Professional LM24REFCR - Refrigerador LYNX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Professional LM24REFCR LYNX en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Professional LM24REFCR - LYNX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Professional LM24REFCR de la marca LYNX.
MANUAL DE USUARIO Professional LM24REFCR LYNX
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
REFRIGERADORES / CONGELADORS EXTERIOR2
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
ÍNDICE Instrucciones importantes de seguridad Índice Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-cadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc-tora.
PRECAUCION Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio-nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre-caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto. ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
- ADVERTENCIA Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad. PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al producto. NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta- lación y operación libres de problemas.Se podría producir la muerte o lesiones graves si
- Índice: Información de seguridad p. 2
- Desembalaje de su artefacto p. 3
- Registro de garantía p. 3
- Instalación de su artefacto p. 4
- Espacios libres alrededor del gabinete p. 4
- Nivelación del artefacto p. 4
- Conexión eléctrica p. 5
- Instalación del suministro de agua p. 6
- Operación de la máquina de hielo p. 7
- Dimensiones del producto p. 8
- Puesta en funcionamiento de su artefacto p. 10
- Uso de su control electrónico p. 10
- Modo de espera p. 10
- Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto p. 11
- Ajuste de la temperatura p. 11
- Modo de temperatura p. 11
- Bloqueo del control p. 12
- Códigos de error del sensor de temperatura p. 12
- Alarmas p. 12
- Puerta entreabierta p. 12
- Corte de energía p. 13
- Alarma de temperatura p. 13
- Modo Vacaciones p. 13
- Conguraciones de estantes p. 14
- Extracción de estantes p. 15
- Cuidado y limpieza p. 16
- Consejos para ahorrar energía p. 19
- Mantenimiento del acero inoxidable p. 20
- Cómo obtener servicio p. 20
- Localización de fallas p. 21
- La historia de Lynx p. 233
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
NOTA Figura 1 Registro de garantía XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Retiro del embalaje interior Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página www.lynxgrills.com/support/registrationCuando registre su artefacto se le solicitará la información siguiente:Número de servicio/modelo Número de serie Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante El número de servicio/modelo y el número de serie pueden encontrarse en la placa de identicación que está ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la Figura 1). ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las in-strucciones que siguen a n de ayudar a prevenir accidentes. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:• Extraiga las puertas o retire los estantes.• Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente al interior.
PRECAUCION Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como mínimo antes de enchufarlo.Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en-chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas.
Se necesitan dos o más personas para mover el producto. Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie-zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente. Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios. Importante Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de manera responsable. Nota para el cliente Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA. ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que pueden presentar un riesgo de asxia.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
PRECAUCION Figura 2 Selección de la ubicación Espacios libres alrededor del gabinete Rejilla frontal Patas niveladoras traseras
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especica-ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación de instalación es de 55 a 115º F (de 13 a 46º C). Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob-strucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articu-ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas. No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se man-tengan limpias. Lynx Grills no recomienda el uso de una rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse restringida (vea la Figura 2). Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto puede ajustarse entre la dimensión mínima, 33 ⁄4" (85,7 cm), (girando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima, 34 ⁄4" (88,3 cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶).Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una supercie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando con cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la nivelación del artefacto sobre una supercie nivelada, y ajuste según sea necesario.Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).Rejilla frontal: mantenga esta área abierta.Patas niveladoras traserasPatas niveladoras delanteras5 MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓNFigura 3Figura 4 Conexión eléctrica No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica.Figura 5Figura 6 NOTA Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal-sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-nanzas de edicación locales.Tornillo de la rejilla frontalRejilla frontal
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Peligro de choque eléctrico
- No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona-miento del producto. • Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan-cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra. • No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali-mentación eléctrica. (vea la Figura 3).• No use un adaptador. (vea la Figura 4).• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico, que puede provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen-tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien-te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.6
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
MODELO LM24REFC CON KIT DE FABRICADOR DE HIELO OPCIONAL Suministro de agua Hay disponible un kit de fabricador de hielo opcional (número de pieza S42418151) para el modelo LM24REFC, el cual incluye todas las piezas necesarias para la insta- lación. El kit se puede obtener en Servicio al Cliente de Lynx Grills llamando al (888)-289-5969. NOTA Línea de agua de la válvula de agua a la máquina de hieloBucle de servicio del suministro de agua (a la vál-vula de cierre)Unión de latón para tubo de cobre de ⁄4"Conecte aquí el suministro de agua. Figura 7 Vista posterior de la máquina de hielo NOTA
- No utilice ningún sellador de roscas en estos acopladores de línea de agua. • No se recomienda el empleo de ósmosis inversa, agua ab-landada ni agua desionizada, ya que afectarán desfavorable-mente la calidad del hielo.Observe y cumpla con todos los códigos de edicación locales cuando instale este artefacto. Use para el suministro de agua un tubo de cobre de ¼”, que puede obtenerse en cualquier tienda de artículos de plomería o ferretería local. Doble el tubo de cobre de ¼” como corresponda a su instalación; asegúrese de no retorcerlo. Compre un trozo suciente de tubo de cobre y enróllelo detrás de la unidad para formar un 'bucle de servicio' que permita retirar el artefacto de la instalación para su servicio o limpieza. Conecte el tubo de cobre al 'lado superior' de una tubería de agua fría para impedir que la máquina de hielo se tapone con sedimentos. Se recomienda colocar en la línea de suministro de agua una vál-vula de cierre para facilitar la prestación de servicio al artefacto. NOTA: NO SE RECOMIENDA EL USO DE UNA VÁLVULA DEL TIPO AUTOPERFORANTE, ya que estas válvulas son propen-sas a atascarse con sedimentos, los que crearán una caída de presión que reducirá el suministro de agua a la unidad. Conecte el tubo de cobre del suministro de agua entrada de la válvula de agua con tuerca de compresión suministrado. Asegure la línea de suministro de agua a la parte trasera del gabinete con el tornillo y la abrazadera provistos en la esquina del panel trasero (vea la Figura 7).La presión de agua debe ser de 20 psi como mínimo para una operación correcta, y de 120 psi como máximo. Asegúrese de que todas las conexiones de agua sean estancas después de la instalación. Conforme el tubo de manera que no vibre contra el cuerpo del gabinete ni se retuerza cuando se colo-que el artefacto en su posi-ción.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Figura 8 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO Operación de la máquina de hielo Brazo abajo: la máqui-na de hielo funcionaráBrazo arriba: la operación se detiene NOTA Antes de encender la máquina de hielo debe activarse el sumi-nistro de agua de la misma. Si no se hace así, se producirá un ciclado seco rápido del calentador del molde de la máquina de hielo, lo que va a dar como resultado problemas de control de temperatura en el compartimiento del congelador.
- La unidad debe instalarse nivelada para la correcta operación de la máquina de hielo. • Para que funcione la máquina de hielo, el alambre del brazo de corte debe estar bajado hasta su posición extrema inferior (vea la Figura 8). • Cuando la unidad de la sección del congelador y la máquina de hielo se haya enfriado lo suciente, la máquina recolec-tará cubos de hielo automáticamente. • Cuando la cubeta de hielo esté llena, la máquina de hielo se apagará automáticamente. • Puede detener manualmente la máquina de hielo elevando el brazo de corte hasta la posición de bloqueo, que es la posición extrema superior (vea la Figura 8).Se recomienda apagar la máquina de hielo cuando se quite la cubeta; de lo contrario, se dispensará hielo que irá al piso del compartimiento del congelador.Si no se utiliza el hielo regularmente, con el tiempo se amon-tonará. Para obtener los mejores resultados con el hielo, deseche el hielo de la caja según sea necesario y permita que la máquina de hielo fabrique un nuevo lote de hielo fresco. Para apagar la máquina de hielo, eleve el brazo de corte antes de quitar la cubeta.8
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabi- nete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropia- das para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de toma- corriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 10).9
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
- La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la puerta completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. ** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete. # Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de edicación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto. MODELO DATOS DEL PRODUCTOREQUISITOS ELÉCTRICOS #PESO DEL PRODUCTO LM24REFC 115V/60Hz/15A 140 lbs (63,6 kg)10
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Power FailureALARM RESET REF FRZ Figura 12 Puesta en funcionamiento de su artefacto Modo de espera Uso de su control electrónico Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 12).
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE SU ARTEFACTO
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encendido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verique si la toma de corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición “Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del artefacto" más adelante). La pantalla de control está cubierta con una película de plástico transparente. Esta película se puede retirar levantándola con cuidado en una esquina. Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma (consulte la sección “Alarmas” en la página 12). NOTA Su producto tiene una función de descongelación automática que utiliza un elemento calentador eléctrico. Periódicamente durante la descongelación se puede observar lo siguiente:• Sonidos de goteo y el agua que uye causados por el der-retimiento de la escarcha.• El chisporrotear y el crepitar de agua goteando sobre el elemento calefactor.• Un débil resplandor rojizo en el compartimiento del congela-dor desde del elemento calentador eléctrico.Esas son todas las características de funcionamiento "normal" asociados con productos de refrigeración que incorporan descon-gelación automática. No representan un defecto del producto o de un problema de seguridad.Tecla para bajar la tempera- tura Tecla para subir la tempera- tura Tecla “Encendido / Apagado”Compartimiento seleccionadoPantallaTecla “Bloqueo”Indicadores de estado del sistema Figura 12a Control electrónico para una sola zonaPara activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono audible de conrmación y aparecerá la temperatura actual del compartimiento de almacenamiento.Si preere tener la pantalla continuamente encendida, desactive el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la ilumi-nación interior y activar el modo vacaciones), el control debe estar activado.11
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
REF FRZ REF FRZ Ajuste de la temperatura Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto Modo de temperatura Compar-timiento del congelador seleccionadoCompar-timiento del refrigerador seleccionadoPuede establecerse la temperatura para cada compartimiento individual (refrigerador o congelador/máquina de hielo). Para hacerlo, debe seleccionar primero el compartimiento para el que desea establecer la temperatura. Para ello, oprima el botón del refrigerador (REF) o el botón del congelador (FRZ) en el display. Cuando se oprima un botón, se encenderá la luz LED respectiva.El rango de valores de ajuste de temperatura para su artefacto es de -6 °F (-21 °C) a 6 °F (-14 °C) para el com-partimiento del congelador (máquina de hielo) y de 34 °F (1.2 °C) a 42 °F (5.7 °C) para el compartimiento del refrigerador. Si intenta ajustar la tem-peratura fuera de estos rangos, recibirá una noticación audible.Para cambiar la temperatura establecida para un compartimiento particular, con el compartimiento habilitado y fuera del modo de espera, oprima las teclas '-' o '+'. En el panel de interfaz de usuario se indicará 'SET', y aparecerá destellando el valor de ajuste de la temperatura actual. Al oprimir más veces las teclas '-' o '+', se ajustará la temperatura a valores más bajos o más altos respectivamente. Cuando haya alcanzado el valor de ajuste de la temperatura deseado, oprima la tecla ‘Encendido/Apagado’ (‘On/Off’) para aceptar, o, si no hace nada, el modo 'Ajuste' ('Set') terminará en 10 segundos aceptando la temperatura visualizada en el display como el nuevo valor de ajuste. El modo de temperatura está predenido en fábrica en grados Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius (° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y “+” y luego suelte la tecla “-”. La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C). Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de nuevo a grados Fahrenheit (° F).
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera), la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto man-tenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segun-dos. El control mostrará “OFF”.Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encen-dido / apagado durante 4 segundos. NOTA Al introducir artículos tibios se podría disparar una alarma de tem-peratura, vea la alarma de temperatura en la página 13. Depen-diendo de la cantidad y/o peso de los artículos tibios, se podría necesitar 48 horas para que la temperatura del compartimiento se estabilice.Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la temperatura del contenido almacenado.Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el compartimiento de almacenamiento son: • Cambios en el valor de consigna de la temperatura. • Cambios en la temperatura de la habitación. • Temperatura del contenido almacenado. - Carga de productos calientes. - La carga de productos fríos retrasará el cambio a una temperatura de consigna más caliente. - La carga de productos calientes retrasará el cambio a una temperatura de consigna más fría. • Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta). • Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento (solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio). • Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente de calor.12
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Door AjarALARM RESET Alarmas Códigos de error del sensor de temperatura Bloqueo del control Códigos de error del sensor de temperaturaSensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomarSensor de temperatura del refrigeradorEl sensor de temperatura falló en el compartimien-to de refrigerador. Puede llevar a temperaturas de almacenamiento no deseadas y/o productos perecederos dañados.Llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sen-sor de temperatura. Retire todos los productos perecederos del compar-timiento para evitar su deterioro.Sensor de temperatura del congeladorEl sensor de temperatura falló en el compartimien-to de congelador. Puede llevar a temperaturas de almacenamiento no deseadas y/o productos perecederos dañados.Llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sen-sor de temperatura. Retire todos los productos perecederos del compar-timiento para evitar su deterioro.Sensor de elimi-nación de escar- cha El sensor de temperatura de eliminación de escar-cha falló. Causa que la unidad no elimine apropia-damente la escarcha y puede crear acumulación grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua de la unidad y del piso circundanteDesenchufe inmediatamente el cable de suministro de energía y llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarchaEl control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar negativamente al rendimiento del artefacto.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo iluminado) el control tienen que ser desblo- queados antes de usar el teclado para restablecer una situación de alarma. Consulte la página 12 (Bloqueo de control) para obtener instrucciones para desbloquear el control. El panel de control se puede bloquear para evitar cambios ac-cidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla “Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3 veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Blo-queo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continu-ación suelte la tecla.Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIR-CUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a continuación:
- Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60 segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RE-SET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apaga-do” (por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de almacenamiento, etc.) La alarma se repetirá en 5 minutos si la condición de alarma persiste. NOTA La alarma audible se puede silenciar, para cada ocur- rencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”. NOTA13
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
ALARM RESETPower FailureALARM RESET Temp Door Ajar Temp Modo Vacaciones NOTA También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp” con la activación simultánea de ambos indicadores.Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “En-cendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verique el estado del contenido almacenado, aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recu-perado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden arruinar los alimentos perecederos.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
- Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equi-po no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pu-eden arruinar los alimentos perecederos.
- Alarma de temperatura:Si la temperatura del compar- timiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su temperatura de consigna durante un período prolongado de tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF" (Encendido / Apagado). NOTA La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurren- cia, para pulsando la tecla “Bloqueo”. NOTA NOTA Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos para garantizar que son seguros para consumo.La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura persiste, su unidad puede requerir servicio.Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacacio-nes también sirve como modo de reposo sabático mediante la desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con el Shabat y las estas religiosas observadas por la comunidad judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático, puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces, indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, com-presor, íconos, tonos audibles o alarmas. Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interi-ores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funcio-nes del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “En-cendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones. Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son supervisadas y controladas en la conguración antes de entrar en el modo Vacaciones.Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manual-mente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que el control muestre la temperatura.14
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Figura 13 Figura 14 Figura 16 Refrigerador/congelador de 24" (61 cm) de ancho (vea la Figura 13): Refrigerador: (2) Estantes de vidrio de ancho mitad en voladizo, ajust- ables (vea la Figura 14) (1) Estante de vidrio de ancho total, posición ja (1) Gaveta transparente con guía de rodillos para fruta y verdura Congelador: (1) Estante metálico de posición ja (vea la Figura 15) Compar- timiento del congelador
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Para quitar la gaveta para fruta y verdura: Tire hacia afuera hasta que haga tope. Levante el frente de la gaveta y quítela del marco. Figura 15 Estante del congelador Modelo RF únicamente15
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
EXTRACCIÓN DE ESTANTES
Asegúrese de que su estante en voladizo esté asegurado sobre los soportes; para ello, haga presión sobre el estante antes de cargarlo. Retire del estante los productos almacenados. No intente quitar del artefacto un estante cargado. Agarre el frente del estante con ambas manos, haga girar el frente hacia arriba y levántelo (vea la Figura 17a). Para instalar un estante, insértelo en el artefacto, inserte los ganchos superiores en las ranuras de soporte del es-tante, y suelte el estante de modo que los ganchos caigan sobre el fondo de las ranuras.
PRECAUCION No intente nunca extraer un estante cargado; quite todo el con-tenido del estante antes de moverlo. Al mover el estante, utilice ambas manos.Agarre el estante por el frente con ambas manos y haga rotar el frente del estante hacia arriba; lu-ego levante el estante y quítelo de los rieles de montaje.16
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
PRECAUCION Verique que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aber- turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos veces al año (vea la página 4).PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment-ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón. El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en-juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos. Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni detergentes puros. 1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la puerta o inclinar el artefacto. 2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla. 3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea necesario. 4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea necesario. Proceda como se indica a continuación Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega-tivamente la temperatura de la unidad. Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior del artefacto. Este componente es muy conable, pero si una lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calicado para que reemplace el LED. Rejilla frontal Gabinete Interior Cuidado del artefacto Ante una falla en la alimentación eléctrica Reemplazo del equipo de iluminación interior Almacenamiento a largo plazo / Acondiciona- miento para el invierno 1. El momento del acondicionamiento para el invierno es cuando la temperatura ambiente mínima diaria es igual o menor de 38 ºF.2. Apague la unidad (vea la página 11).3. Retire todo el contenido.4. Si fuera necesario, mueva la unidad para obtener ac-ceso a la parte posterior.5. Desenchufe la unidad del tomacorriente eléctrico.6. Se recomienda también desconectar la alimentación eléctrica al tomacorriente si el circuito no es necesario para otros usos durante la estación invernal.7. Cuando limpie la unidad, preste particular atención a toda posible grieta o hendidura que pudiera haber acumulado suciedad y desperdicios.8. Quite la rejilla frontal de protección (vea las Figura 18) y limpie la suciedad y desperdicios de detrás de la unidad mediante un cepillo y una aspiradora.9. Limpie bien la rejilla de protección y vuelva a instalarla en la unidad.10. Quite la cubierta de acceso posterior (vea la Figura 19) y limpie la suciedad y desperdicios del compartimiento de la máquina mediante un cepillo y una aspiradora.11. Limpie bien la cubierta de acceso posterior y vuelva a instalarla en la unidad.12. Limpie todas las supercies interiores con un limpiador antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual que pudiera generar manchas. No utilice ningún limpiador abrasivo ni estropajo.13. Deje la puerta abierta y deje secar por completo antes de cerrarla.14. Limpie bien el empaque de la puerta con un limpiador antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual.15. Limpie bien el exterior con un limpiador aprobado para acero inoxidable. No utilice ningún limpiador abrasivo ni estropajo. Vea la " mantenimiento del acero inoxid-able" página 20. (LM24REFC) La operación de la unidad con temperaturas ambientes por debajo de la temperatura de acondicionamiento para el invierno recomendada, anulará la garantía.
- Si el depósito de desagüe de descongelación plástico ubicado debajo del compresor contiene agua, quite toda el agua que sea posible con una esponja.17
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Figura 18 Figura 19 Puesta en marcha después de un almace- namiento a largo plazo
1. Conecte la unidad a la alimentación eléctrica y aqua.
2. Si se almacenó en exteriores, se recomienda inspeccionar
nuevamente la unidad a fondo en base a las instrucciones de almacenamiento precedentes, a n de quitar toda suciedad o desperdicio proveniente de la exposición a la intemperie y/o de animales e insectos.
3. Encienda la unidad y conrme los ajustes de control desea-
4. Espere 24 horas a que la unidad se estabilice antes de
cargarla. Limpie detrás de la rejilla Espaciador rejilla Quitar los tornillos cubierta de acceso Quite los 11 tor- nillos del perímet- ro de la cubierta de acceso con una llave para tuercas de
⁄16". Absorba el agua del depósito de desagüe plástico, si fuera necesario. LImpie los desperdicios.
16. Todo accesorio de montaje o sujetador que muestre
indicios de corrosión debe reemplazarse.
17. Una vez que el exterior se haya limpiado a fondo, es
necesario aplicar una capa de cera para autos, a n de proteger contra el manchado debido a la humedad, suciedad y desperdicios que puedan acumularse sobre las supercies durante el período invernal.
18. No coloque una cubierta sobre la unidad, porque pu-
ede atrapar condensación. Después de nalizar lo anterior puede optar por almacenar la unidad en interiores, si bien no es necesario.18
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Almacenamiento a largo plazo / Acondiciona- miento para el invierno Figura 20
Quitar los tornillosrejillaEspaciadorLimpie detrás de la rejilla2. Levante el brazo curvo del fabricador de hielo (vea la Figura 8 en la página 7) para detener la producción de hielo.3. Cierre el suministro de agua hacia la unidad.4. Si fuera necesario, mueva la unidad para obtener acceso a la parte posterior.5. Desconecte el tubo de suministro de agua fuera de la válvula de llenado de agua ubicada en la parte trasera de la unidad, (vea la página 6).6. Asegúrese que el tubo de suministro de agua exterior está drenado o soplado para evitar congelamiento y agrietamiento del tubo de suministro.7. Recomendamos colocar una tapa en el tubo de suministro de agua para evitar que la suciedad y los insectos obstruyan el tubo.8. Vacíe la cubeta de hielo y coloque nuevamente la cubeta de hielo en la unidad.9. Baje el brazo curvo del fabricador de hielo para permitir que la unidad opere hasta que el fabricador de hielo dispense hielo para vaciar el molde del fabricador de hielo.10. Levante el brazo curvo y retire la cubeta de hielo, y limpie detalladamente con agua tibia y jabón para platos.11. Apague la unidad para descongelar el compartimiento de almacenamiento de hielo, vea la página 11).12. Desenchufe la unidad del tomacorriente eléctrico.13. Se recomienda también desconectar la alimentación eléctrica al tomacorriente si el circuito no es necesario para otros usos durante la estación invernal.14. Cuando limpie la unidad, preste particular atención a toda posible grieta o hendidura que pudiera haber acumulado suciedad y desperdicios15. Quite la rejilla frontal de protección (vea las Figura 20) y limpie la suciedad y desperdicios de detrás de la unidad mediante un cepillo y una aspiradora.16. Limpie bien la rejilla de protección y vuelva a instalarla en la unidad.17. Retire la cubierta del solenoide y 3 tornillos. (vea la Figura 21). Retire la cubierta de acceso trasera, (vea la Figura 21), y utilice una brocha y aspiradora para quitar la suciedad y desechos del compartimiento de la máquina. (LM24REFC, con kit de fabricador de hielo opcional): 1. El momento del acondicionamiento para el invierno es cu-ando la temperatura ambiente mínima diaria es igual o menor de 38 ºF.18. Desconecte el tubo de agua plástico fuera de la parte inferior de la válvula solenoide (vea la Figura 21a) y drene. Reco-necte el tubo de agua.19. Limpie bien la cubierta de acceso posterior y vuelva a insta-larla en la unidad.20. Limpie todas las supercies interiores con un limpiador antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual que pudiera generar manchas. No utilice ningún limpiador abrasivo ni estropajo.21. Deje la puerta abierta y deje secar por completo antes de cerrarla.22. Limpie bien el empaque de la puerta con un limpiador antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual.23. Limpie bien el exterior con un limpiador aprobado para acero inoxidable. No utilice ningún limpiador abrasivo ni estropajo. Vea la " mantenimiento del acero inoxidable" página 20.24. Todo accesorio de montaje o sujetador que muestre indicios de corrosión debe reemplazarse.25. Una vez que el exterior se haya limpiado a fondo, es nece-sario aplicar una capa de cera para autos, a n de prote-ger contra el manchado debido a la humedad, suciedad y desperdicios que puedan acumularse sobre las supercies durante el período invernal.La operación de la unidad con temperaturas ambientes por debajo de la temperatura de acondicionamiento para el invierno recomendada, anulará la garantía.
- Si la bandeja plástica colectora de agua descon- gelada, ubicada debajo del compresor, contiene agua, utilice una esponja para remover tanta agua como sea posible.19
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
CUIDADOS Y LIMPIEZA, CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Figura 21 Puesta en marcha después de un almace- namiento a largo plazo Figura 21aAnillo blancoTubo de plástico desalida del aguaPara desconectar el tubo de salida del agua: Empuje hacia arriba el anillo blanco y tire del tubo de plástico de agua desde la parte inferior de la válvula de agua.Para reconectar el tubo de salida del agua: Basta insertar el tubo de plástico en el anillo blanco y empu-jarlo hasta que haga tope (una 1/2", 12 mm, del tubo deagua entra en la válvula).
PRECAUCION Antes de encender la máquina de hielo debe activarse el sumi-nistro de agua de la misma. Si no se hace así, se producirá un ciclado seco rápido del calentador del molde de la máquina de hielo, lo que va a dar como resultado problemas de control de temperatura en el compartimiento del congelador.Quite los 11 tornillos del perímet-ro de la cubierta de acceso con una llave para tuercas de ⁄16".Absorba el agua del depósito de desagüe plástico, si fuera necesario.Cubierta del solenoide y 3 tornillosLImpie los desperdicios.cubierta de acceso Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refriger- ación. 1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac-ción y otras fuentes de calor. 2. Instale el producto alejado de la luz solar directa. 3. Verique que los oricios de ventilación de la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que genera el sistema de refrigeración. 4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo (no compartido con otros equipos). 5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando coloque grandes cantidades de productos calientes en el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puer-ta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la tempera-tura programada. 6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa-mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo que con el compartimiento vacío. 7. Verique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los productos almacenados en el artefacto. 8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto. 9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y el tiempo en que esta permanece abierta. 10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte a sus preferencias personales y que ofrezca el almace-namiento más adecuado para sus productos. 11. Al salir de vacaciones o estar fuera de la casa durante perío-dos prolongados, ajuste el artefacto a la mayor temperatura aceptable para el contenido almacenado y eleve el brazo de gancho de la máquina de hielo para interrumpir la producción de hielo. 12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la posición de apagado “Off”. Consejos para ahorrar energía 1. Conecte la unidad a la alimentación eléctrica y aqua.2. Si se almacenó en exteriores, se recomienda inspeccionar nuevamente la unidad a fondo en base a las instrucciones de almacenamiento precedentes, a n de quitar toda suciedad o desperdicio proveniente de la exposición a la intemperie y/o de animales e insectos.3. Encienda la unidad y conrme los ajustes de control desea-dos. 4. Espere 24 horas a que la unidad se estabilice antes de cargarla.20
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Introducción Cuidado y limpieza If Service is Required Elección de un producto de limpieza Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo siguiente:
- Si aún no ha nalizado el primer año del período de garantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al servicio de atención al cliente de Lynx Grills al teléfono 888-289-5969 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener cobertura por garantía en su localidad. • Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio de atención al cliente de Lynx Grills puede recomendarle un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio. • En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no ol-vide incluir el número de servicio/modelo, el número de serie y la prueba de compra de la unidad. • Trate de obtener toda la información posible o la descripción del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra información adicional que pueda ser de utilidad para resolver rápidamente el problema.
- La Tabla 'A' se suministra para registrar la información cor- respondiente a su producto para consultas futuras.Para su registro Fecha de la compra Nombre del distribuidor Dirección del distribuidor Ciudad Estado Código postal Número de serie del artefacto Número de servicio/modelo del artefacto Fecha en la que envió la tarjeta de la garantía (debe ser dentro de los 10 días de la compra). Tabla AEl acero inoxidable no se mancha, corroe ni oxida tan fácilmente como el acero ordinario, pero no es a prueba de manchas ni de corrosión. Los aceros inoxidables pueden alterar su color o cor-roerse si no se mantienen de manera correcta. Los aceros inoxidables dieren de los aceros al carbono comunes en la proporción de cromo que contienen. Es este coromo el que proporciona a la supercie una película protectora invisible, llamada óxido de cromo. Esta película protectora de óxido de cromo de la supercie puede dañarse o contaminarse, lo que da como resultado alteración del color, manchado o corrosión del metal de base.La limpieza de rutina de las supercies de acero inoxidable ser-virá para prolongar considerablemente la vida útil de su producto, gracias a la eliminación de contaminantes. Esto es especialmente importante en áreas costeras, que pueden exponer el acero inox-idable a contaminantes severos como las sales haloideas (cloruro de sodio). Se recomienda muy especialmente la inspección y limpieza a fondo periódicas de hendiduras, puntos de soldadura, debajo de los empaques, remaches, cabezas de pernos y toda ubicación en la que se pudiera acumular una pequeña cantidad de líquido, para luego estancarse y concentrar contaminantes. Además, todo accesorio de montaje que muestre indicios de corrosión debe reemplazarse. La frecuencia de las limpiezas dependerá de la condiciones de uso, de ubicación de la instalación y ambientales.La elección de un producto de limpieza adecuado está nalmente en manos del usuario. Existen muchos productos entre los cuales elegir. Según sea el tipo de limpieza y el grado de contaminación, algunos productos son mejores que otros. Normalmente, la manera más efectiva y eciente de limpieza de rutina de la mayoría de los productos de acero inoxidable es dar a las supercies un frotamiento enérgico con un paño suave remo-jado en agua tibia y un detergente suave, o una mezcla suave de amoníaco. El frotamiento, en la medida de lo posible, debe seguir las líneas de pulimento del acero, y se debe asegurar siempre un enjuague a fondo después de la limpieza. Si bien existen productos que llevan el nombre de 'limpiadores de acero inoxidable', algunos de ellos contienen sustancias abrasi-vas que podrían provocar rayones en la supercie (que compro-meten la película protectora de óxido de cromo), y muchos otros contienen blanqueador a base de cloro, que opacará, manchará o alterará el color de la supercie si no se quita por completo.Después de haber limpiado a fondo las supercies de acero inox-idable, debe aplicarse una cera para autos de buena calidad para ayudar a mantener el acabado. los productos de acero inoxidable no deben instalarse ni alma-cenarse nunca en la proximidad de sustancias químicas a base de cloro. Cualquiera sea el producto de limpieza que utilice, debe hacerlo estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del limpiador.21
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de servicio calicado.Peligro de electrocución• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto. • Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner en funcionamiento.
ADVERTENCIA Problema Causa posible Solución El artefacto no enfría lo suciente (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11). • El control está ajustado a una temperatura muy alta.• La temperatura del contenido no se ha estabilizado. • Uso excesivo o aperturas prolongadas de la puerta. • Obstrucción del ujo de aire en la rejilla delantera. • La junta de la puerta no sella correcta-mente. • Ajuste a una temperatura más fría. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. • Deje que la temperatura se estabilice por al menos 24 horas. • El ujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea “Espacios libres” en la página 4. • Reemplace la junta de la puerta. El artefacto enfría demasiado (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11). • El control está ajustado a una temperatura muy baja. • La junta de la puerta no sella correcta-mente. • Ajuste a una temperatura más cálida. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. • Reemplace la junta de la puerta. La luz interior no funciona. • Falla en el dispositivo de iluminación LED o en el interruptor de la luz. • Comuníquese con un técnico de servicio calicado. La luz no se apaga al cerrar la puerta. • La puerta no activa el interruptor de la luz.
- Falla del interruptor de la luz. • El artefacto está desnivelado; nivele el artefacto (vea “Patas niveladoras” en la página 4). • Comuníquese con un técnico de servicio calicado. Ruido o vibración. • El artefacto está desnivelado. • El ventilador golpea contra una obstrucción en el conducto. • Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras” en la página 4. • Comuníquese con un técnico de servicio calicado. El artefacto no funciona. • El artefacto está apagado. • El cordón de alimentación no está enchu-fado. • No hay energía en la toma de corriente. • Encienda el artefacto. Vea “Puesta en funcionamiento de su artefacto” en la página 10. • Enchufe el cordón de alimentación. • Revise el circuito de la casa.En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y llame inmediatamente un técnico de servicio calicado. Es posible que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario nal será el responsable nal de cualquier daño por agua causado por apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el exceso de agua de rebose.
PRECAUCION Su producto tiene una función de descongelación automática que utiliza un elemento calentador eléctrico. Periódicamente durante la descongelación se puede observar lo siguiente:• Sonidos de goteo y el agua que uye causados por el der-retimiento de la escarcha.• El chisporrotear y el crepitar de agua goteando sobre el elemento calefactor.• Un débil resplandor rojizo en el compartimiento del congela-dor desde del elemento calentador eléctrico.Esas son todas las características de funcionamiento "normal" asociados con productos de refrigeración que incorporan descon-gelación automática. No representan un defecto del producto o de un problema de seguridad. NOTA
LOCALIZACIÓN DE FALLAS22
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Problema Causa posible Solución La unidad funciona pero produce poco o nada de hielo.
- La unidad acaba de arrancar, o ha funcionado durante menos de 24 horas.
- El suministro de agua no está abierto.
- La presión del suministro de agua a la unidad es inadecuada.
- El brazo de corte de la máquina de hielo está en su posición extrema superior (Apagado).
- La sección del congelador no ha alcanzado la temperatura correcta.
- Control del termostato ajustado a una temperatura demasiado alta.
- La circulación de aire del ventilador del condensador está restringida.
- La temperatura ambiente y/o la del agua son demasiado altas.
- La presión de agua es demasiado baja.
- La producción de hielo normal es de 6 a 7 libras por día. Espere a que la sección del congelador alcance la temperatura correcta, y que la máquina de hielo haga ciclos y acu- mule hielo.
- Abra el suministro de agua a la uni- dad.
- La presión de agua para la unidad debe ser de 20 psi como mínimo.
- Cuando el brazo de corte de la máquina de hielo está en la posición extrema superior, la máquina de hielo está apagada. Gire el brazo hacia abajo para encender la máquina de hielo.
- Espere a que la sección del congela- dor alcance la temperatura correcta.
- Gire el control de temperatura hasta un número mayor, para que la unidad funcione más fría. Espere 24 horas antes de volver a ajustar el control de temperatura.
- Asegúrese de que la rejilla del frente de la unidad esté libre y abierta para la circulación de aire. Se requiere que la rejilla esté limpia.
- Traslade la unidad a un lugar en el que la temperatura ambiente sea menor de 90 ºF. La unidad no debe colocarse cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un horno. Revise la conexión de agua fría.
- La línea de suministro de agua está retorcida.
- Hay acumulación de sedimentos en la línea de suministro de agua. Cubos de hielo pequeños • Puede que se necesite ajustar la entrada de agua.
- Debido a las presiones de agua dife- rentes, puede que se necesite ajustar la entrada de agua a la máquina de hielo. Comuníquese con un técnico de servicio calicado. Los cubos de hielo se adhieren entre sí. • El consumo de hielo es bajo.
- Cubos de hielos huecos con un centro líquido, que se rompen cuando se dispensan en la cubeta.
- Si se almacena el hielo durante perío- dos prolongados, quedará adherido.
- Falla de funcionamiento de la máqui- na de hielo: llame al servicio técnico. LOCALIZACIÓN DE FALLAS DE LA MÁQUINA DE HIELO23
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Lynx comenzó con una visión. Un pequeño grupo de ingenieros de fabricación con más de un siglo de experiencia colectiva tuvo un sueño. Se atrevi- eron a tomar su amplio conocimiento de fabricación com- ercial y crear una línea de productos de cocina al aire libre que ofrecen elegancia comercial y rendimiento al mercado de consumo. Lynx ha tomado la calidad, mano de obra, servicio e innovación del mercado comercial y la incorporó a la línea Lynx Professional Grills de productos de consumo y comercial. La combinación de diseño creativo, materiales de calidad superior y la artesanía excepcional eleva produc- tos Lynx a una clase propia. Los productos comerciales originales de Lynx se usan todos los días en restaurantes, hoteles y parques temáticos a través de los Estados Unidos: Clientes satisfechos de Lynx
- Disney World41014713-SP Rev A 1/31/17 Los mejores productos de cocina exteriores provienen de: Lynx Grills, Inc. 7300 Flores Street Downey, CA 90242 Servicio: (888)-289-5969 Fax: (562) 299-6789 www.lynxgrills.com Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos o compensaciones por los productos previamente comprados.
ManualFacil