Güde GRH 2 5460AL - Gato

GRH 2 5460AL - Gato Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GRH 2 5460AL Güde en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Güde GRH 2 5460AL - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GRH 2 5460AL Güde

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Gato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRH 2 5460AL - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRH 2 5460AL de la marca Güde.

MANUAL DE USUARIO GRH 2 5460AL Güde

Traducción del manual de instrucciones original Gato hidráulico

Güde GRH 2 5460AL - 1

GRH 2/330 I

18031

GRH 2/330 L

18032

GRH 2,5/510 L

18033

GRH 2,5/460 AL

18037

GRH 3/470

18038

GRH 3/500 Q

18039

Güde GRH 2 5460AL - 2

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Güde GRH 2 5460AL - 3

ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en marcha.

Güde GRH 2 5460AL - 4

INBETRIEBNAHME | STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | INBEDRIJFSTELLING | UVEDENI DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ÜZEMBE HELYEZÉS | URUCHOMIENIE | UVEDBA V POGON | PUESTA EN MARCHA 2

Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE 8
English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE 11
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTIONS DE SECURITÉPARTICULIERES | UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | SYMBOLES | ENTRETIEN | ELIMINATION | GARANTIE | SERVICE 14
Italiano DATI TECHNICI | NORME DI SICUREZZA | UTILIZZO CONFORME | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | SIMBOLI | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO 17
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | ONDERHOUD | AFVOER | GARANTIE | SERVICE 20
Cesky TECHNICKA DATA | SPECIÁLNI BEZPECNOSTNI UPOZORNÉNI | OBLAST VYUŽITI | CHOVÁNÍV PRIPADE NOUZE | SYMBOLY | UDRŽBA | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS 23
Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | SPECIALNE BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY | POUZITIE PODLA PREDIPISOV | SPRÁVANIE V PRIPADE NÜDZE | SYMBOLY | UDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS 26
Polski DANETECHNICZNE | INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA | WARUNKI UZYTKOWANIA | POSTEPOWANIE W NAGLYM PRZYPADKU | SYMBOLE | UTRZYMANIE | KONSERWACJA | UTYLIZACJA | GWARANCJA | SERWIS 29
Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SzerINTI HASZNÁLAT | BIZTONSAGI UTASITÁSOK | KARBANTARTÁS | JÖTÄLLÁS 33
Espanol DATOS TECNICOS | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | USO PREVISTO | COMPORTAMENTO EN CASO DE EMERGENCIA | SIMBOLOS | MANTENIMIENTO | ELIMINACION | GARANTIA | SERVICIO 36

EG-Konformitätserklärgung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Azonossagi nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларua 3a sxodctbo c EC | Declaratie de conformitate UE | Deklaracja zgodnosci WE | Izjava o uskadenosti sa propisima EU | Declaración CE de conformidad 39

Güde GRH 2 5460AL - 5

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DELIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODAVKY | ROZSAH DODAVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLITASI TERJEDELEM | VOLUMEN DE SUMINISTRO

Güde GRH 2 5460AL - 6

Szallatas es tarolas

Gato hidráulico GRH2/330 IGRH 2/330 LGRH 2,5/510 L
Número de articulo 18031 18032 18033
Capacidad maximala de elevación 2 t 2 t 2,5 t
altura maximala de elevación 340 mm 330 mm=08 mm
minima distancia al sueño 135 mm 85 mm 8 mm
Altura de elevación conarga nominal 135-130 mm85~330 mm360~508 mm
Peso8,7 kg10 kg29,5 kg
Gato hidráulico GRH2,5/460 ALGRH3/470GRH3/500 Q
Número de articulo 18037 18038 18039
Capacidad maximala de elevación2,5 t 3 t 3 t
altura maximala de elevación 465 mm 465 m=00 mm
minima distancia al sueño 100 mm 130 mm
Altura de elevación conarga nominal285~465 mm315~465 mm340~500 mm
Peso25,9 kg27,4 kg37,2 kg

Güde GRH 2 5460AL - 7

Güde GRH 2 5460AL - 8

Utilice el dispositivo únicamente despues de haber leido y compendio en detaille este manual de

instrucciones. Familiarícese con los elementos demando y con el uso correcto del dispositivo. Tenga encuentata todas las instrucciones de seguridad incluidasen el manual.Actue deforma responsable con elresto de personas.

El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros.

Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años deidad puede usar el dispositivo. Una exceptionarse el uso por parte de adolescentes en caso deformacion profesional para促成 su capacitatobajo la supervision de un instructor.

En caso de duda sobre la conexión y el manejo del dispositivo,pongase en contacto con el servicios de atencion al cliente.

Güde GRH 2 5460AL - 9

iADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones seguridad y las instrucciones generales. serve todas las instrucciones de seguridad y ninstrctiones generales para el futuro.

Uso apropiado

El gato solo puede utilizar para levantar vehículos temporalmente.

El gato no debeutilizarse para levantar personas.

Este dispositivo debe utilizes unicamente para el uso previsto descririto. El fabricante no asume responsabilitad alguna por daños causados por el incumplimiento de las disponeciones de las normas generales vigentes, asi como de las disponeciones de este manual.

No utilise el gato en las siguientes circunstancias:

  • en conditiones complicadas (por exemple, clima muy frío o caliente, bajo la influencia de una fuerte radiación magnética) y situaciones similares
  • en elcontexto de materialesexplosivos,minas,etc. y situaciones similares
  • Suministro por redes electricas sobre las toleraciones de voltaje, fecuencia, etc., differen de las del suministro publico
  • para levantar cargas que contengan, entre除外asencias, metal fundido, acido, material radiativo o mercancias sueltas que no esten firmamente susjetas entre si y situaciones similares
  • en contacto con alimentos y situaciones similares
  • en barcos y situaciones similares

Tenga en cuenta que nuestros dispositivos no están diseñados para uso comercial, artesanal o industrial. No asumimos;ninguna garantía si el dispositivo se utilizes en entreprises commerciales, artesanales o industriales, asi como enactividades equivalentes.

Instruetiones de seguridad para el gato hidráulico

El dispositivo no debe utilizes en caso de que estedanado odeque losdispositivos de seguidad no functionen correctamente. Bombie las piezas desgastadas o danadas.

Antes de la puesta en marcha:

Antes de cada uso del gato, compruebe el buena configuracionado del mesmo, especially en lo que se refiere a las fugas de aceite hidr\ulico, el apriete de todos los tornillos y valvulas. El aceite derramado debe limpiarse a fondo. Elimine el aceite hidr\ulico de unaformarespetuosaconelmedioambiente. Encargue laeliminacion en un taller de reparacion especializzato opongase encontacto conel punto de recogida de contaminantes mas cercano.

Mantenga su zona de trabajo limpie y ordinada. Los lugares de trabajo y bancos de trabajo desordenadosurrentan el riesgo de accidentes y lesiones.

La barra de elevación o el gatomppo poden suponer un peligro de tropiezo.

Mantenga a los niños o arialquier othera persona alejada de la herramienta electrica durante su configuracion.

En caso de distracción,oulda perder el control sobre el dispositivo.

Evite una postura corporal anormal. Mantenga una postura segura y conserve en todo momento el equilibrio.

Güde GRH 2 5460AL - Antes de la puesta en marcha: - 1

  • Nunca cargue el gato más allá de la calidad de elevación españica.

Cuando levante una carga, siempre coloque el elevador sobre un suelo solido, estable y recto.

Antes de levantar la energia, como el tapón de drenaje está bien cerrado.

Güde GRH 2 5460AL - Antes de la puesta en marcha: - 2

Si la fuerza requerida es superior a 400 N, el positivoDebe ser operado por una persona cuestional.

Cuando se levanten vehículos, asegúrelos adecuadamente para que no se desplacen antes de levantarlos. Nunca coloque el elevador inclinado u obliquo.

Solo se debe fjar el gato al vehiculo en los+puntos especificados por el fabricante del vehiculo.

Observe el gato y la energia durante todos los movimientos para poder reccionar a tiempo en caso de fallo.

Güde GRH 2 5460AL - Antes de la puesta en marcha: - 3

Riesgo de lesiones

Está estRICTamente prohibido permanecer bajo la energia levantanada.

Nunca trabaje bajo la energia levantanada que solo se apuye en el elevador. Se debe asegurar/apoyar la energia levantanada adicondionalmente por caballettes separados.

Los problemas sobre y debajo de vehículos levantanos solo peuvent realizarse si los vehículos están suficientemente asegurados y apoyados contra el vuelo y el deslizamente.

Asegürese de que nadie se apoye en un vehiculo o una energia levantan.

Nunca mueva una carga utilizando el gato. Mover la carga levantasada puede provocar daños y fallos en el elevador.

Haga que su dispositivo sea reparado solo por personalrialificado y solo con piezas de repuestos originales.

Asegürese de que los signos de advertencia se mantenga en su estado original y apropiado.

Si el gato ya no pueda bajarse como estaprevisto, asegure el vehiculo contra un descenso involuntario por medio de caballetes.

Consiga除外 gato con el que pueda levantar el vehiculo para que el gato defectuoso pueda ser retirado con seguidad. Busqueridge profesional si no está seguro.

Las herramrientas que no seutilicendebenalmacenurse en un lugar seco,lo mas alto possible,fuera delalcance de los niños, o mantenerse inaccessibles.

GRH 10/560 HD: Utilice dispositivos de elevacion adecuados para el transporte. La energia debe estar equilibrada.

Riesgos residuales

Incluso con un uso correcto y Respectando todas las dispositions de seguridad, podrián existir riesgos residuales.

Güde GRH 2 5460AL - Riesgos residuales - 1

Las extremidades peuvent ser aplastadas cuando se libera la energia. Cuando baje el gato, se acerque o pise debajo del brazo de la发展机遇.

Comportamento en caso de emergencia

Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia Médica cautificada lo más rápido possible. Mantenga a la persona afectada protegida de otheras posibles lesiones y tranquilícela. Cuando Solicite ayud, proportionsa la?sigaiente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo de accidente, 3.Numero de heridos, 4. Tipo de lesión

Simbolos

Güde GRH 2 5460AL - Simbolos - 1

jAdvertencia! jAtencion!

Güde GRH 2 5460AL - Simbolos - 2

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Güde GRH 2 5460AL - Simbolos - 3

iUse guantes protectores!

Güde GRH 2 5460AL - Simbolos - 4

Use zapatos de seguridad con puntera de acero.

Güde GRH 2 5460AL - Simbolos - 5

Nunca cargue el gato mas alla de la capacité de elevacion especificada.

Güde GRH 2 5460AL - Simbolos - 6

No esté de pie sobre el dispositivo ni intente conducir con él.

Güde GRH 2 5460AL - Simbolos - 7

Proteja de la humedad.
No exponga laquina a la lluvia.

Güde GRH 2 5460AL - Simbolos - 8

Prohibido fumar y el fuego abierto.

Güde GRH 2 5460AL - Simbolos - 9

Advertencia de riesgo de tropiezo

Güde GRH 2 5460AL - Simbolos - 10

Mantenga a las personas cercanas a una distancia segura respecto a laquina (como minimo, 5 m)

Güde GRH 2 5460AL - Simbolos - 11

Advertencia de lesiones en las manos/ Aplastamento

Güde GRH 2 5460AL - Simbolos - 12

Simbolo de conformidad CE

Mantenimiento

No lleve a cabo ningún tipo de modificación en el dispositivo. Las改动aciones se consideran inadecuadas y pueda provocar lesiones y danos.

Las reparaciones y los trabajo no descriiros en este manualdeferanlllevarseacabounicamente por especialistasculificados.

Utilizar únicamente accesos y repuestos originales.

Solo un dispositivo con un mantenimiento regular y adequado pueda ser una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o cuidado insufficientes puede ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.

No limpie laquina ni sus componentes con disol- ventes, liquidos inflamables o toxicos. Para limpiar, utilise unicoamento un pano humedo.

Trate todas las piezas moviles con un aceite respetuoso con el medioambiente.

Si fuea necessities, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com.

Eliminación

Los dispositivos defectuos y/o a eliminar deben registrarse en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Elimine el aceite uso de unamania respetuosa con el medioambiente.

Garantía

El periodo de garantía es de 12 meSES para un uso industrial y de 24 meSES para consumidos privados. Este comenzara en el momento de la compra del dispositivo.

La garantía cubre únicamente defectos causados porfallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía,deferab presentarse la factura original con la Fecha de compra.

Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizzato, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.

Información importante para el cliente

Por favor,onga en cuenta que la devolución, tanto在内的 como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecasarios y su regulación, a bajo contráctiva. Unicamente con la caja original el dispositivo está protegidó deforma optima, garantizando asi una tramitación rápida.

Servizio

¿Tiene alguna pregunta技术水平? ¿Una reclamación? ¿Necesita algunos repuestos o un manual de instrucciones? En el Sitio web de laEmpresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática possible. Por favor, ayudeiros ayuyarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necestamos el número de series, asi como el número de articulo y el año de Construcción. Encontrarás todos这些东西 en la placá de caracteristicas.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

Correo electrónico: support@ts.guide.com

Traduccion De La Declaracion De Conformidad Ce Original

Por la presente declaramos que,upon a su Diseño y construedccion,los dispositivos describlos a continuacion, en los modelos commerciales por esta parte,cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute de las Directivas CE.

En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.

Rangierwagenheber

Movable car lifter | Cric rouleur | Smistamento jack | Rangeren jack | Projízdný autozvedák | Pojazdný hydraulicky zdvihák Samochodowy podnosnik wózkowy | Krokodilemelö | Gato hidráulico

18031 GRH 2/330 I

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Güde

Modelo : GRH 2 5460AL

Categoría : Gato