niños operen la ferr模板ia ymantengalos alejados del arealde trabajo. | |
| Mantenga el arealde trabajo bien iluminada. | |
| Inserte el disco de corte deforma segura en la ferr模板ia. Inspeccione el disco de corte antes de uso. Se deben reemplazar los articulos faltantes o dañados antes de uso la ferr模板ia. | |
| Mantenga a los transeuñtesa una distancia segura del arealde trabajo. toda persona que ingrese al arealde trabajo debeusuar un equipo de proteccion personal. | |
| Fragments de piezas de trabajo o de un accesoriodetrabajouen salireyectados ycauserasionesincluso maslejos delarealde operation. | |
| Las ferr模板ialesuenactivarse poraccidente duranteelmantimiento oel扭转deaccessos. | Desconnecte la ferr模板ia del suministro de airemongiacambiasluyncloserramientaduranteelmantimiento ola reparacion. |
| Nunca transporte la ferr模板ia sujetandola de lamanguera de airecomprimido. | |
| Para evitarunfuncionamento accidentaleducanetrachea hargatilloapretadooenganchado. | |
| Solo unrepresentante de serviceotorcidodeberiarreparacionesen la ferr模板ia. | |
| Las ferr模板ialesuenprovocarique la piezade trabajo semuevaltenercontacto ycauserlesiones. | Asegúreseissempece de que la pieza de trabajo esté firme. Utilice abrazaderasulotrosdispositivosparaevitarque sesueva. |
| La perdida del control delherr模板iaypeedovocarlesiones aloperadoroalotraspersonasenelarealdeabajo. | Cierrepalaso delsuministrodeaireylibere/drenealpresiónde airede lamangueraanestcdembariarlos accesosores,realizar reparacionesoquandela ferr模板iaeno esténeuso. |
| Desconnectela ferr模板ia del suministrodeaireyalmacénela enunaubicacionsegura. | |
| Nuncause la ferr模板ia sistá bajo la influencia del medicamentos,alcoholodrogas. | |
| ELSPANOL | |
| La pédida del control de la herramienta pueda provocarlesiones al operador o a Others personas en el airede trabajo. | Mantenga una posición adecuada en todo momento al manipular las herramientos. Los resbalones, tropiezos,caidas o intentos de sobrepasar el alcance son causasimportantes de lesiones graves o la muerte. |
| Mantenga las manijas de la herramienta seca, limpia y sinaceite ni grasa. | |
| Manténgase alerta. Use el sentido común. No utilise lasherramientos si está cansado. | |
| Si la herramienta se daña, existe el riesgo de que reviente. Si | Siga las instrucciones de lubricación para unfuncimiento ¥ optimo y seguro. |
| Siga las instrucciones sobre是如何�能ar correctamentelos accesos. | |
| Los accesos de mala calidad, inadequados o dañadospuede despendérer durante el uso y lanza projectilespor el aire de trabajo causando lesiones graves. | Utilice siempre accesos clasificados para la velocidad dela herramienta electrónica. |
| Nunca use ferrimenteras que se hayan caido, golpeado o dañado. | |
| No aplicue fuerza excessiva a la herramienta;cede que estarealice el trabajo. | |
| Nunca use una herramienta queonga fugas de aire, que le faltenpiezas oonga piezas dañadas o que requiera reparaciones. | |
| Siga siempre las instrucciones de ensamblaje,funcimiento y mantenimiento. | |
| Las herramientes y los accesos con mantenimientoinadeuado peuvent causar lesiones graves. | No实用性 mangueras de aire o accesos dañados,deshilachados o deteriorados. |
| Realice un mantenimiento adecuado de la herramientaylos accesorios. | |
| Mantenga las herramientes limpias y bien lubricadas paraobtener un rendimiento ¥ optimo y seguro. | |
| No lubrique las herramientos con láquidos inflamables ovoláttiles como queroseno, diesel o combustible de aviación. | |
| El uso de accesos que no estén diseñados para utilizesc con la herramienta espécíficaurrenta el riesgo de lesionesafter operator y a las personnes que estén en el aire de trabajo. | Utilice sempre accesos diseñados para la herramientayel trabajo a realizar. |
| No modifique ni improvise con las herramientes o los accesos. | |
| Los movimientos repetidos, las posiciones incómodas y al exposión a la vibraciónSEOuen serperjudiciales para lasmanos y los brazos. | Deje de utiliser la herramienta si siete incómodo,experimenta entumecimiento o tienen dolor. |
| Si se presentan algunos de theseintomas, consulte almídico antes de reanudar el trabajo. | |
| No retire ninguna etiqueta. Reemplcaseequalieretiqueta dañana.REEMPLAZO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA Gratis: si las etiquetas de advertescase vuelven ilegibles o las pierde, llame al 1-888-331-4569 para Obtener un reemplazo Gratis. | |
PREPARACION
Antes de ensamblar el producto, asegúrese deatar con todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditentes. No intente ensamblar el producto si falta una pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 1 a 3关键时刻
Herramientos y materiales你需要 para el ensamblaje (no se incluyen):
Cinta selladora para roscas
Aceite para herramientos
Conector macho
ENSAMBLAJE
-
Retire la tapa protectora de plástico de la entrada de aire de la entrada de aire 10.
-
Apriete el conector mancho (no se incluye) girando en direccion de las manecillas del reloj con una llave (no se incluye) para una connexion hermética. NO APRIETE DEMASIADO.
AVISO: use cinta selladora para roscas (no se incluye) en las roscas del enchufe macho.


ESPANOL
- Coloque de 2 a 3 gotas de aceite para herramrientas neumáticas (no se incluye) en la aperture del enchufe macho antes de cada uso.

- Asegürese de que elbloqueo del husillo 6 este en la posicón sin seguro antes de operar la herramienta. Presione elbloqueo del husillo 6 y girelo endirección de las manecillas del reloj para desbloquearlo. El disco de corte 2 debe girar libremente.

ADVERTENCIA: asegürese de que el perno de la llave hexagonal 4 y la tuerca hexagonal 5 que sostienen el disco de corte 2 en su lugar está apretados antes de usar.

- Conecte la manguera de suministro de aire al conector macho. Establisha la presión de trabajo en 90 PSI para Obtener el mejor rendimiento de la herramienta.
AVISO: la presión de trabajo se refiere a la presión de linea de aire establisha para la herramienta cuando esta está en conditiones para trabajo.

FUNCTIONAMENTO
1.Esta herramiento cuenta con una perilla de hacer delante/reversa 11 que permite que el disco de corte gire hacer delante o en reversa. Gire la perilla para selectionar la direccion deseada.

- Levante la palanca de seguridad 8,mientras presiona el gatillo 7 paraarrancar la herramienta 1.

REEMPLAZO DEL DISCO DE CORTE
- Presione elbloqueo del husillo 6 y girelo en direccion contraia a las manecillas del reloj hasta que comience a deslizarse hacer arriba en la parte hexagonal del husillo.Gire el disco de corte 2 hacía delante y atrás hasta que elbloqueo del husillo encaje Completely en la parte hexagonal del husillo.

ESPANOL
2.Use la llave hexagonal 13
proporcionada para soltar y retirar el
perno de la llave hexagonal 4
desatornillando el perno en direccion
de las manecillas del reloj.
AVISO: este es un perno que se gira hacía la izquierda.
3. Con la llave inglesia 12 proportionsada, suele y retire la tuerca hexagonal 5 girandola en direccion contraia a las manecillas del reloj, retire la tuerca y la arandela, bajo retire el disco de corte 2.
4. Coloque el nuevo disco de corte 2 (no se incluye) sobre el eje roscado.



- Coloque la arandela en la parte superior del disco de corte 2. Enrosque la tuerca hexagonal 5 con la mano girandola en direccion de las manecillas del reloj. Use la llave inglesia 12 para apretar.
AVISO: asegürese de que el disco de corte 2 se asiente al ras en el eje roscado.

ADVERTENCIA: asegurese de aprear la tuerca hexagonal 5 firmamente en el disco de corte 2.2 disco de corte NO se pueda soltar.
- Inserte el perno de la llave hexagonal 4 en el husillo y, con la llave hexagonal 13, gire el perno en direccion contraia a las manecillas del reloj para apretar. NO APRIETE DEMASIADO.
AVISO: este es un perno que se gira hacía la izquierda.

ADVERTENCIA: asegüres de apretar el perno de la llave hexagonal 4 firmamente en la tuerca hexagonal 5.
- Presione el bloqueo del husillo 6 y girelo en direccion de las manecillas del reloj para desbloquearlo.
AVISO: si el husillo no gira libremente, repita el paso 7.



ESPANOL
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: DESCONECTE SIempre LA HERRAMIENTA DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO.

ADVERTENCIA: siempre asegúrese de que la herramienta está lubricada correctamente,msteadas dura suexecution. La lubricacion adecuada se muestra en este manual de instrucciones.
Se recomienda usar un lubricador en linea (no incluido) para augmentar la vida uyil de la herramienta ymantenerla correctamente lubricada. Se debe verificar regularmente el lubricador en linea y llenor lo con aceite para herramentas neumaticas segun sea necesario. El ajuste adecuado del lubricador en linea能把 realizarse colocando una hoja de papel junto a los orificios de escape de la herramienta ymanteniendo el regulador completeness abierto por 30 segundos. Cuando aparece una leve mancha de aceite en el papel, el lubricador en linea está ajustado de forma adecuada. Se deben estar las cantidades excessivas de aceite.
Lubricantes recomendedos: aceite para herramrientas neumáticas orialquier除外 aceite de alta calidad para turbinas que contenga absorbente de humedad, antioxidante, agentes de humidificacion de metales y un aditivo para presion extrema (EP, por sus siglas en ingles).
Consulte a su distribuidor local para Obtener más afecta para selección el aceite para herramienta neuática más adecuado para la lubricación apropiada.
Limpieza

ADVERTENCIA: elimine la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire limpio y seco al menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, use siempre proteccion ocular aprobada por la norma ANSI Z87.1 cuando realice este procedimiento.

ADVERTENCIA: nunca use solventes uthers products quimicos agresivos para limpar las partes no metálicas de la herramipta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Use un paño humedecido solo con una mezcla de jabón suave y agua. Nunca deje que ingrensen liquidos a la herramipta; nunca sumerja alguna pieza de la herramipta en liquido.
Reparaciones

ADVERTENCIA: para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones y el mantenimiento los debe realizar un centro de service de fabrica de CRAFTSMAN o un centro de service autorizo de CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto identicas a las de fabricacion.
Accesorios

ADVERTENCIA: deben a que los accesos que no Sean los ofrecidos por CRAFTSMAN no han sido probados con este producto, su uso con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben utilizar los accesos recomendados por CRAFTSMAN con este producto.
Los accesos recommendados para usar con su herramienta está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o centro de servicios autorizado. Si necesita ayudara para encontrar algo accesorio, visite CRAFTSMAN.COM o llame al 1-888-331-4569.
Almacenamento
Antes de almacenar la herramenta, asegürese de hacer loCEEigiente:
- Revise la sección de Mantenimiento en las páginas anteriores y realize el mantenimiento programado según sea Necessary.
- La herramienta debe estar bien limpia y ligeramente lubricada antes de almacenarla.
- Almacene la herramienta en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
Registrar en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO DE GARANTIA: registrar su producto le ayudas a Obtener un service de garantía más eficiente en casoonga problemas con su producto.
CONFIRMACION DE PROPIEDAD: en caso de perdida del seguro, como incendio, inundacion o robo, su registrar de propidad servira como prueba de compra. - PARA SU SEGURIDAD: el registrar de su producto nos permitirá ponernos en contacto con usted en el improbable caso de que se requiera una Notification de seguridad según la Ley Federal de Seguidad del Consumidor.
El bloqueo del husillo no emerge:
- Hay desechos entre el cuerpo y elbloqueo del husillo 6.
- Hay desechos entre elbloqueo del husillo 6 y el husillo 9.
Use un rociador lubricante como WD-40 y apliqueo en el exterior del husillo 9 y a su alrededor. Gire el bloqueo del husillo 6 hacía la izquierda y hacía la derecha hasta que emerge. Continue lubricando hasta que el bloqueo del husillo 6 funciona suavamente.

| ESPANOL SOLUTION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: si la herramienta funciona lentamente o no funciona, verifique& estos posibles problemas y realize laersion correctiva correspondiente: PROBLEMA CAUSA SOLUCION | ||
| La herramienta no funciona o lo hace lentamente. | Hay polvo o goma en la herramienta. | Enjuague la herramienta con aceite para herrimrientas neumáticas o solventa para goma. |
| La herramienta no funciona o lo hace lentamente. | No hay aceite en la herramienta. | Lubrique la herramienta. |
| La herramienta no funciona o lo hace lentamente. | La presión de aire es baja. Ajuste el regulator en la herramienta en la configuración máximo. Ajuste el regulator del comprisor al máximo de la herramienta en 90 PSI. NOTA: las mangueras de aire comprimido peuvent causinga una perdida de hasta 15 PSI en la presión, de manera que pueda necesitar configurar la potencia más alta del comprisor para Maintener la presión requerida en la herramienta. | |
| La herramienta no funciona o lo hace lentamente. | Hay fugas en la manguera de aire comprimido. | Apriete y selle los connectores de la manguera si se encuentran fugas. Use cinta de sellado. |
| La herramienta no funciona o lo hace lentamente. | La presión de aire es baja. Asegúrese de que la manguera sea del tamaño adecuado. Las mangueras largas o las herrimrientas que usen grandes volúmenes de aire PODen requerir un diámetro interno de 1/2 pulg. o más, según el长大o total de la manguera. No utilise varias mangueras connectadas entre s con connectores de conexión rápida. Este causa pédidas de presión adiconiales y reduce la potencia de la herramienta. Utilice mangueras simples del长大o apropiado. | |
| La herramienta no funciona o lo hace lentamente. | Las aspas del rotor está desgastadas. | Remplace el aspa del rotor. |
| La herramienta no funciona o lo hace lentamente. | Sale humedad del escape de la herramienta. | Agua en el tanque del comprisor; drene el tanque (consulte el manual del comprisor de aire). Lubrique la herramienta y hágala funciona hasta que no haya evidencia de agua. Vuelva a lubricar la herramienta y hágala funciona durante 1 a 2 segundos. |
Tres años de garantía limitada
CRAFTSMAN reparar o reemplazar, sin costo,rialquier defectodebido en el material o en la mano de obr por un periodo de tres aos a partir de la fecha de compra (dos anos para las baterias).Esta garantia no cubre las fallas de piezas debido al desgaste normal o al abuso de la herramenta. Para obtener mas detalles sobre la cobertura de la garantia y conocer la informacion de reparacion de la garantia, visite www.craftsman.com o llame al
1-888-331-4569.Esta garantía no se aplica a accesorios ni a daños causados por reparaciones hechas o que se hayan intentado hacer por otheras personas. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUDEA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS ACCIDENTALES O RESULTANTES. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando a la duración de una garantía implicita ni la exclución de daños accidentales o resultantes, de modo que estas limitaciones你能 no aplicarse a usted.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y podra tener otheros derechos que varian en ciertos estados o provincias.
GARANTÍA DE DEVOLUCión DE SU DINERO EN 90 DIAS
Si no está Completely satisfeito con el rendimiento de su herramienta electrica, láser o clavadora CRAFTSMAN por cualquierreason, pueda devolverla bajo de los 90 días a partir de la Fecha de comprarcon un recibo para Obtener un reembolsocomplete.No le haremos preguntas.
LATINOAMÉRICA: esta garantía no se aplica a los productos vendidos en Latinoamérica. Para los productos vendidos en Latinoamérica, consulte la información de garantía españica del País Contentsida en el embalaje, llame a la compañero local o consulte el sitio web para Obtener información sobre la garantía.
CRAFTSMAN®
Diagrama detallado de la herramenta


Lista de piezas
Pieza Descripción Pieza Cant.Descripción
1 Tornillo 1
21Arandela
31Tuerca
41 Arandela del disco de corte
51Disco de corte
61Eje
7 Tuerca del bloqueo del husillo
81Contratuerca
91 Cubierta del disco de corte
10 1Tuerca del conector
11 Carcasa del bloqueo del husillo
12 1Resorte del bloqueo del husillo
13 1 Arandela de resorte
14 1Rodamiento
15 1Pasador
16 1 Arandela del rotor
17 1Tapa A
181Rotor
194Hojas
201Cilindro
21 1Pasador de alineacion
22 1Tapa B
23 1Rodamiento
241Carcasa
25 1Junta tórica
26 1Interruptor de direccion
27 1Pasador
28 1Resorte
Pieza Designación
291Pasador del interruptor
301 Palanca de seguidad
31 1Pasador de rodillo
321Resorte
331Gatillo
34 1Valvula del interruptor
35 1Junta tórica
36 2Junta tórica
371Pasador de rodillo
38 1Silenciador
39 1 Cubierta de la carcasa
40 1Junta tórica
41 1 Conector de entrada de aire
42 1Filtro de metal
Kits de reemplazo
Pieza Nstreamo de kit Descripcion del kit
2 K7700-CMX Tornillo, arandela, tuerca, arandela
3 K7700-CMX Tornillo, arandela, tuerca, arandela
3 K7700-CMX Tornillo, arandela, tuerca, arandela
4 K7700-CMX Tornillo, arandela, tuerca, arandela
30 K7701-CMX Bloqueo de seguridad, pasador de rodillo, resorte, palanca, pasador de rodillo
31 K7701-CMX Bloqueo de seguridad, pasador de rodillo, resorte, palanca, pasador de rodillo
32 K7701-CMX Bloqueo de seguridad, pasador de rodillo, resorte, palanca, pasador de rodillo
33 K7701-CMX Bloqueo de seguridad, pasador de rodillo, resorte, palanca, pasador de rodillo