Amprobe UAT505 - Detector

UAT505 - Detector Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UAT505 Amprobe en formato PDF.

📄 106 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Amprobe UAT505 - page 58
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre UAT505 Amprobe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Detector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UAT505 - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UAT505 de la marca Amprobe.

MANUAL DE USUARIO UAT505 Amprobe

Localizador de servicios públicos subterráneos

Manual de usuario

Garantía limitada y limitación de responsabilidad

Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación. Los revendedores no tienen autorización para ampliar ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparaciones para obtener más detalles. ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE GARANTÍAS (YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL FABRICANTE NO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL O CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Dado que algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita, ni de daños incidentales o indirectos, es posible que las limitaciones de esta garantía no sean de aplicación a todos los compradores.

Reparación

Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una reparación cubierta o no por la garantía, o para realizar tareas de calibración, deben estar acompañadas de lo siguiente: su nombre, nombre de la compañía, dirección, número de teléfono y justificante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado, así como los conductores de comprobación con el medidor. El pago de la reparación o sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe.

Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía: Todos los países

Lea la declaración de garantía y compruebe la pila antes de solicitar el servicio de reparación. Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección "Where to Buy" (Lugares de compra) en amprobe.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al Centro de servicio técnico de Amprobe (consulte la dirección a continuación).

EE.UU.: Canadá:

Amprobe

Amprobe

Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9

Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623) Teléfono: 905-890-7600

Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa

Su distribuidor de Beha-Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por una cuota nominal. Consulte la sección "Dónde comprar" en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos.

Beha-Amprobe

División y marca registrada de Fluke Corp. (EE. UU.)

Alemania* Reino Unido Países Bajos - Sede central**

In den Engematten 14 52 Hurricane Way BIC 1

79286 Glottertal Norwich, Norfolk 5657 BX Eindhoven

Alemania NR6 6JB Reino Unido Países Bajos

Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0 Teléfono: +44 (0) 1603 25 6662 Teléfono: +31 (0) 40 267 51 00

beha-amprobe.de

beha-amprobe.com

beha-amprobe.com

*(Solo correspondencia; en esta dirección no se permiten reparaciones o sustituciones. En el caso de países europeos, se deben poner en contacto con el distribuidor).

**Única dirección de contacto en EEA Fluke Europe BV

CONTENIDO

  1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD .....50
  2. COMPONENTES DEL KIT ....52

2.1 La caja de su envío incluye....52
2.2 Controles y pantalla del Receptor UAT-600-R....53
2.3 Alertas del Receptor UAT-600-R....56
2.4 Controles y pantalla del Receptor UAT-500-T 57
2.5 Pinza de señal SC-600 (opcional)....57

  1. APLICACIONES PRINCIPALES ....58

3.1 Técnicas generales de rastreo para todas las aplicaciones 58
3.2 Modo de potencia 50/60 Hz: Localización pasiva de cables energizados y líneas eléctricas....59
3.3 Modo de radio: Localización pasiva de servicios públicos 60
3.4 Modo de inducción: Localización de servicios públicos 60
3.5 Modo de conexión de terminales de prueba directos: Rastreo de conducto o cable individual....62
3.6 Accesorio de pinza de señal: Rastreo de conducto o cable individual 65

  1. APLICACIONES ESPECIALES ....66

4.1 Localización de conductos y líneas de alcantarillado no metálicas ......66
4.2 Toma de mediciones profundas 66
4.3 Técnicas de localización avanzadas: Intercambio de dos personas 66

5.1 Reemplazo de las pilas....68

  1. ESPECIFICACIONES....69

1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD

SÍMBOLOS

(ZDSK)¡Precaución! Consulte la explicación de este manual.
(SHCX)ADVERTENCIA SOBRE TENSIÓN PELIGROSA. Riesgo de descarga eléctrica.
Amprobe UAT505 - PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD - 1Consulte la documentación del usuario.
(KGST)El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado.
[KZYK]Solo para sistemas sin conexión a energía.
(TZBB)Masa (tierra).
(X7Z4)Pila.
(WDYN)Certificado por el CSA Group conforme los estándares de seguridad de Norteamérica.
(YADA)Cumple con la normativa europea.
(T3WW)Cumple con los Estándares EMC surcoreanos.
(S2Y7)Está conforme con la normativa relevante en Australia.
(DHA2)Este producto cumple la Directiva RAEE sobre requisitos de marcado. La etiqueta que lleva pegada indica que no debe desechar este producto eléctrico o electrónico con los residuos domésticos.Categoría del producto: Según los tipos de equipo del anexo I de la Directiva WEEE, este producto está clasificado como producto de categoría 9 "Instrumentación de supervisión y control". No se deshaga de este producto mediante los servicios municipales de recogida de basura no clasificada.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

El producto cumple con:

  • UL/IEC 61010-1, CAN/CSA C22.2 núm. 61010-1, nivel 2 de contaminación, Receptor UAT-600-R: Categoría de medición CAT IV 600 V MAX
    IEC 61010-2-033
    • IEC 61010-031 (terminales de prueba)
    • EMC IEC 61326-1

La CATEGORÍA DE MEDICIÓN IV (CAT IV) corresponde a la instalación en o cerca del origen de la fuente de energía eléctrica de una edificación, entre la entrada de la edificación y la placa de distribución principal. Dichos equipos podrían incluir medidores de tarifas de electricidad y dispositivos principales de protección contra sobrecorrientes.

Directivas CENELEC

El instrumento cumple con la directiva de baja tensión CENELEC 2014/35/EU y la directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU.

⚠️⚠ Advertencias: Leer antes de usar

Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas o lesiones personales:

- Utilice el producto solo como se especifica en este manual o, de lo contrario, la protección ofrecida por el instrumento podría verse comprometida.

- Evite trabajar solo a fin de poder recibir asistencia en caso de que sea necesario.

- Mida en una fuente de señal activa dentro del rango de tensión nominal del producto antes y después de utilizarlo a fin de garantizar que el producto esté en buenas condiciones de funcionamiento.

- No utilice el Producto alrededor de gases explosivos, vapor o en ambientes húmedos que excedan la clasificación IP54 de acuerdo con la IEC 60529.

- Inspeccione el producto antes del uso y no lo utilice si presenta daños. Examine en búsqueda de grietas o plásticos faltantes. Preste especial atención al aislamiento alrededor de los conectores.

- Inspeccione los terminales de prueba antes de utilizarlos. No los utilice si el aislamiento está dañado o el metal está expuesto.

- Inspeccione la continuidad de los terminales de prueba. Reemplace los terminales de prueba dañados antes de utilizar el producto.

- No utilice el producto si funciona incorrectamente. La protección podría verse afectada. Si existe alguna duda, haga revisar el producto.

- Solicite la reparación del producto solo a personal de servicio técnico calificado.

- Tenga extremo cuidado al trabajar alrededor de conductores o barras de conexión expuestos. El contacto con el conductor podría derivar en una descarga eléctrica.

- No sujete el producto más allá de la barrera táctil.

- No aplique más de la tensión nominal y la clasificación de categoría, tal como se indica en el producto, entre los terminales o entre cualquier terminal y la masa de conexión a tierra.

- Extraiga los conductores de prueba del producto antes de abrir la cubierta o tapa de las pilas del producto.

- Nunca utilice el producto con la tapa de las pilas extraída o la cubierta abierta.

- Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a 30 V de CA (RMS), 42 V de CA (pico) o 60 V de CC. Estas tensiones representan un peligro de descarga eléctrica.

- No intente realizar una conexión con algún circuito que tenga una tensión que podría exceder el rango máximo del producto.

- Utilice los terminales, las funciones y los rangos correctos para las mediciones.

- Al utilizar pinzas de cocodrilo, mantenga los dedos detrás de las protecciones para los dedos.

- Utilice solo un reemplazo del fusible exacto y piezas de reemplazo especificadas.

- Al realizar conexiones eléctricas al Transmisor UAT-500-T, conecte el terminal de prueba negro a tierra antes de conectar el terminal de prueba rojo al circuito energizado; al realizar la desconexión, desconecte el terminal de prueba vivo antes de desconectar el terminal de prueba a tierra.

- Para evitar que existan lecturas incorrectas que podrían provocar descargas eléctricas y/o lesiones, reemplace las pilas ni bien aparezca el indicador de pilas por agotarse. Verifique el funcionamiento del producto con una fuente conocida antes y después de cada utilización.

- Solo use 6 pilas AA para el Receptor UAT-600-R y solamente 4 pilas AAA para el Transmisor UAT-500-T, adecuadamente instaladas en el compartimiento para las pilas, para encender el Producto (consulte la Sección 5.1: Reemplazo de las pilas).

- Al solicitar el servicio técnico del medidor, utilice solo las piezas de reemplazo especificadas que el usuario puede reemplazar.

- Respete los códigos de seguridad locales y nacionales. Se deberán utilizar equipos de protección individual para evitar lesiones por descargas y estallidos por arco en aquellas situaciones en las que los conductores vivos están expuestos.

- Solo para el uso por parte de personas competentes.

- Solo utilice el terminal de prueba suministrado con el Producto.

- Extraiga las pilas si el producto no se utilizará durante un período extenso o si se lo almacenará a temperaturas superiores a 60 °C. Si no se extraen las pilas, la fuga de las filas podría provocar daños en el producto.

- Siga todas las instrucciones de mantenimiento de las pilas proporcionadas por el fabricante de las pilas.

- No utilice el producto para comprobar la ausencia de tensión. En cambio, utilice un voltímetro.

2. COMPONENTES DEL KIT

2.1 La caja de su envío incluye:

UAT-505
Receptor UAT-600-R1
Transmisor UAT-500-T 1
Estuche de transporte CC-UAT-5001
Kit de terminales de prueba TL-UAT-500* 1
Manual de usuario 1
Pilas "AA" de 1.5 V (IEC LR6) (Receptor) 6
Pilas "D" de 1.5 V (IEC LR20) (Transmisor) 4

*El Kit de terminales de prueba TL-UAT-500 incluye:

  • Terminal de prueba verde con pinza de cocodrilo verde desmontable
  • Terminal de prueba gris con pinza de cocodrilo gris fijada permanentemente
  • Estaca de tierra
Accesorios opcionales Descripción
SC-600 Pinza de señal
TL-600-25MTerminal de prueba de extensión, 80 pulgadas (25 m)

2.2 Controles y pantalla del Receptor UAT-600-R

Controles del Receptor

Amprobe UAT505 - Controles del Receptor - 1

① Sensor de luz
② Altavoz
③ Pantalla LC (alto contraste, optimizada para la luz solar)
4 Teclado
5 Compartimiento de pilas

Amprobe UAT505 - Controles del Receptor - 2

text_image 6 >2s 7 Hz MENU ENTER

6 Encendido/Apagado ⏻ : Presione durante 2 segundos para ENCENDER/APAGAR el Receptor.
7 Volumen/Profundidad :

  • Volumen: Presione momentáneamente para cambiar entre los niveles de volumen mudo, bajo, medio y alto.
  • Medición de profundidad: Mantenga presionado (> 2 segundos) hasta que aparezca la indicación de medición de profundidad en la pantalla.

8 +/—: Muestra el ajuste de sensibilidad en la pantalla principal y para la selección arriba/abajo en la pantalla del menú.
9 Hz (Hz): Presione momentáneamente para alternar entre las opciones de frecuencia disponibles.

8 kHz* Modo activo de 8 kHz*
33 kHz Modo activo de 33 kHz
50 Hz/60 Hz Modo de potencia (50 o 60 Hz)
Radio Modo de radio

*La frecuencia de 8 kHz no se utiliza para la conexión con el Transmisor UAT-500-T Esta frecuencia se proporciona como soporte opcional para el Transmisor UAT-600-T.

10 Intro/Menú: Presione momentáneamente para ingresar al menú de configuración del Receptor.

Pantalla del Receptor

La pantalla del Receptor cuenta con una pantalla LCD en blanco y negro de alto contraste y optimizada para la luz solar. También tiene una función de retroiluminación automática que se activa en áreas oscuras para una visualización optimizada.

Amprobe UAT505 - Pantalla del Receptor - 1

text_image 1 2 3 4 5 + 500 8kHz 33kHz 50Hz Radio 6 7 8 9

1 Volumen del altavoz
2 Indicador de Modo de localización
3 Nivel de señal: indicador de pico
4 Nivel de señal: visualización de números (0-999 se relaciona con 0-99.9 %)
5 Indicador de estado de la pila
6 Frecuencia de localización de la señal
7 Flechas izquierda-derecha
8 Nivel de señal: Gráfico de barras
9 Indicador de configuración de sensibilidad

Flechas izquierda-derecha

Estas flechas indican la distancia desde la posición del cable. Las flechas izquierda y derecha aparecerán cuando estén exactamente encima del cable.

Amprobe UAT505 - Flechas izquierda-derecha - 1

Una flecha sólida indica que está muy cerca o en la ubicación del cable.

Amprobe UAT505 - Flechas izquierda-derecha - 2

Una flecha muy sombreada indica que se está acercando a la ubicación del cable.

Amprobe UAT505 - Flechas izquierda-derecha - 3

Una flecha ligeramente sombreada indica que está lejos de la ubicación del cable.

Configuración del Receptor

Configure el Receptor antes de usarlo encendiendo la unidad y presionando el botón "INTRO/MENÚ". Aparecerá la pantalla del Menú de configuración.

  • Utilice los botones " + / para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en el menú.
  • Presione "INTRO" para cambiar la configuración de una función.
  • Para salir, desplácese hacia abajo hasta "Salir" y presione "INTRO".

Desde el Menú de configuración, es posible seleccionar:

  1. Configuración de la antena: Señal pico o vula
  2. Mediciones: Imperial (0 '00") o Métrico (0.00 m)
  3. Frecuencia de localización para el Modo de potencia: 50 Hz o 60 Hz

Nota: Es posible que algunas selecciones no estén disponibles en todos los Modos. Si no está disponible, el icono será reemplazado por un —.

Amprobe UAT505 - Configuración del Receptor - 1

text_image 0.00m 50Hz 60Hz Exit Enter

Configuraciones de la antena

Amprobe UAT505 - Configuraciones de la antena - 1Señal pico con flechas izquierda/derecha. Esta configuración es satisfactoria para ubicaciones de propósitos generales.
Amprobe UAT505 - Configuraciones de la antena - 2Señal nula con flechas izquierda/derecha. Esta configuración proporciona una señal nula nítida sobre la línea, pero es menos precisa que en el Modo de señal pico. Es útil para rastrear líneas largas ya que la señal nula nítida es fácil de rastrear.

Uso del Modo de señal nula

Para seleccionar el Modo de señal nula, encienda la unidad y presione "INTRO" para acceder al Menú de configuración.

Seleccione ∨ y salga del Menú de configuración. El gráfico de barras ahora mostrará una señal mínima sobre la línea.

Las flechas izquierda/derecha también indicarán la posición de la línea.

Amprobe UAT505 - Uso del Modo de señal nula - 1

text_image 8kHz 33kHz 50Hz Radio 999 100 999 8kHz 33kHz 50Hz Radio 999 8kHz 33kHz 50Hz Radio 999 8kHz 33kHz 50Hz Radio 100 8kHz 33kHz 50Hz Radio 999

Nota: Utilice el Modo de señal nula con precaución, ya que no es tan preciso como el Modo de señal pico. El Modo de señal nula es útil para detectar la posición aproximada de una línea al rastrear una distancia larga.

2.3 Alertas del Receptor UAT-600-R

Alertas de pantalla

Estas alertas aparecen en el lado derecho de la pantalla y pueden aparecer en cualquier momento.

ServicioIndica que la unidad no está calibrada. Suele ser un ajuste de fábrica. Se debe contactar al servicio.
Pila bajaIndica que queda menos del 10 % de pila.
Sobrecarga de señalIndica que la señal es demasiado grande para procesarla correctamente. No se producirán daños en la electrónica, pero las mediciones se verán afectadas. Esta condición es muy inusual.
Pila muy bajaCuando aparece este icono, el voltaje de la pila es tan bajo que no es posible operar el localizador. Reemplace o recargue las pilas para continuar.

Amprobe UAT505 - Alertas de pantalla - 1

text_image 8kHz 33kHz 50/60Hz Radio 501

Alertas relacionadas con la medición de profundidad

Estas alertas están asociadas con las mediciones de profundidad y solo aparecen en la sección de la pantalla emergente de profundidad.

Amprobe UAT505 - Alertas relacionadas con la medición de profundidad - 1

text_image 8kHz 33kHz 50Hz Radio 457

Alertas relacionadas con la profundidad

Amprobe UAT505 - Alertas relacionadas con la medición de profundidad - 2Señal anormalNo es posible calcular la profundidad porque hay demasiado ruido en la señal, la señal es demasiado débil o demasiado fuerte.
Amprobe UAT505 - Alertas relacionadas con la medición de profundidad - 3Señal aéreaNo es posible calcular la profundidad debido a una fuerte señal que se irradia desde arriba (es decir, un cable aéreo).
Amprobe UAT505 - Alertas relacionadas con la medición de profundidad - 4Servicio superficialLa unidad ha detectado un servicio poco profundo (menos de 10 cm).Se requiere precaución al excavar.

2.4 Pantalla y controles del Transmisor UAT-500-T

Controles del Transmisor

Amprobe UAT505 - Controles del Transmisor - 1

2.5 Pinza de señal SC-600 (opcional)

En muchas situaciones, no es posible acceder a un cable para hacer un contacto eléctrico o no es seguro hacerlo. El accesorio opcional de Pinza de señal proporciona un método eficaz y seguro de aplicar una señal de localización a un cable, lo que permite que el Transmisor induzca una señal a través del aislamiento hacia los cables o conductos. La pinza solo funciona en circuitos cerrados de baja impedancia.

1 Terminales para conexión directa de terminales de prueba (solo sistemas desenergizados) y pinza de señal.
② Pulso/continuo: Presione momentáneamente para cambiar entre los Modos Continuo y de pulso predeterminados para un mejor rendimiento en entornos de alto ruido.
3 Intensidad de señal: Presione momentáneamente para cambiar entre Alta para la máxima intensidad de la señal o Baja para una mejor eficiencia de la pila.
4 Encendido/Apagado: Presione durante 2 segundos para Encender/Apagar el Transmisor.
5 Volumen: Presione momentáneamente para cambiar entre los niveles de volumen bajo, alto y silencio.
6 Altavoz (el tono indica la calidad de la conexión)
⑦ Tapa del compartimiento de la pila

Amprobe UAT505 - Pinza de señal SC-600 (opcional) - 1

text_image GOT H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

3. APLICACIONES PRINCIPALES

AplicaciónConfiguración del ReceptorConfiguración del Transmisor Nota
Localización de cables energizados de 50/60 Hz que transportan corrienteModo de energía de 50 Hz o 60 HzNo se necesita un TransmisorEl Receptor detectará la señal de cualquier cable energizado de 50/60 Hz que lleve corrienteSección 3.2
Identificación de la localización de todos los servicios públicos metálicos: conductos*, cables energizados y desenergizados.Modo radio de radioEl Receptor detectará múltiples servicios que conducen la señalSección 3.3 y 3.4
33 kHzModo de inducción
Rastreo de conductos o cables individuales* (solo cables desenergizados)33 kHzConexión directa de terminales de pruebaEl Receptor detectará la señal solo de un cable/conducto individual conectado al TransmisorSección 3.5 y 3.6
Pinza

*Es posible rastrear tubos y conductos no metálicos después de insertar una cinta pasadora o un cable de metal

3.1 Técnicas generales de rastreo para todas las aplicaciones

Localización del Receptor

  1. Encienda el Receptor presionando el botón de encendido durante dos segundos. Seleccione la frecuencia de localización deseada. Sostenga el Receptor verticalmente.
  2. Ajuste la sensibilidad, usando los botones "+/-" para que la lectura del gráfico de barras comience a mostrar algo de movimiento. El control de sensibilidad debe estar en, o cerca de, la sensibilidad máxima.
  3. Manteniendo el Receptor vertical y enfrente de su cuerpo, camine por el área a revisar, luego siga un patrón de cuadrícula.

Tenga en cuenta que el altavoz no emitirá ningún sonido hasta que la lectura del medidor esté por encima de la escala completa aproximadamente en un 10 %.
Tenga en cuenta que no se detectarán objetos perpendiculares al Receptor (objetos blancos en los dibujos A y B). El Receptor detectará objetos paralelos o en ángulo (objetos grises en los dibujos A y B). Después de realizar la búsqueda de cuadrícula inicial como se muestra en el dibujo A, repita la búsqueda de cuadrícula a 90 grados como se muestra en el dibujo B.

Amprobe UAT505 - Localización del Receptor - 1

flowchart
graph TD
    A["Input Robot"] --> B{Control Path}
    B --> C1["Path 1"]
    B --> C2["Path 2"]
    B --> C3["Path 3"]
    B --> C4["Path 4"]
    C1 --> D["Output"]
    C2 --> D
    C3 --> D
    C4 --> D
    D --> E["Feedback Loop"]
    E --> F["Output"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style F fill:#bbf,stroke:#333

Amprobe UAT505 - Localización del Receptor - 2

flowchart
graph TD
    A["Power Source"] --> B["Transmission Line"]
    B --> C{Phase}
    C -->|φ| D["Terminal"]
    C -->|θ| E["Parallel Branch"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333

Vista del plano

  1. Si en algún momento la lectura del medidor comienza a aumentar, mueva con cuidado el localizador hacia adelante y hacia atrás, de izquierda a derecha para detectar la señal máxima. Utilice el gráfico de barras para ayudar a confirmar la posición correcta. Si el gráfico de barras excede el valor máximo, ajuste la sensibilidad para que la lectura vuelva a estar dentro de los límites del gráfico de barras usando los botones "+/=.

Si la lectura está fuera de escala (demasiado grande o demasiado pequeña), presione el botón +/- " juntos ajustarán automáticamente la sensibilidad para llevar la desviación del medidor al 50 %.

  1. Gire el Receptor sobre su eje para obtener la señal máxima. Esto indica que el Receptor está directamente sobre la línea y alineado con la dirección del cable. La dirección también se puede verificar girando hasta que se detecte la señal más pequeña; el Receptor queda perpendicular al cable/conducto.

Amprobe UAT505 - Localización del Receptor - 3

text_image 8kHz 33kHz 50Hz Radio 100 100 999999 8kHz 33kHz 50Hz Radio 8kHz 33kHz 50Hz Radio 8kHz 33kHz 50Hz Radio
  1. Camine a lo largo del camino del cable y rastree moviendo el Receptor de izquierda a derecha para encontrar la señal más alta.

3.2 Modo de energía 50/60 Hz - Localización pasiva de cables energizados y líneas eléctricas

Las señales de potencia son creadas por la red eléctrica que corre por los cables de alimentación. Estas señales son de 50 o 60 Hz según la región (por ejemplo, Europa tiene una potencia de 50 Hz y Estados Unidos tiene una potencia de 60 Hz). Esta frecuencia se puede ajustar en el Receptor.

Cuando la energía eléctrica se distribuye a través de la red, parte de la energía regresa a la central eléctrica a través del suelo. Estas corrientes parásitas pueden saltar sobre conductos y cables y también crear señales de potencia.

Debe haber suficiente corriente eléctrica fluyendo para crear una señal detectable. Por ejemplo, es posible que un cable activo que no esté en uso no irradie una señal detectable. Un cable muy bien equilibrado (exactamente la misma corriente que fluye en vivo y neutro) se cancelará y es posible que no cree una señal. En la práctica, esto es inusual, ya que generalmente hay suficientes desequilibrios en el cable para crear una buena señal detectable.

  1. Encienda el Receptor presionando el botón de encendido durante dos segundos.
  2. Presione el botón "Hz" repetidamente hasta que se seleccione la frecuencia correcta. Para cambiar la frecuencia entre 50 o 60 Hz, consulte la sección 2.2 sobre la Pantalla y controles del Receptor UAT-600-R.
  3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1 Localización del Receptor.

3.3 Modo de radio: Localización pasiva de servicios

Las señales de radio son creadas por Transmisores de radio de baja frecuencia y se utilizan para radiodifusión y comunicaciones. Están posicionadas en todo el mundo. Como las frecuencias son muy bajas, las señales tienden a penetrar y abrazar la curvatura de la tierra. Cuando las señales cruzan un conductor largo, como conducto o un cable, las señales se vuelven a irradiar. Son estas señales re-radiadas las que pueden ser detectadas por el Modo de radio.

La localización de señales de radio es muy similar a la detección de señales de potencia, ya que ambas son pasivas. Con el método del Modo de radio, detectará servicios metálicos, como conductos, así como cables energizados y desenergizados. Será posible rastrear conductos y conductos no metálicos después de insertar una cinta pasadora o cable metálico.

Amprobe UAT505 - Modo de radio: Localización pasiva de servicios - 1

text_image 8kHz 33kHz 50Hz Radio 510
  1. Encienda el Receptor presionando el botón de encendido durante dos segundos.
  2. Presione el botón "Hz" repetidamente hasta que se seleccione Radio.
  3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1 Localización del Receptor.

Amprobe UAT505 - Modo de radio: Localización pasiva de servicios - 2

Las flechas izquierda/derecha no están activas durante la Localización pasiva

3.4 Modo de inducción: Localización de servicios

El Modo de inducción es particularmente útil para identificar la localización de múltiples servicios públicos enterrados antes de excavar. El Modo de inducción también se puede utilizar para rastrear cables individuales donde no hay acceso a la línea para conectar terminales de prueba o una pinza. Sin embargo, este método puede no ser confiable si hay líneas adyacentes porque la señal también se aplicará a estas líneas.

Sin los terminales de prueba o la pinza de señal conectados al Transmisor, el Transmisor automáticamente comenzará a irradiar una señal a su alrededor utilizando una antena interna. Estas señales penetrarán en el suelo y se acoplarán a líneas enterradas. La señal luego viajará a lo largo de la línea que se puede detectar con el Receptor.

Con el método del Modo de inducción, detectará servicios metálicos, como conductos, así como cables energizados y desenergizados. Será posible rastrear conductos y conductos no metálicos después de insertar una cinta pasadora o cable metálico.

Modo de inducción: Configuración del Transmisor

Cuando utilice el Modo de inducción, coloque el Transmisor al menos a 20 m (65 pies) de cualquier estructura, como un edificio o una torre, para evitar interferencias de la señal. Antes de rastrear, realice una inspección visual del área en busca de pistas que le indiquen donde puede estar presente el servicio público enterrado, como transformadores, pozos de inspección, luces de calle o de estacionamiento, etc.

Amprobe UAT505 - Modo de inducción: Configuración del Transmisor - 1

text_image > 65 pies (20 m)

La señal se irradiará alrededor del Transmisor y debajo de él, por lo que se recomienda que al aplicar una señal usando el Modo de inducción, se mantenga una distancia de al menos 65 pies (20 m) desde el Transmisor al señalar o tomar lecturas de profundidad. Si bien es posible realizar localizaciones a menos de 65 pies, el operador debe tener en cuenta que la señal recibida directamente del Transmisor puede ser lo suficientemente fuerte como para influir en los resultados.

Amprobe UAT505 - Modo de inducción: Configuración del Transmisor - 2

text_image > 65 pies (20 m)

Amprobe UAT505 - Modo de inducción: Configuración del Transmisor - 3

Evite colocar el Transmisor sobre tapas de alcantarilla metálicas, ya que esto reducirá severamente la efectividad del Transmisor y, en casos extremos, dañará los circuitos del Transmisor.

  1. Encienda el Transmisor presionando el botón de encendido durante dos segundos.
  2. Coloque el Transmisor sobre la ubicación sospechosa de la línea, colocándolo de manera que quede perpendicular a la línea.

Amprobe UAT505 - Modo de inducción: Configuración del Transmisor - 4

  1. Presione el botón Señal para cambiar entre la intensidad de la señal alta y baja. El nivel de señal bajo consume menos energía y ayuda a conservar las pilas. Aumente el nivel si la intensidad de la señal resultante es baja. Incrementar la señal innecesariamente puede resultar en que la señal sea inducida en líneas no deseadas.

Modo de inducción: Localización con el Receptor

  1. Encienda el Receptor presionando el botón de encendido durante dos segundos.
  2. Presione el botón “Hz” repetidamente hasta que se seleccione 33 kHz.*
  3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1 de Localización del Receptor utilizando los indicadores de flecha izquierda/ derecha para evaluar rápidamente la Localización del cable.
  4. Opcionalmente, mida la profundidad del cable. Consulte la sección 4.3 Toma de medidas de profundidad y corriente para obtener más detalles.

Amprobe UAT505 - Modo de inducción: Localización con el Receptor - 1

text_image 8kHz 33kHz 50/60Hz Radio 500

Para una mayor precisión, después de que se detecte la Localización inicial de un servicio, mueva el Transmisor directamente sobre el servicio en caso de que no se haya colocado con precisión al comienzo de la búsqueda.

Cuando la señal está distorsionada, las flechas pueden indicar una posición de destino diferente a la lectura del gráfico de barras más grande. En esta situación, utilice siempre el gráfico de barras para señalar la línea, ya que está menos influenciada que las flechas izquierda/derecha en un campo de señal distorsionado.

* La frecuencia de 8 kHz no se utiliza para la conexión con el Transmisor UAT-500-T. Esta frecuencia se proporciona como soporte opcional para el Transmisor UAT-600-T.

3.5 Modo de conexión de terminales de prueba directos: Rastreo de un conducto o cable individual

La conexión directa con terminales de prueba es el método más confiable para rastrear cables o conductos individuales.

ADVERTENCIA

  • Solo el personal autorizado debe realizar las conexiones a los cables.
  • El Transmisor se puede conectar SÓLO a cables o conductos desenergizados.
  • No toque las partes metálicas de los clips de conexión cuando se conecte a la línea o cuando el Transmisor esté encendido, ya que pueden exceder los 30 V rms.
  • Para cables blindados, siempre conéctelos a la vaina de ese cable. La vaina detendrá la señal de rastreo si el Transmisor está conectado a uno de los cables internos.

Amprobe UAT505 - ADVERTENCIA - 1

text_image L N PE

Cómo evitar problemas de cancelación de señal con una conexión a tierra independiente

La señal generada por el Transmisor crea un campo electromagnético alrededor del cable. Este campo es lo que detecta el Receptor. Cuanto más clara sea esta señal, más fácil será rastrear el cable.

Si el Transmisor está conectado a dos cables adyacentes del mismo circuito (por ejemplo, cables vivo y neutral de un cable Romax), la señal se desplaza en una dirección a través del primer cable y vuelve (en la dirección opuesta) por el segundo. Esto causa la creación de dos campos electromagnéticos alrededor de cada cable con dirección opuesta. Estos campos opuestos se cancelarán parcial o completamente entre sí, lo que hará que el rastreo resulte difícil o imposible.

Amprobe UAT505 - ADVERTENCIA - 2

Para evitar el efecto de cancelación, se debe usar un método de conexión a tierra independiente. El terminal de prueba gris del Transmisor debe conectarse al cable en funcionamiento del circuito que desea rastrear y el cable verde a tierra separada, como un ducto de agua, una estaca de tierra, una estructura metálica del edificio con conexión a tierra o una conexión a tierra de una toma de corriente en un circuito diferente. Es importante comprender que una conexión a tierra separada aceptable NO es el terminal de conexión a tierra de ningún receptáculo en el mismo circuito que el cable que desea rastrear.

Amprobe UAT505 - ADVERTENCIA - 3

text_image L N PE 999 8kHz 33kHz 50Hz Radio

Modo de conexión de terminales de prueba directos: Configuración del Transmisor

  1. Encienda el Transmisor presionando el botón de encendido durante dos segundos.
  2. Conecte los terminales de prueba verde y gris a las entradas del Transmisor. El Transmisor cambiará automáticamente al Modo de conexión directa.
  3. Inserte la estaca de tierra en el suelo unos metros perpendicular a la línea. Conecte el cable verde a la estaca de tierra con una pinza de cocodrilo.
  4. Conecte el terminal de prueba gris a la línea objetivo. Si se conecta al cable eléctrico, asegúrese de que los cables estén desenergizados.
  5. Presione el botón Señal para cambiar entre la intensidad de la señal alta y baja. El nivel de señal bajo consume menos energía y ayuda a conservar las pilas. Aumente el nivel si la intensidad de la señal resultante es baja. Incrementar la señal innecesariamente puede resultar en que la señal "se desvanezca" en otros servicios y cree señales "fantasmas" engañosas. También agotará más potencia de la pila.

Nota: Cuando esté conectado, el Transmisor emitirá un tono bip. Cuanto mejor sea la conexión a la línea y tierra, más bajo será el tono. Compruebe que haya una buena conexión desconectando y volviendo a conectar el cable gris.

Las cosas que pueden afectar la calidad de la conexión son un punto de conexión de conducto oxidado (limpie el área de conexión con un cepillo de alambre) o una mala conexión a tierra. Para mejorar la calidad de la conexión debido a una mala conexión a tierra, intente insertar la estaca en suelo húmedo. Si es necesario, humedezca el suelo circundante con agua. Si la conexión a tierra sigue siendo un problema, intente conectar el terminal de prueba a un borde de tapa de registro. Evite conectarse a las barandas de la cerca, ya que pueden crear corrientes de señal de retorno a lo largo de la cerca que interferirán con la señal de localización.

Cuando se conecta a conductos y cables de gran diámetro, a veces no es posible encontrar una proyección adecuada para aplicar la pinza de cocodrilo. Si el material es ferroso, use un imán para hacer contacto con la línea y luego coloque la pinza de cocodrilo en un imán. Por ejemplo: realizar una conexión a un circuito de alumbrado público. Por lo general, es una práctica conectar la vaina de un cable de iluminación a la cubierta de inspección metálica de una farola. Hacer una conexión a la placa de inspección inducirá una señal al cable a través de la placa y la vaina. Normalmente, no hay una proyección en la placa en la que sujetar, por lo que el uso de un imán en la placa proporciona un punto de recorte adecuado.

Modo de conexión de terminales de prueba directos: Localización con el Receptor

  1. Encienda el Receptor presionando el botón de encendido durante dos segundos.
  2. Haga coincidir la frecuencia del Transmisor presionando el botón "Hz" repetidamente. Seleccione la frecuencia de 33 kHz.
    Nota: La frecuencia de 8 kHz no se utiliza para la conexión con el Transmisor UAT-500-T. Esta frecuencia se proporciona como soporte opcional para el Transmisor UAT-600-T.

  3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1 Localización del Receptor.

  4. Utilice los indicadores de flecha izquierda/derecha para evaluar rápidamente la Localización del cable.

  5. Opcionalmente, mida la profundidad del cable. Consulte la sección 4.3 Toma de medidas de profundidad y corriente para obtener más detalles.

Amprobe UAT505 - Modo de conexión de terminales de prueba directos: Localización con el Receptor - 1

text_image 8kHz 33kHz 50/60Hz Radio 500

3.6 Accesorio de pinza de señal: Rastreo de tubería o cable individual

Amprobe UAT505 - Accesorio de pinza de señal: Rastreo de tubería o cable individual - 1

text_image 8kHz 33kHz 50/60Hz Radio 500

Amprobe UAT505 - Accesorio de pinza de señal: Rastreo de tubería o cable individual - 2

En muchas situaciones, no es posible acceder a un cable para hacer un contacto eléctrico o no es seguro hacerlo. La pinza de señal proporciona un método eficaz y seguro de aplicar una señal de localización a un cable.

Al usar la pinza de señal, es mejor si ambos extremos del cable objetivo están conectados a tierra para permitir que la corriente fluya. Al aplicar una pinza cerca de un punto de conexión a tierra donde existen múltiples conexiones a tierra o un bus de conexión a tierra, asegúrese de que la pinza esté colocada alrededor de la línea objetivo y no en el bus de tierra/otras tierras para reducir los efectos de la señal transmitida que también se aplica a un línea no deseada.

Accesorio de pinza de señal: configuración del Transmisor

  1. Encienda el Transmisor presionando el botón de encendido durante dos segundos.
  2. Conecte los terminales de prueba negro y rojo de la pinza de señal a las entradas del Transmisor.
  3. Sujete la pinza de señal alrededor de la línea objetivo.
  4. Presione el botón Señal para cambiar entre la intensidad de la señal alta y baja. El nivel de señal bajo consume menos energía y ayuda a conservar las pilas. Aumente el nivel si la intensidad de la señal resultante es baja. Incrementar la señal innecesariamente puede resultar en que la señal "se desvanezca" en otros servicios y cree señales "fantasmas" engañosas. También agotará más potencia de la pila.

Accesorio de pinza de señal: Localización con el Receptor

  1. Encienda el Receptor presionando el botón de encendido durante dos segundos.
  2. Haga coincidir la frecuencia del Transmisor presionando el botón "Hz" repetidamente. Seleccione la frecuencia de 33 kHz.
  3. Siga los pasos descritos en la sección 3.1 Localización del Receptor.
  4. Utilice los indicadores de flecha izquierda/derecha para evaluar rápidamente la Localización del cable.
  5. Opcionalmente, mida la profundidad del cable. Consulte la sección 4.3 Toma de medidas de profundidad y corriente para obtener más detalles.

Amprobe UAT505 - Accesorio de pinza de señal: Localización con el Receptor - 1

text_image 8kHz 33kHz 50/60Hz Radio 500

4. APLICACIONES ESPECIALES

4.1. Localización de conductos no metálicas y líneas de alcantarillado

El localizador UAT-500 puede rastrear indirectamente tubos y conductos no metálicos.

  1. Inserte cinta pasadora o alambre dentro del tubo o conducto. Para las líneas de alcantarillado, use la máquina de limpieza de desagües de alcantarillado para insertar un cable de limpieza.
  2. Siga los pasos que se describen en la sección 3.5 Modo de conexión de terminales de prueba directos: Rastreo de conducto o cable individual. Conecte el terminal de prueba rojo a la cinta aislante o al cable de drenaje.

El Receptor recogerá la señal conducida por el alambre guía o el cable a través del conducto.

4.2. Toma DE medidas de profundidad

La medición de profundidad solo está disponible cuando el Receptor está configurado en una frecuencia de 33 kHz. NO está disponible en 50/60 Hz o Modos de radio.

Para tomar una medición de profundidad y corriente, primero señale la posición de la línea. Coloque la punta del Receptor en el suelo asegurándose de que esté vertical y a través de la línea.

Mantenga pulsado el botón "💡" hasta que la pantalla cambie y muestre una casilla de dialogo.

Amprobe UAT505 - Toma DE medidas de profundidad - 1

text_image 8kHz 33kHz 50/60Hz Radio 262 3'11" 3.45mA

Comprobación de errores de profundidad debido a la distorsión de la señal

Una forma de determinar si es probable que la medición de profundidad se haya visto afectada por la distorsión es tomar una lectura de profundidad a nivel del suelo y luego elevar el Receptor a una distancia conocida del suelo (como un pie). Vuelva a tomar la lectura de profundidad a la nueva profundidad y confirme que la profundidad ha aumentado en esta cantidad. Si la profundidad ha cambiado por algo diferente al cambio real, las lecturas deben tratarse como sospechosas.

Las señales distorsionadas harán que la posición de la línea ubicada se desplace de la posición real. Los errores son más pronunciados utilizando las flechas en el Modo de señal nula que en el gráfico de barras del Modo de señal pico. Por lo tanto, si la posición de la flecha/nulo y la posición del gráfico de barras de pico indican de manera diferente, la señal probablemente esté distorsionada y las lecturas deben tratarse con precaución.

ADVERTENCIA

Nunca excave mecánicamente sobre el recorrido de conducto o cable enterrado. Siempre excave con cuidado.

4.3. Técnicas avanzadas de localización: Intercambio de dos personas

  1. Configure el Transmisor como se describe en la sección 3.4 Modo de inducción: Localización de servicios públicos.
  2. Encienda el Receptor presionando el botón de encendido durante dos segundos y seleccione la frecuencia de 33 kHz presionando el botón(Hz).
  3. Seleccione el área a verificar. Una persona sostiene el Transmisor con el mango alineado con la dirección del movimiento y la otra sostiene el Receptor (como se muestra a continuación).
  4. Párese a una distancia de al menos 15 pies (5 m) sosteniendo el equipo como se muestra a continuación, con el Transmisor y el Receptor alineados con la dirección del movimiento.
  5. Ajuste la sensibilidad del Receptor para que el medidor lea aproximadamente un 20 % de la intensidad de la señal.
  6. Camine lentamente por el sitio manteniéndose paralelos entre sí. A medida que se acerca un servicio, aumentará el nivel de la señal en el Receptor. Cuando la señal esté al máximo, detenga el Transmisor y colóquelo en el suelo. Luego, identifique la posición del servicio con el Receptor como se describe en la sección 3.1 Localización del Receptor. Marque esta posición y trace la ruta a través del sitio si es necesario.
  7. Continúe con el barrido a través del sitio y luego, si es posible, repita el proceso a 90 grados hasta que el barrido ya esté completado.

Amprobe UAT505 - Técnicas avanzadas de localización: Intercambio de dos personas - 1

5. MANTENIMIENTO

5.1. Reemplazo de la pila

Utilice un destornillador plano para abrir la puerta de la pila.

Amprobe UAT505 - Reemplazo de la pila - 1

text_image 6 x pilas "AA" 4 x pilas D CAT IV 600 V

UAT-600-RUAT-505-T

6. ESPECIFICACIONES

Transmisor UAT-500-T
Tensión de funcionamiento Circuitodesenergizado solo para Modo de Conexión directa
Frecuencia de transmisión 33 kHz
Modos de rastreoDesenergizado:- Modo de inducción- Modo de conexión directa- Modo de pinza
Salida de potencia del Modo de transmisiónMáx. 1 vatio
Tensión de salida Máx. 35 V rms
Corriente de salida Máx. 100 mA rms
Indicación de señal visual Dos LEDque indican Señal Alta y Baja
Indicación de señal de audioModo de señal continua: Tono de audio continuoModo de señal de pulso: Tono de audio pulsado rápido
Receptor compatible Receptor UAT-600-R
Accesorios compatiblesPinza de señal SC-600Juego de terminales de prueba TL-UAT-500
Temperatura y humedad de funcionamientoDe -4 °F a 122 °F (De -20 °C a 50 °C), ≤ 80 % HR
Temperatura y humedad de almacenamientoDe -40 °F a 140 °F (De -40 °C a 60 °C), ≤ 80 % HR
Altitud de funcionamiento < 6561 pies (< 2000 m)
Grado de polución 2
Clasificación de IP IP54
Fuente de alimentación Cuatro pilas alcalinas D de 1.5 V
Vida útil de las pilas Aprox. 12 horas a 70 °F (21 °C) (Normal)
Indicación de pilas por agotarseLos LED Bajo y Alto parpadean cada 1.5 segundos y el sonido de audio emite un pulso cada 1.5 segundos
Aprobación de agenciasSECE
Cumplimiento de seguridadIEC 61010-1, CSA/UL 61010-1,IEC 61010-031, CSA/UL 61010-031 (terminales de prueba)
Compatibilidad electromagnéticaIEC 61326-1 Corea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y comunicación industrial)[1][1] Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Tamaño (A x L x P) Aprox. 18.1 x 3.5 x 2.6 pulgadas (460 x 90 x 65 mm)
PesoAprox. 3.9 lb (1.77 kg) (pilas instaladas)
Receptor UAT-600-R
Tensión de funcionamiento de 0 a600 V
Modos de rastreoRastreo activo: 33 kHz (32,768 Hz) y 8 kHz (8,192 Hz)Rastreo pasivo: 50/60 Hz y radio
Modos de localización Pico y nulo
Ajuste de sensibilidad (control de ganancia)
Medida de profundidad Hasta 6 m(20 pies)
Exactitud de la medición de profundidad4 pulg. (0.1 m) a 10 pies (3 m): ± 3 %10 pies (3 m) a 20 pies (6 m): ± 5 %
Sensibilidad a 1 m (normal)Potencia: 2 mARadio: 20 μA8 kHz: 5 μA33 kHz: 5 μA
Retroiluminación de pantalla Automática
Indicación de audio Cada vez máscerca de la señal
Transmisor compatible TransmisorUAT-600-T
PantallaPantalla LC para exteriores de 4.3 pulg. (109 mm), 320 x 240 BW con retroiluminación automática
Tasa de actualización Instantáneo
Temperatura y humedad de funcionamientoDe -4 °F a 122 °F (De -20 °C a 50 °C), ≤90 % HR
Temperatura y humedad de almacenamientoDe -40 °F a 140 °F (De -40 °C a 60 °C), ≤90 % HR
Altitud de funcionamiento < 6561pies (< 2000 m)
Grado de polución 2
Clasificación de IP IP54
Prueba de caídas 1 m
Fuente de alimentación Seis pilasalcalinas AA de 1.5 V
Apagado automático15 minutos inactivoSe apagará automáticamente después de 15 minutos sin presionar ningún botón
Vida útil de las pilas Aprox. 35 horasas a 70 °F (21 °C) (Normal)
Indicación de pilas por agotarsey/o en la parte superior derecha de la pantalla
Categoría de mediciónCAT IV 600 V
Aprobación de agenciasCE
Cumplimiento de seguridadIEC 61010-1, IEC 61010-2-033CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-033
Compatibilidad electromagnéticaIEC 61326-1 Corea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y comunicación industrial) [1][1]Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Tamaño (A x L x P)Aprox. 11.9 x 4.7 x 30.7 pulg. (302 x 120 x 779 mm)
PesoAprox. 4.2 lb (1.9 kg) (pilas instaladas)
Pinza de señal SC-600
Voltaje y corriente de funcionamientoDe 0 a 600 V, 100 A máx.
Frecuencia de funcionamiento 33kHz (32,768 Hz) y 8 kHz (8,192 Hz)
Voltaje de la señalSalida (nominal)23 V rms a 8 kHz30 V rms a 33 kHz
Temperatura y humedad de funcionamientoDe -4 °F a 122 °F (De -20 °C a 50 °C), ≤ 90 % HR
Temperatura y humedad de almacenamientoDe -40 °F a 140 °F (De -40 °C a 60 °C), ≤90 % HR
Altitud de funcionamiento < 6561pies (< 2000 m)
Grado de polución 2
Clasificación de IP IP54
Prueba de caídas 1 m
Categoría de medición CAT IV 600V
Aprobación de agencias[IMAGE]
Cumplimiento de seguridadIEC 61010-1, IEC 61010-2-032CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-032
Compatibilidad electromagnéticaIEC 61326-1 Corea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y comunicación industrial)[1][1]Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá utilizar en hogares.
Tamaño (A x L x P) Aprox. 11.6 x 7.1 x 1.4 pulg. (295 x 180 x 37 mm)
Peso Aprox. 0.85 kg
Terminales de prueba TL-UAT-500
Tensión y corriente operativa 50 V máx., 1 A
Longitud de terminales 3.5 m
Transmisor compatible Transmisor UAT-500-T
Temperatura y humedad de funcionamientoDe -4 °F a 122 °F (De -20 °C a 50 °C), ≤ 80 % HR
Temperatura y humedad de almacenamientoDe -40 °F a 140 °F (De -40 °C a 60 °C), ≤ 80 % HR
Altitud de funcionamiento < 6561 pies (< 2000 m)
Grado de polución 2
Aprobación de agenciasCE
Cumplimiento de seguridadIEC 61010-031, CSA/UL 61010-031
Tamaño (A x L x P) Aprox. 9 x 3.5 x 3.1pulg. (230 x 90 x 80 mm)
PesoAprox. 0.5 kg

UAT-505

2. COMPONENTES DO KIT

2.5 Grampo de sinal SC-600 (opcional)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amprobe

Modelo : UAT505

Categoría : Detector