GRH 2 5510L - Gato Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRH 2 5510L Güde en formato PDF.
| Tipo de producto | Gato rodante hidráulico |
| Marca | Güde |
| Modelo | GRH 2 5510L (GRH 2,5/510 L) |
| Número de pedido | 18033 |
| Capacidad de carga máxima | 2,5 toneladas |
| Altura de elevación máxima | 508 mm |
| Altura mínima de paso | 30 mm |
| Altura de elevación con carga nominal | 360 a 508 mm |
| Peso | 29,5 kg |
| Alimentación | Hidráulico manual (sin electricidad) |
| Uso | Elevación temporal de vehículos únicamente |
| Material | Acero |
| Mantenimiento | Verificar que no haya fugas de aceite, limpiar con un paño húmedo, engrasar las piezas móviles |
| Seguridad | No superar la carga máxima, usar en suelo estable, nunca colocarse debajo de la carga |
| Piezas de repuesto | Disponibles en www.guide.com |
| Garantía | 24 meses para el consumidor final, 12 meses para uso industrial |
| Normas | CE |
Preguntas frecuentes - GRH 2 5510L Güde
Preguntas de los usuarios sobre GRH 2 5510L Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Gato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRH 2 5510L - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRH 2 5510L de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GRH 2 5510L Güde
Traducción del manual de instrucciones original Gato hidráulico

GRH 2/330 I
18031
GRH 2/330 L
18032
GRH 2,5/510 L
18033
GRH 2,5/460 AL
18037
GRH 3/470
18038
GRH 3/500 Q
18039

GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en marcha.

INBETRIEBNAHME | STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | INBEDRIJFSTELLING | UVEDENI DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ÜZEMBE HELYEZÉS | URUCHOMIENIE | UVEDBA V POGON | PUESTA EN MARCHA 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWAHRLEISTUNG | SERVICE 8
English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE 11
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTIONS DE SECURITÉPARTICULIERES | UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | SYMBOLES | ENTRETIEN | ELIMINATION | GARANTIE | SERVICE 14
Italiano DATI TECNICI | NORME DI SICUREZZA | UTILIZZO CONFORME | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | SIMBOLI | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO 17
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | ONDERHOUD | AFVOER | GARANTIE | SERVICE 20
Cesky TECHNICKA DATA | SPECIÁNLI BEZPECNOSTNI UPOZORNÉNI | OBLAST VYUŽITI | CHOVÁNÍV PRIPADE NOUZE | SYMBOLY | UDRŽBA | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS 23
Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | SPECIALNE BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY | POUZITIE PODLA PREDPISOV | SPRÁVANIE V PRIPADE NÜDZE | SYMBOLY | UDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS 26
Polski DANETECHNICZNE | INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA | WARUNKI UZYTKOWANIA | POSTEPOWANIE W NAGLYM PRZYPADKU | SYMBOLE | UTRZYMANIE | KONSERWACJA | UTYLIZACJA | GWARANCJA | SERWIS 29
Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SzerINTI HASZNÁLAT | BIZTONSAGI UTASITÁSOK | KARBANTARTÁS | JÖTÁLLÁS 33
Espanol DATOS TECNICOS | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | USO PREVISTO | COMPORTAMENTO EN CASO DE EMERGENCIA | SÍMBOLOS | MANTENIMIENTO | ELIMINACION | GARANTÍA | SERVICIO 36
EG-Konformitätserklärgung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Azonossagi nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларua 3a sxodctbo c EC | Declaratie de conformitate UE | Deklaracja zgodnosci WE | Izjava o uskadenosti sa propisima EU | Declaración CE de conformidad 39

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLITÁSI TERJEDELEM | VOLUMEN DE SUMINISTRO

Szallatas es tarolas
| Gato hidráulico GRH | 2/330 I | GRH 2/330 L | GRH 2,5/510 L |
| Número de articulo 18031 18032 18033 | |||
| Capacidad maximala de elevación 2 t 2 t 2,5 t | |||
| altura maximala de elevación 340 mm 330 mm=08 mm | |||
| minima distancia al sueño 135 mm 85 mm 8 mm | |||
| Altura de elevación conarga nominal 135-130 mm | 85~330 mm | 360~508 mm | |
| Peso | 8,7 kg | 10 kg | 29,5 kg |
| Gato hidráulico GRH | 2,5/460 AL | GRH3/470 | GRH3/500 Q |
| Número de articulo 18037 18038 18039 | |||
| Capacidad maximala de elevación | 2,5 t 3 t 3 t | ||
| altura maximala de elevación 465 mm 465 m=00 mm | |||
| minima distancia al sueño 100 mm 130 mm | |||
| Altura de elevación conarga nominal | 285~465 mm | 315~465 mm | 340~500 mm |
| Peso | 25,9 kg | 27,4 kg | 37,2 kg |


Utilice el dispositivo únicamenteuponedeshaberleido ycomprehideno detallethismanualde
instrucciones. Familiarícese con los elementos demando y con el uso correcto del dispositivo. Tenga encuentata todas las instrucciones de seguridad incluidasen el manual.Actue deforma responsable con elresto de personas.
El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros.
Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años deidad PODen utilizing el dispositivo. Una exception sera el uso por parte de adolescentes en caso deformacion profesional para促成ur su capacitatacion bajo la supervision de un instructor.
En caso de duda sobre la conexión y el manejo del dispositivo,pongase en contacto con el servicios de atencion al cliente.

iADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones seguridad y las instrucciones generales. serve todas las instrucciones de seguridad y instrucciones generales para el futuro.
Uso apropiado
El gato solo puede utilizar para levantar vehículos temporalmente.
El gato no debeutilizarse para levantar personas.
Este dispositivo debe utilizes unicamente para el uso previsto descririto. El fabricante no asume responsabilitad alguna por daños causados por el incumplimiento de las disponeciones de las normas generales vigentes, asi como de las disponeciones de este manual.
No utilise el gato en las siguientes circunstancias:
- en conditiones complicadas (por exemple, clima muy frio o caliente, bajo la influencia de una fuerte radiación magnética) y situaciones similares
- en elcontexto de materialesexplosivos,minas,etc. y situaciones similares
- Suministro por redes electricas sobre las toleraciones de voltaje, fecuencia, etc., differen de las del suministro publico
- para levantar cargas que contengan, entre除外asencias, metal fundido, acido, material radiativo o mercancias sueltas que no esten firmamente susjetas entre si y situaciones similares
- en contacto con alimentos y situaciones similares
- en barcos y situaciones similares
Tenga en cuenta que nuestros dispositivos no están diseñados para uso comercial, artesanal o industrial. No asumimos;ninguna garantía si el dispositivo se utilizes en entreprises commerciales, artesanales o industriales, asi como enactividades equivalentes.
Instruetiones de seguridad para el gato hidráulico
El dispositivo no debe utilizes en caso de que estedanado o de que losdispositivos de seguidad no funciona conRECTamente. Bombie las piezas desgastadas o danadas.
Antes de la puesta en marcha:
Antes de cada uso del gato, compruebe el buena configuracionado del mesmo, especially en lo que se refiere a las fugas de aceite hidr\ulico, el apriete de todos los tornillos y valvulas. El aceite derramado debe limpiarse a fondo. Elimine el aceite hidr\ulico de unaforma respetuosa con el medioambiente. Encargue la eliminacion en un taller de reparacion especializzato o pongase en contacto con el punto de recogida de contaminantes mas cercano.
Mantenga su zona de trabajo limpie y ordinada. Los lugares de trabajo y bancos de trabajo desordenadosurrentan el riesgo de accidentes y lesiones.
La barra de elevación o el gatomppido poder suponer un peligro de tropiezo.
Mantenga a los niños o arialquier othera persona alejada de la herramienta electrica durante su configuracion.
En caso de distracción,oulda perder el control sobre el dispositivo.
Evite una postura corporal anormal. Mantenga una postura segura y conserve en todo momento el equilibrio.

- Nunca cargue el gato más alla de la calidad de elevación españica.
Cuando levante una carga, siempre coloque el elevador sobre un sueño solido, estable y recto.
Antes de levantar la energia, como el tapón de drenaje está bien cerrado.

Si la fuerza requerida es superior a 400 N, elpositivo debe ser operado por una persona.
cional.
Cuando se levanten vehículos, asegúrelos adecuadamente para que no se desplacen antes de levantarlos. Nunca coloque el elevador inclinado u obliquo.
Solo se debe fjar el gato al vehiculo en los+puntos especificados por el fabricante del vehiculo.
Observe el gato y la energia durante todos los movimientos para poder reccionar a tiempo en caso de fallo.

Riesgo de lesiones
Está estRICTamente prohibido permanecer bajo la energia levantanada.
Nunca trabaje bajo la energia levantanada que solo se apuye en el elevador. Se debe asegurar/apoyar la energia levantanada adicondionalmente por caballettes separados.
Los problemas sobre y debajo de vehículos levantanos solo peuvent realizarse si los vehículos están suficientemente asegurados y apoyados contra el vuelo y el deslizamente.
Asegürese de que nadie se apoye en un vehiculo o una energia levantan.
Nunca mueva una carga utilizando el gato. Mover la carga levantasada puede provocar daños y fallos en el elevador.
Haga que su dispositivo sea reparado solo por personalrialificado y solo con piezas de repuestos originales.
Asegürese de que los signos de advertencia se mantenga en su estado original y apropiado.
Si el gato ya no pueda bajarse como estaprevisto, asegure el vehiculo contra un descenso involuntario por medio de caballetes.
Consiga除外 gato con el que pueda levantar el vehiculo para que el gato defectuoso pueda ser retirado con seguidad. Busqueridge profesional si no está seguro.
Las herramrientas que no seutilicendebenalmacenurse en un lugar seco,lo mas alto possible,fuera del alcance de los niños, o mantenerse inaccessibles.
GRH 10/560 HD: Utilice dispositivos de elevacion adecuados para el transporte. La energia debe estar equilibrada.
Riesgos residuales
Incluso con un uso correcto y Respectando todas las dispositions de seguridad, podrián existir riesgos residuales.

Las extremidades peuvent ser aplastadas cuando se libera la energia. Cuando baje el gato, se acerque o pise debajo del brazo de la发展机遇.
Comportamento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia Médicaularificada lo más rápidospible.Mantenga alaps persona afectada protegida de otheras posibles lesiones ytranquilícela.Cuando soliciteayuda, proportionsc lasiguiente informacion:1.Lugar del accidente,2. Tipo de accidente,3.Número de heridos,4. Tipo de lesión
Simbolos

jAdvertencia! jAtencion!

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

iUse guantes protectores!

Use zapatos de seguridad con puntera de acero.

Nunca cargue el gato mas alla de la capacité de elevacionspecificada.

No esté de pie sobre el dispositivo ni intente conducir con él.

Proteja de la humedad.
No exponga laquina a la lluvia.

Prohibido fumar y el fuego abierto.

Advertencia de riesgo de tropiezo

Mantenga a las personas cercanas a una distancia segura respecto a laquina (como minimo, 5 m)

Advertencia de lesiones en las manos/ Aplastamento

Simbolo de conformidad CE
Mantenimiento
No lleve a cabo ningún tipo de modificación en el dispositivo. Las改动aciones se consideran inadequadas y pueda provocar lesiones y danos.
Las reparaciones y los trabajo no descriiros en este manualdeferanlllevarseacabounicamente por especialistasculificados.
Utilizar únicamente accesos y repuestos originales.
Solo un dispositivo con un mantenimiento regular y adequado pueda ser una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o cuidado insufficientes puede ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
No limpie laquina ni sus componentes con disol- ventes, liquidos inflamables o toxicos. Para limpiar, utilise unicoamento un pano humedo.
Trate todas las piezas moviles con un aceite respetuoso con el medioambiente.
Si fuea necessities, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com.
Eliminación
Los dispositivos defectuos y/o a eliminar deben registrarse en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.
Elimine el aceite uso de unamania respetuosa con el medioambiente.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 meSES para un uso industrial y de 24 meSES para consumidos privados. Este comenzara en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía cubre únicamente defectos causados porfallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía,deferab presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizzato,tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
Información importante para el cliente
Por favor,onga en cuenta que la devolución, tanto在内的 como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecasarios y su regulación, a bajo conflictiva. Unicamente con la caja original el dispositivo está protegidó deforma optima, garantizando asi una tramitación rápida.
Servizio
¿Tiene alguna pregunta技术水平? ¿Una reclamación? ¿Necesita algunos repuestos o un manual de instrucciones? En el Sitio web de laEmpresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática possible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necestamos el número de series, asi como el número de articulo y el año de Construcción. Encontrará todos这些东西 en la placá de caracteristicas.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Correo electrónico: support@ts.guide.com
Traduccion De La Declaracion De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que,upon a su Diseño y construcción,los dispositivos describlos a continuación, en los modelos commerciales por esta parte, cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute de las Directivas CE.
En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.
Rangierwagenheber
Movable car lifter | Cric rouleur | Smistamento jack | Rangeren jack | Projízdný autozvedák | Pojazdný hydraulicky zdvihák Samochodowy podnosnik wózkowy | Krokodilemelö | Gato hidráulico