WineCase One - Bodega CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WineCase One CASO en formato PDF.
| Tipo de producto | Bodega para vinos |
| Marca | CASO |
| Modelo | WineCase One |
| Dimensiones (L x l x H) | 13,5 x 24,5 x 28,5 cm |
| Peso | 2772 g |
| Alimentación | 100-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia | 72 W |
| Rango de temperatura | 5 °C a 15 °C (41 °F a 59 °F) |
| Capacidad | 1 botella (diámetro máx. 91 mm) |
| Pantalla | Digital, conversión °C/°F |
| Control | Botones encendido/en espera, ajuste de temperatura |
| LED indicador | Parpadea hasta alcanzar la temperatura, luego constante |
| Uso | Enfriamiento de vino, espumosos, bebidas no alcohólicas, cervezas |
| Mantenimiento | Limpieza exterior e interior con paño húmedo; no lavar en lavavajillas, no usar productos abrasivos |
| Seguridad | Protección contra la humedad; desconectar antes de limpiar; reparaciones por profesional autorizado |
| Garantía | 24 meses |
| Reparabilidad | Piezas originales recomendadas; reparación por servicio postventa autorizado |
| Información general | Uso doméstico; no instalar en un nicho mural; temperatura ambiente entre 16°C y 32°C |
Preguntas frecuentes - WineCase One CASO
Preguntas de los usuarios sobre WineCase One CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WineCase One - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WineCase One de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO WineCase One CASO
31.2 Funzionamento del refrigeratore per bottiglie 46
31.3 Targhetto di omologazione 47
32 Pulizia e cura 47
32.1 Indicazioni di sicurezza 47
32.2 La pulizia 47
33 Eliminazione malfunzionamenti 48
33.1 Indicazioni di sicurezza 48
33.1.1 Soluzione dei problemi 48
34 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 48
35 Garanzia 48
36 Dati tecnici 49
37 Manual del usuario 51
37.1 Generalidades 51
37.2 Información acerca de este manual 51
37.3 Advertencias 51
37.4 Limitación de responsabilidad 52
37.5 Derechos de autor (copyright) 52
38 Seguridad 53
38.1 Uso previsto 53
38.2 Instrucciones generales de sécurité 53
38.3 Peligro de electrocución 55
39 Puesta en marcha 55
39.1 Instrucciones de seguridad 55
39.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 55
39.3 Desembalaje 56
39.4 Eliminación del embalaje 56
39.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 56
39.6 Conexión electrica 56
40 Operación y funciona 57
40.1 Campo de operación y visualización 57
40.2 Funcionamento del enfiador de botellas 57
40.3 Placa de specifications 58
41 Limpieza y conservacion 58
41.1 Instrucciones de segundad 58
41.2 Limpieza 58
42 Resolucion de fallos 58
37 Manual del usuario
37.1 Generalidades
Lea atentamente la informacion contenta en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
37.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante de WineCase One (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, circa del aparato. Debe ser leido y realizado por la persona encargada de:
- la puesta en marcha,
- operación,
- resolution de fallos y/o
- limpieza
- del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilel o las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
37.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
▲GEFAHR
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.
AVORSICHT Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesionsa personas.
HINWEIS Nota
Esta indication designa informacion adicular que facilitar a el manejo de laquina.
37.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica Contents, datos eindicaciones contentsos en el presente manual para la instalacion, operacion y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de lasindicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instruciones
- uso indefinido
- reparaciones indebidas
- modificaciones sociales, modificaciones del aparato
- uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro Buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en alemanongaindrá caracte r vinculante.
37.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documento está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales
38 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguidad vigente. No obstarve, el uso indebido pode causar lesiones a personas y daños materiales.
38.1 Uso previsto
El aparato está previsto para tener frías determinadas botellas de vino. El aparato admite botellas de 91 mm como máximo.
El WineCase One también es apto para enfiar otheras bebidas, como cava, refrescos o botellas de cerveza.
El rango de temperatura se encuesta entre 5^ y 15^ o bien, entre 41^ y 59^ .
Cualquier除外o distinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
WARNING Advertencia
Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.
El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto pueda registrar peligro.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descriitos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a dáños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
38.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Lea todas las instrucciones@cuidadosamente.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
- La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben usar con el aparato.
HINWEIS Nota
El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- El aparato pueda'utilise poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instuyen previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
- La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicios técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufir daños. Las reparaciones incorrectasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
- Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
Tire del enchufe de alimentacion de la toma de corriente.
cuando la unidad no este en uso y antes de limpiarla.
- El uso de piezas y accesorios no recommendados por el fabricante pueda causar lesiones.
No permitted that the cable cuedue sobre superficies calientes y del borde de una mesa.
No usar en ocee de una hornilla de gas o electrica o en un hora caliente.
Tenga cuidado al utiliser el aparato. No lo sitúue en el borde de una mesa o encimera para estar una possible caía. Esto dañana el aparato.
- Utilice el equipo únicamente para el uso previsto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
38.3 Peligro de electrucución
▲GEFAHR
Peligro
Peligro de muerte por electrucución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deatarpeligro deelectrocución:
- La carcasa (contiene el motor), el cable y/o el enchufe jamásdeferán entrada en contacto con el agua para evaporarelectrocuciones.
- El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,这辈子 deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el disen lo mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de funcionaiento en el aparato.
39 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para registrar peligos y daños.
39.1 Instrucciones de seguidad
WARNING
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.
39.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El aparado incluye los siguientes componentes de fabrica:
-
El WineCase One
-
Manual del usuario
HINWEIS Nota
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
39.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, saquelo de la caja y retire el material de embalaje.
39.4 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
39.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie solida, plana, horizontal con suficiente capacitacion portante para el aparato.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No ponga en marcha el aparato cuando esté cerca de gas caliente o unorno.
- Elija el montaje deundry que los niños no podan tener en el dispositivo.
- El dispositivo no está Diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
- No instale la unidad en un entorno calido, humedo o muy humedo o circa de materiales combustibles.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preco.
- La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizo, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al establisher la connexion electrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexión (tensión y Frequencia) de la plaza de specifications con las de la red electrónica domestica. Estos datos deben coincidir para estar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su serviceo专业技术electrico.
La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no的结果dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflados.
La seguridad electrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frete a sobrecargas.Esta prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalación domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de protección o protección interruptida.
40 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
40.1 Campo de operation y visualización

1 Cambio de °C a °F o viceversa, eindración de la temperatura actual
2 Aumento de temperatura
3 Pantalla de visualización
4 Reducción de temperatura
5 Botón ON/Standby
6 LED
40.2 Funcionamento del enfiador de botellas
Conecte el adaptor al aparato y bajo el enchufe a la toma de alimentacion electrica.
Pulse el botón ON/Standby.
Ajuste el aparato a la temperatura deseada.
Cologne una botella adecuada (de menos de 91 mm de diametro) en el aparato. El aparato comenzará a enfiar.
LED:
El LED parpadea hasta que se alcanza la temperatura ajustada. A continuación, se iluminará de forma constante. Cuando la temperaturaurrente o disminuya más de 3^ , la indicación volverá a parpadear.
Si pulsa el botón °C / °F se做不到a la temperatura real durante algunos segundos.
HINWEIS Nota
Las temperatas ambiente por debajo de 16^ o por encima de 32^ pueda causar igualmente limitaciones de:functionamento.
40.3 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
41 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
41.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:
- Antes de limpiar el aparato deben apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
Si la humedad penetrate en el aparato, sus componentes electronicos peuvent resultar dañados
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la sociedad incrustada mediante la fuerza, utilizing objetosuros.
41.2 Limpieza
Para limpiar el aparato, pase una bayeta humedecida por su interior y exterior. Procure que el aparato seque a fondo afterwards de limpiarlo.
42 Resolución defallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización yResolution de fallos del aparato. Observe dichos consejos para Severity del peligros y daños.
42.1 Instrucciones de seguridad
A VORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizzato einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligralusuarioycausardanos en el aparato.
42.1.1 Subsanación defallos
La regulación de temperatura del vino no funciona:
Puede que el aparato no está conectado o que existe un cortocircuito.
El vino no se enfía lo suficiente:
El vino no se ha enfiado durante suficiente tiempo; la temperatura ambiente es demasiado elevada.
HINWEIS Nota
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirjase al service de atencion al cliente.
43 Eliminación del aparato uso

Los productos electricos y electronicos usados contienen materiales reutilizables. No obstar, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad.
En la basura domestica, o ante la Manipulacion indefinida, pueda ponerse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso+junto con la basura domestica
HINWEIS Nota
- Utilice el=peso de recogida mas cercano para devolver y reciclar los aparatos electronicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion
44 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meSES de garantia a contear desde la fecha de vente por defectos de fabricacion o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen días resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni todos los días que impidan el correcto funciona o disminuyen el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, días de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como días no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de性和 potencia como confirman. Cualquier uso industrial o commercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.
Queda excluidarialquierotra reclamacionde garantia.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.
45 Datos&Tecnicos
| Aparato | Enfriador de vino |
| Denominación | WineCase One Inox (611) WineCase One Black (614) |
| Conexión | 100V-240V; 50/60Hz |
| Consumo de potencia | 72W |
| Temperatura | 5 °C -15 °C 41 °F - 59 °F |
| Dimensiones exteriores (Al/An/Fondo) | 13,5 x 24,5 x 28,5 cm |
| Peso neto | 2772 g |
Originele
Gebruiksaanwijzing
WineCase One Inox (611)
WineCase One Black (614)


