48228540 - Mueble de almacenamiento móvil MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 48228540 MILWAUKEE en formato PDF.
| Tipo de producto | Mueble de almacenamiento móvil con estante lateral y banda de alimentación integrada |
| Modelos compatibles | 48-22-8539 (superficie de trabajo en madera), 48-22-8540 (superficie de trabajo en acero) |
| Capacidad de carga total | 816,5 kg (1 800 lbs) |
| Capacidad por cajón (dos guías) | 45,4 kg (100 lbs) |
| Capacidad por cajón (cuatro guías) | 90,7 kg (200 lbs) |
| Alimentación eléctrica | 120 V CA, 60 Hz, 15 A |
| Puertos USB | 2 puertos, 5 V, 2,1 A cada uno (10,5 W máx.) |
| Rango de temperatura de funcionamiento | -18°C a 40°C (0°F a 104°F) |
| Material | Acero con recubrimiento en polvo industrial |
| Ruedas | 2 ruedas giratorias con freno, 2 ruedas rígidas |
| Funciones principales | Almacenamiento móvil, superficie de trabajo, banda de alimentación con USB, estante lateral plegable, abridor integrado |
| Mantenimiento | Limpieza con detergente suave o limpiador de vidrios; lubricación de las guías cada 6 meses y de las ruedas cada año |
| Seguridad | Cierre central con llave, frenos en ruedas giratorias, no exceder las capacidades de carga, no abrir varios cajones a la vez |
| Garantía | 3 años (piezas y mano de obra) por defectos de materiales o fabricación |
| Reparabilidad | Reparaciones por un técnico calificado utilizando piezas originales; soporte técnico al 1-800-729-3878 |
| Peso aproximado (vacío) | Aproximadamente 80 kg (estimación basada en la capacidad total) |
Preguntas frecuentes - 48228540 MILWAUKEE
Preguntas de los usuarios sobre 48228540 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mueble de almacenamiento móvil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 48228540 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 48228540 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 48228540 MILWAUKEE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Si no vigue todas las advertencias e instructaciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro.
- Use la estación de trabajo y los accesos de conformidad con estas instruciones y en la眼看 prevista, tomando en cuenta las conditions de trabajo. El uso de la estación de trabajo para operaciones differentes a las previstas podra tener una situacion peligrosa.
- Mantenga el和地区 de trabajo limpia y bien i minada. Las areas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
- Ensamble por complete la estación de trabajo de conformidad con las instrucciones de ensamblado. No deben saber piezas.
- No modificique la estacion de trabajo de tinguna forma. Utilice unicamente los accesorios espeacificamente recomendedos. Hacer orificios o modifierla estacion de trabajo disminuirá la calidad de carga, lo que possible occasionar que la estacion de trabajo colapse, provocando una lesion.
- Bloquee las ruedas cuando la estacion de trabajo no se vaya a mover. Las ruedas desbloqueadas peuvent permitir que la estacion de trabajo seMEA inesperamente.
- Mantenga la estación de trabajo sobre una superficie nivelada. No cargue, descargue ni estacione la estacion de trabajo en una pende. La estacion de trabajo能把 desbalancearse y volcarse provocando lesiones.
- Siempre equilibre la energia de la estación de trabajo paraatar volcadas. Las estaciones de trabajo desbalanceados son más propensos a valcarse cuando se mueven o cuando se usesan sus superficies de trabajo. Distribuya uniformamente el peso del frente hacíayers de lado a lado. Coloque mas de la mitad del peso de energia total en la estación de trabajo inferior cuando sea possible. Para poder aatar la volcadaura de la estación de trabajo, cargue el producto empezando con los cajones inferiores.
- No exceeda el peso maximal del producto, incluyendo el contenido. No exceeda el peso maximal para cada cajón. Las estaciones de trabajo sobre cargados peuvent volcarse, colapsarse o darar los rieles de los cajones.
- No abra más de un cajón a la vez. La estación de trabajo pueda volcarse provocando una lesión.
- Mantenga alejados a los niños y transeulentas,msteadas,carga,descarga ymueve la estacion de trabajo.Las distractiones peuvent ocasionar la perdida de control.
- Levante la estación de trabajo únicamente de acuerdo con las instrucciones de este manual. Nunca levante por el mango lateral. Otros métodos peuvent ser peligrosos y resultar en lesiones.
-
Solotransportela estación de trabajo cuando está vacia. Asegúrela correctamente cuando la transporte.
-
Nomontela estación de trabajo en la caja de un camión ni en ningún otro objecto en movimiento.
- Bloquee todos los cajones antes de rodar la estación de trabajo. Los cajones podrián abrirse y hacer que la estación de trabajo se vuelva inestable y se vuelque.
- Ruede la estación de trabajo únicamente en distancias cortas usingo la manija que se proportionsciona.
- Asegure todos los objetivos antes de rodar la的最佳ación de trabajo. Los objetivos sueltos podrjan moverse, occasionando que la的最佳ación de trabajo se vuelva inestable.
- No use los cajones como escalones. No separe sobre la estación de trabajo. La estación de trabajo pueda convertir, provocando una lesión.
ilu No se pare encima de la repisa lateral. La repisa suepe colapsarse o quebrarse. La estacion de trabajo suepe volcarse, provocando una lesion.
- No utilise la estación de trabajo en atmóscaras explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Este equipo tiene partes internas que producen arcos electricos o chispas. La estación de trabajo no debe ubicarse en un area empotrada o que está debajo del nivel del suelo.
- Los enchufes de la estación de trabajo deben corresponder al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de网通unaforma. No utilizes adaptadores de enchufe con connectores multiles aterrizados de la estación de trabajo. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.
- Dé mantenimiento a la estación de trabajo. Verifique que no haya desalineación o amarre de las ruedas, rieles de cajones u或其他 partes rotas o dlbladas y una othera condidion que pudiera afectar el functonamento de la estacion de trabajo. No use una estacion daada.
- Conserve las etiquetas y placas nominales. Incluyen informacion importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.
Lleve su estación a servicios con un的技术ico calificado que use únicamente piezas de reemplazoidenticas. Esto asegurar que se mantenga la seguridad de la estación de trabajo.
Federal Communications Commission
ADVERTENCIA: LosCambios o modificaciones
hechos a estaunidad sin la autorizacion expresa
del responsable del complimiento de la norma podrian anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su operation está sujeta a las siguientes dos conditiones: (1) este dispositivo no debe occasionar interferencia nociva y (2) este dispositivo debe acceptarrialquierinterferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pueda occasionar operation indeseada.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los limites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acu-erdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos limites se han disnado para garantizar una proteccion reasonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,utiliza y pueda radiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes en conformidad con las instrucciones,uede tener interfeencia perjudicial para la radiocomunicacion. No obstarve, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalacion concreta. Si este equipo, en efecto, genera interfeencia perjudicial para la recepcion de radio o television,que se puedetoderminar apagando y encendiendo el equipo,se insta al usuario a intentar corregir la interfeencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente de other circuito distinto a qual quene tiene conectado el receptor.
- Solicitartips al distribuidor o a un的技术o de radio y television experto.
TIERRA
ADVERTENCIA La connexion Incorrecta del cable de aterrizado peut provocar un riesgo de descarga electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene una duda sobre si el tomacorriente está correctamente aterrizado. No modifique el enchufe que se proportionscna con la estacion de trabajo. Nunca elimine del enchufe la clavija que ofrece connexion a tierra. No use la estacion de trabajo si el cable o el enchufe esan daños. Repare los daños antes del uso. Si el enchufe no se possible conectar al tomacorriente, pida a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
Las estaciones de trabajo con enchufes de tres clavijas
Las estaciones de trabajo marcadas con "requiere connexion a tierra" tienen unmultiple con un cable de tres alambres y un enchufe de tres clavijas de connexion a tierra. El enchufe debeconectarse a un tomacorriente correctamente conectado a tierra (vea
la Figura A). Si elmultiple tiene una falla electrica o se avería, la conexión a tierra proportora una ruta de baja resistencia para alejar la electricidad del usuario y reducir el riesgo de una descarga electrica.
La clavija de conexión a tierra en el enchufe se conecta mediante el alambre verde bajo del cable hacía el sistema de conexión a tierra del multiple. El alambre verde en el cable debe ser el unico cable conectado al sistemas de conexión a tierra del multiple y nunca debe connectarse a una terminal alimentada. Su multiple debe connectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y connectado a tierra en complimiento con todos los codigos yordenanzas. El enchufe y el tomacorriente deben ser como los que aparecen en la Figura A.
Advertencia
a el manual del operador
Biesgo de descarga electrica
No abra mas de un cajon a la vez. La estacion de trabajo能把 volcarse provocando una lesion.
Bloquee las ruedas cuando la estacion de
trabajo no se vaya a mover. Las ruedas
desbloqueadas peuvent permitir que la
estacion de trabajo se mueva
r. inesperadamente.
No use los cajones como escalones. No separe sobre la estacion de trabajo.La estacion de trabajo convertir,provocando una lesion.
Bloquee la tapa y todos los cajones antes de mover la direccion de trabajo.
No se pare encima de la repisa lateral. La repisa puede colapsarse o quebrarse. La estacion de trabajo能把 volcarse, provocando una lesion.
- Superficie de trabajo*
- Destapador
- Seguro
- Lave
- Organizador de herramentas
- Rueda rigida
- Divisor de cajón
- Riel del cajón
- Rueda pivotante con freno
-
Protector
-
Repisa de almacenamento
- Extrusion de esquina del gabinete
- Soporte para almacenimiento del cable
- Montajes para cargador
- Tomacorriente multiple con puertos USB
-
Manija lateral
-
Cat. No. 48-22-8539 presente una superficie de trabajo de madera. Cat. No. 48-22-8540iene una superficie de trabajo de acero.
ESPECIFICACIONES
Capacidad del cajon de dos rieles. 45,4 kg
(100 lbs.)
Capacidad del cajón de quatre rieles .90,7 kg
(200 lbs.)
Capacidad total. 816,5 kg
(1800 lbs.)
Voltaje de entrada de CA. 120
Hertz 60
Amperios 15
Voltios de salute USB 5
Vatios de USB 10,5
Amperios de USB 2,1
Temperatura ambiente recomendada para operar. 18^ a 40^ (0^ a 104^)
ENSAMBLAJE
Asegúrese deOLLOW las instrucciones de ensamblado para la estación de trabajo correspondiente. No use herramentas electricas para ensambarla estación de trabajo. Apriete los pernos con llaves manuales.
Herramrientasrequireidas

Destornillador Phillips

Lentes de seguidad

Llave de 10 mm

Llave de 13 mm
Tornillería incluida
NOTA: Los objetivos no se muestran en su tiempo real.
| Tornillería | Artístico | Descripción Cántidad |
| AA Tornille M6 x | 16L 8 | |
| BB | Arandela de acero 19 x 8,5 x 2 | 16 |
| CC Tornille M8 x | 18L 16 | |
| DD Perno M4 x | 12L 8 | |
| EE Perno M4 x | 16L 12 | |
| FF Nut | 2 | |
| GG | Tornillo M6 x 8L | 2 |
| HH | Arandela de nylon 19 x 8,5 x 1,5 | 2 |
| II | Perno M6 x 16L 2 |
| Articulo | Descripción | Cantidad |
| Manija lateral | 1 | |
| Rueda Pivotante con freno | 2 | |
| Rueda rígida | 2 | |
| Soporte de la bisagra de la repisa | 2 | |
| Protector frontal | 8 | |
| Protector trasero | 2 | |
| Extrusión de esquina | 2 | |
| Soportes del almacenimiento del cable | 2 | |
| Destapador | 1 |
NOTA: Empiece el ensamble del producto cerca de laubicacion final prevista de su estacion de trabajo. Este producto es pesado y可以更好 ser dificil de mover antes de ensambarlo.
Instalación de la manija lateral
Instale la manija lateral en el bano rodante usingo
cuatro permos (AA). El asa lateral peut colocarse en
cualquiera de los dos lados de la estacion de trabajo.
NOTA: Los orificios de la estacion de trabajo estan roscados y norequireen tuercas.

Instalación de las ruedas
APRECAUCION Puede requererse dos personas para realizar la instalacion.
PRECAUCION
No apriete demasiado los tornillos.
- Asegürese de que todos los cajones de la estación de trabajoestén bloqueados firmamente en su lugar usingando la chapa con llave de la estación de trabajo rodante.
- Coloque la estación de trabajo rodante sobre su parte trasera. Use el material de embalaje para proteger el acabado.
- Monté las dos ruertas pivotantes con freno al estación de trabajo rodante usingo cinco pernos (CC) y arandelas (BB) por rueda. Las ruedas pivotantes con freno deben instalarse en el extremo de la estación de trabajo con el mango lateral.
- Monte las dos ruedas rígidas al extremo opuestos de la estación de trabajo usingo cuando pernos (CC) y arandelas (BB) por rueda.

- Apriete todos los pernos firmamente con una llave.
- Regrese la estación de trabajo rodante a su posición vertical.
Instalacion de los soportes del almacenamento del cable
Instale los soportes a la estación de trabajo con dos tornillos (AA) por soporte. Coloque los soportes de眼看 que uno está orientado hacía arriba y el(otheridad abajo a fin de que el cable de corriente electrifica pueda enrollarse alrededor de los soportes para su almacenamento.
Instalacion de la repisa de almacenamento
Coloque los soportes de la bisagra de la repisa en el gabinete derecho lo usingo dos pernos (AA) para cada soporte. Coloque la repisa de almacenamento a los soportes usingo una arandela (HH), tuerca (FF) y pero (GG) en cada extremo.

Instalar el destapador
Cologne el destapador en el lado izquierdo del gabinete usingo dos tornillos (II).
Tomacorriente USB
Los puertos USB en un tomacorriente puede usarse para cargarrialquier dispositivo que use menos de 2.1A de corriente electrica CC.
NOTA:rialquierdispositivoqueusemased2,1Ade corrienteelctricaactivarauna sobrecargaautoresetable.
OPERACION
ADVERTENCIA Paraatarlesiones o daños a la propidad, no supere la你能idadmaxima de los anaqueles.Tenga cuidado al mover la estación de trabajo en una pendiente o superficie aspera.La estacion de trabajocoulde volcarse si el peso no está distribuido uniformamente del frente haceras y de ladoalado.Coloque masde la mitad del peso de cargo total enlaestacionde trabajo inferior cuandosea possible.
Bloqueo y desbloqueo de la estacion de trabajo
NOTA: Los cajones deben cerrarse por completeo antes de bloquear/desbloquear la unidad. Inserte la llave. Girela por completeo hacía la izquierda para bloquear y completeness haacia la derecha para desbloquear. Siempre retire la llave cuando de bloquear y desbloquear.
Uso de los frenos de las ruedas
Para bloquear las ruedas pivotantes, pise las palancas marcadas con la palabra ON (Activado). Asegúrese de bloquear todas ruedas para evaporar que la estación de trabajo ruede o gire. Para desbloquear las ruedas, empujé hacer abajo las palancas marcadas con la palabra OFF (Desactivado).

Para mover la estación de trabajo sobre una pendiente o superficie aspera
Tenga cuidado de que la estación de trabajo se vuelque o desbalancinge cuando lareshuea sobre una pendiente o superficie aspera. La pendiente no debe ser superior a 10 grados. Bloquee la estacion de trabajo y asegure todos los objetos antes de moverla.
Para rodar la estación de trabajo
La estación de trabajo está disnada para rodar únicamente distancias cortas. Solo ruede la estación de trabajo usingo la manija.No empuje ni jale el armazon de la estacion de trabajo para moverla.pues el productogue volcarse.No modifique la estacion de trabajo de ninguna manera.Hacer orificios o modifier la estacion de trabajo disminuira lacapacidad de carga, lo que peut ocasionar que laestacion de trabajo collapse,provocando una lesion. Bloquee la estacion de trabajo y asegure todos los objetos antes de rodarla.
Levantimiento de la estación de trabajo
La estación de trabajo no está disnadaos para levantarse. Sin embargo, si necesita levantarlos, vacie la estación de trabajo y bajo colque correas o una horquilla bajo y bajo a las ruedas. No levante las estaciones de trabajo cargadas. Nunca levante por el mango lateral. Asegúrese de que todos los transeulentestén alejados antes de levantar la estación de trabajo.
Montaje de cargadores
La estación de trabajo viene equipado con quatre barras de montaje para cargador preinstaladas, ubicadas abajo del tomacorriente multiple. Los montajes para cargador sonADEUCADOS para sostener cargadores de voltajes multiples MILWAUKEE M18^TM y M12^TM , asi como cargadores M18^TM . Para montar un cargador, instale un tornillo (DD) en cada barra, bajo deslice las ranuras en forma de ojo de cerradura del cargador sobre los tornillos. Deslice el cargador hacía el piso para trabajo sobre los tornillos.
Cómo retirar los cajones
- Extienda por Completely y vacie el cajón.
- Dependiendo del lado, levante o bajo la palanca de liberacion en ambos lados para que los rieles能把an brincar los topes. Tire para retiring.

Instalación de los cajones
- Jale los rieles y el portariel hacía afuera hasta que estén Completely extendidos.
- Sostenga el riel de la estación de trabajo cuando lo alinea con el riel del cajón.
- Inserte ligeramente un lado y repita con el除外 lado.
- Empuje lentamente el cajón hasta que este completenesscerrado y enganchado con el riel.
- Abra y ciderre el cajón para comprobar una operación correcta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, comuniquese con
Sopporté Técnico Corporativo Post Venta de MILWAUKEE para TODAS las solicitudes de reparación y piezas de reemplazo.
Mantenimiento de las herramentas
Mantenimiento de la estación de trabajo
Mantenga su estación de trabajo en buena conditiones adoptando un programa periodico de mantenimiento. Antes de usarla, examine la condicion general de su estación de trabajo. Verifique que no haya tornillos sueltos, desalineación,amarre de las ruedas, piezas rotas y cualquier othera condidión que pudiera afectar su operation segura. No use una estación de trabajo dañana.
Mantenimiento de las ruedas
Engrase las ruedas anualmente usingo una grasa para rodamenteos de alta calidad.

Mantenimiento de los cajones
- Limpie periodicamente los cajones con un detergente suave y agua.
- Retire la grasa y el aceite del cajón con un liquido de limpieza estándar no inflamable.
- Se recomienda usar los revestimientos de los cajones para proteger el acabado del interior de los cajones y poderar la limpieza de los mismos. Los revestimientos de los cajones peuvent limpiarse con jabón y agua.
- Lubrique los rieles dos vezes al ano conresha de uso general o su equivalente.

Limpieza
Este producto de acero se ha recubierto con una pintura electroestática industrial para un acabado duradero. Para poder a proteger el acabado de la pintura electroestática, no permita que permanezcan químicos agresivos (aceite, grasa u或者其他 químicos) en la superficie de la pintura. Use un limpiador de vidrio para limpiar y mantener todas las superficies de la pintura electroestática. Mantenga las manijas de la estación de trabajo y las ruedas limpias, secas y libres de aceite o-grasa. Use solamente jabón suave y un pañó humedo para limpiar la estación de trabajo, bajo que ciertos agentes de limpieza y solventaos son daninos para los plásticos. Algunos de这些 incluyen la gasolina, trementina, adelgazador de barniz, solventaos de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que contienen amoniaco. Nunca use solventaes inflamables o combustibles alrededor de las estaciones de trabajo.
Servizio
Para información sobre el servicios y reparación, incluyendo los pedidos para partes de reemplazo, llama a nuestra linea de Soporte Tecnico Corporativo Post Venta al 1-800-729-3878, o visite我们的址 web www.milwaukeeetool.com.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Modificar la estación de trabajo para adaptar otros accesorios puede ser peligioso, puis可以获得 resultar en lesiones o daños a la propidad. Use únicamente los accesorios asignIFICemente recomendedos de(acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Para una lista completa de accesorios, visite nthestro situ en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Las garantías de todas las cajas y gabinetes de almacenimiento de acero MILWAUKEE son para el comprador original y únicamente por defectos en materiales y mano de obstructa. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE repararó o reemplazarárialquier parte de una caja o gabinete que tengafectos de material o mano de obstructa según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de tres (3) años despues de la Fecha de compra. Se requiere devolver la caja o gabinete al lugar de compra. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque que son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indebtedo alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente de una casa o gabinete de almacenacimiento MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el servicios en garantía.
Si considera que su productoiene un defectocubierto por la garantia o si necessities informacion sobre una pieza de service/reemplazo, comuniquese con MILWAUKEE al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para recibir instruetiones.
LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACI O Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDIDON, NO DEBE COMPRAREL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASEO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACI O NPERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASEO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTías EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN AL DURATIO DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURATIO DE UN GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.Esta garantía aplica a produits vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente.
Consulte la Búsqueada de Centros de Servicio en la sección de Refec-tiones y Servicio del Sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el Centro de Servicio de fabrica MILWAUKEE más cercano a usted.
Ambos productos incluyen:
BARRA MULTICONTACTO
Modelo: LTS-6N
120V~ 15A 60Hz
Para uso interior. Temperatura maxima 105^
Calibre: 14 AWG (3 x 2,08 mm²)
Longitud: 1,8 m
Desconecte la extension cuando no está en uso
No sobrepasar la corriente indicada
No intente reparar el producto
Importer/Importer:
RICARDO MARGAIN 605 SANTA ENGRACIA,
SAN PEDRO GARZA GARCIA,
NUEVOLEON,C.P.66267
Tel/Phone 018000046633