S3WFBN - Hierro LG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S3WFBN LG en formato PDF.
| Tipo de producto | Secador de ropa a vapor / Vaporizador de prendas LG Styler |
| Modelo | S3WFBN |
| Marca | LG |
| Dimensiones (L × P × H) | 445 mm × 585 mm × 1850 mm |
| Dimensiones con puerta abierta (P) | 1010 mm |
| Peso neto | 83 kg |
| Alimentación eléctrica | 120 V ~, 60 Hz, 15 A |
| Consumo eléctrico | 1500 W |
| Capacidad máxima | 4 artículos |
| Tecnología de vapor | TrueSteam™ |
| Ciclos principales | Refrescar (Normal, Ligero, Intensivo), Sanitario, Secado suave, Secado cronometrado |
| Funciones especiales | Smart Diagnosis™, Wi-Fi (LG SmartThinQ), Inicio diferido, Ciclo nocturno, Bloqueo de controles, Prensapantalones |
| Accesorios incluidos | 2 perchas, percha para pantalones, estante, bandeja de drenaje, 2 patas traseras niveladoras, 4 puntas para alfombras, 2 almohadillas antideslizantes, kit antivuelco, 2 tapas traseras, llave, 2 cubiertas de bisagras |
| Mantenimiento | Limpieza regular del filtro de pelusa, del filtro de aroma, de los depósitos de agua |
| Seguridad | Dispositivo antivuelco, doble seguridad contra sobrecalentamiento, fusible térmico, bloqueo de controles |
| Material de la puerta | Vidrio templado |
| Orientación de la puerta | Reversible (por un técnico) |
| Garantía (Canadá) | 2 años piezas y mano de obra, 10 años compresor (solo piezas) |
Preguntas frecuentes - S3WFBN LG
Preguntas de los usuarios sobre S3WFBN LG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S3WFBN - LG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S3WFBN de la marca LG.
MANUAL DE USUARIO S3WFBN LG
Lea con atencion este manual del propietario antes de poder el aparato en functionamento y tengalo siempre a mano para futuras referencias.
S3*F**
www.lg.com
TABLA DE CONTENTIDOS
3 CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4 Instruetiones de seguridad para la instalación
5 Instruetiones de seguridad para la connexion electrica
6 Precauciones BASicas de seguidad
7 Instruetiones de connexion a tierra
8 DESCRIPCION DEL PRODUCTO
8 Piezas
9 Accesorios
10 La percha móvil
10 Cuidado para pantalones con pliegues
11 Elestante
11 SeLECTION de caractéristicas del Styler
12 INSTALLACION
12 Descripción general de la instalación
12 Especillas del producto
13 Desembalaje del Styler
13 Selección de laubicacion adecuada
14 Requisitos para la ubicacion de la instalacion
14 Espacios libres
16 Nivelación del Styler
17 Inversión de la puerta
17 Instalación en alfombra
18 Instalación del dispositivo antivuelco
18 Montaje de la bandeja de goteo
18 Instalación de cubiertas de tapa
18 Instalación de cubiertas de lisagra
19 FUNCIONAMIENTO
19 Antes de usar
20 Utilación del Styler
21 Clasificacion deargas
Etiquetas de cuidado de telas
Agrupacion de articulos similares
Elección de prendas seguras para el Styler
22 Guia para el cuidado de telas
24 Revisión de filtros antes de cada energia
Revisión del filtro de pelugas
Cambio de la lámina de aroma
25 Revisión de los tanques de agua
25 Carga del Styler
Perchas
Uso de la percha móvil
Percha para pantalones o kit de cuidado para pantalones con pliegue
Estante
29 Panel de control
\section*{Characteristicas del panel de control}
31 Guia de ciclos
Procesos del ciclo
32 Elección de un ciclo
33 Configuraciones y options del ciclo
34 Funciones especiales
Bloqueo de controles
Configuración de un horario de inizio retardado
Smart Diagnosis™
Cuidado nocturno
36 SMART FEATURES
36 Aplicación LG SmartThinQ
38 Función Smart Diagnosis™
39 MANTENIMIENTO
39 Limpieza freciente
Limpieza del interior y exterior
Limpieza del filtró de pelugas
Limpieza del filtró de aroma
Limpieza de los tanques de agua
41 SOLUCIOn DE PROBLEMAS
41 FAQs
42 Antes de llamar al service Tecnico
44 Códigos de error
45 GARANTÍA
CHARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Refresh
*Remote Start
ELIMINE OLORES
Utilice el ciclo refrescante del Styler para eliminar los olores rápida y fácilmente de la ropa.
REFRESQUE LA ROPA O ANADA UN AROMA
Perfume la ropa con láminas de aroma de su suavizante para telas favorito para que las prendas y los accesorios siempre se vean, se sientan y huelan bien.
ELIMINE ARRUGAS
El ciclo refrescante también utilizes vapor y una percha móvil que vibra aproximadamente 180 vezes por minuto para disminui隕 las arrugas en las prendas.
PANTALONES CON PLIEGUES BIEN DEFINIDOS
Cuelgue los pantalones de vestir bien doblados en la función de cuidado de pantalones con pliegues del Styler. Marcará los pliegues de las piernas de los pantalones y reducirá las arrugas en otros lugares.

La technologie de séchage par thermopompe permet de secher les vêtements à basse température sans les rétrécir ou les endommager comme le séchage à l'air chaud. Seque suavamente y con protección la alpaca, el pelo de camello y otros tejidos no lavables que se hayan mojado con lluvia o niece; y suéteres de lana, tejidos lavables a mano y algunos articulos que deben secarse en posición extendida después del lavado.

El ciclo de desinfeccion del Styler utilize TrueSteam™ para destruir las bacterias y otros microorganismos sin darar la ropa. Mantiene la temperatura optima necesaria para desinfectar cada prenda, destruyendo las bacterias que persisten incluo cuando la ropa se seca a la luz del sol.

SMART DIAGNOSISTM
Si experimenta una dificultad技术水平 con el Styler, este tiene la calidad de transmitir datos por téléphone al Centro de Información al Cliente. El agente del centro de llamadas registra los datos Transmitidos desde su手机版 y los utilize para analizar el problema,.Ofreciendo asi un diagnóstico rápido y eficaz. (Consulte la page 38.)

DESCARGA DEL CICLO Wi-Fi
Descargue algunos ciclos del Styler para satisfacer las necessities individuales. Descargue un nuevo ciclo por vez.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
Hay todos mensajes importantes de seguridad en estemanual y en el aparato.
Leayobedezca siempre todos los mensajes de seguidad.

Este es el símbolo de alerta de seguidad. Este símbolo alerta sobre peligros potencias que pueda resultar en daños en el producto, daños materiales y lesiones corporales graves o incluo la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad sera seguido por las palabras
ADVERTENCIA o PRECAUCION. Estas palabras significan:

ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,oulda causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, pueda provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga electrica, daños a la propidad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones BASicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACION
- Póngase en contacto con un centro de servicios autorizado antes de instalar o reubicar el Styler paraatar lasiones o daños en el producto cuando loMEA.
- Al mover el Styler lejos de la pared,onga cuidado de no pisar ni dañar el cable de alimentación.
- El aparato es pesado. Dos o más personas son necessarias para mover e instalar el aparato yatar daños o lesiones.
- Antes de uso, asegúrese de que este produit se va a conectar a una toma de corriente con connexion a tierra dedicada clasificada para su uso con este producto. Es responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared de 2 patas estándar por tomacorriente de pared de 3+puntas estándar.
- Antes de su uso, el aparatoDebe instalarse correctamente como se describe en este manual. Se pueda producir una descarga electrica si el aparato no está conectado a tierra correctamente.
- No instale el Styler donde pueda haberpeligro de caida de la unidad. El producto no está disnado para su uso en barcos o aviones.Consulte en un centro de serviceo autorizzato LG acerca de su uso en otherscircunstancias especiales.
-
No intente forzar o alterar los controles.
-
Instale el producto donde el suelo está firme y nivelado. El producto pueda vibrar en excesso y finalmente caarse si se instalara en una superficie inestable, lo cual podra provocar daños o lesiones.
- Mantenga elazo frontal protegido durante el transporte del aparato. No lo transporte desde la parte delantera.El panel de vidrio Templado en la parte frontal del aparato能把 romperse y provocar daños o lesiones.
- Conecte a tierra el aparato correctamente para cumplir con todos los@cuidos uordenanzas vigentes. Siga los detailles de las instrucciones de instalacion. Se peut producir una descarga electrica si el aparato no está connectado a tierra correctamente.
- Instale y guarde el aparato donde no está expuesto a temperatas bajo cero o a la intemperie. Deje que el producto se caliente a temperatura ambiente antes de uso si se ha enviado en invierno o a temperatas bajo cero.
- No repare o reemplace ninguna pieza del aparato niinta能做到izar ningún servicios, a menos que se recomienda asignado en las instrucciones publicadas de mantenimiento o de reparación por parte del usuario queustedenta yonga la habilidad paraellar a cabo. El incumplimiento de esta advertencia peutcausar lesiones graves, incendios, descargas electricas o la muerte.

ADVERTENCIA
Para su seguridad, la informacion de este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosion o descarga electrica, o para prevenir daños a la propidad, lesiones personales o la muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACION
- Para reducir el riesgo de descargas electricas, no instale el aparato en ambientes humedos como un cuarto de bazo. El incumplimiento de esta advertenciauedecausearla muerte, lesiones graves, incendios,descargas electricas, o deformacion o mal functionamento del producto.
- Extraiga todos los elementos de embalaje y elimine todos los materiales de envio. Sin lo hace, pueda producirse quemaduras, incendio, explosión o incluo la muerte.
-
Conecte el aparato a un circuito de potencia nominal adecuado, protegado, y dimensionado paraatarvabrecargaselctricas.Los circuitos de alimentacion inadequadosuenfundirse, creando descargaselctricasryrrosed incendios.
-
Mantenga todo el embalaje lejos de los niños. El material de envasado pueda ser peligioso para los niños. Existe riesgo de asfixia.
- No instale el aparato cerca de另一边 fuente de calor como una cucina,orno o calefactor. El incumplimiento de esta advertencia puede causar la deformacion del producto, humo o fuego.
- No coloque velas, elementos humeantes u outros materiales inflamables en la parte superior del producto. Puede dar lugar a goteos de cera, humano o fuego.
- Quite toda la película protectora de vinilo del producto. Si no lo hace, se pueda causar daños en el producto o provocar humano o fuego.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CONEXION ELECTRICA
- No corte ni quite la clavija de connexion a tierra del cable de alimentacion, bajo ninguna circunstancia. Para evaporar lesiones personales o daños en el aparato, el cable de alimentacion electrica debe estar connectado a una toma de tierra adecuada.
- Este aparatoDebe estar conectado a una toma de tierra VAC-120 de 60Hz protegida por un fusible de 15 amperios o un cortacircuitos. El incumplimiento de estas instrucciones peut provoc incendios, Explosionones o la muerte.
- Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra adecuada. Se pueda producir descargas electricas si el aparato no está conectado a tierra correctamente. Haga que el tomacorriente de pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurarde que la toma de tierra es correcta. El incumplimiento de estas instrucciones peut crear un riesgo de descargas electricas y de incendios.
- Instale el aparato donde haya un enchufe al que se pueda acceder fácilmente. Desenchufe el aparato cuando no está en uso para evaporar el riesgo de incendios o descargas electricas.
Desenchufe el aparato antes de desmontarlo o repararlo para evaporar el riesgo de descargas electricas. -
El aparato debe estar sempre enchufado a su propia toma de corriente individual, la cui tiene una tension nominal que coincide con la placac de caracteristicas. Esto proportiencia el mejor rendimiento y también evita la sobrecarga de los circuitos de cableado de la casa, los cuales podran causar un riesgo de incendio por sobrecalentamento de los cables.
-
No utilise un cable de extension para conectarlo a una toma de corriente. Si lo hace, podra provocar un incendio o una descarga electrica.
- Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentacion. Siempre sostengafirmamente el enchufe y tire hacía afuera de la toma. El cable de alimentacion se pueda dañar y provocar un riesgo de incendio y descargas electricas.
- Comunique se LG o con un technician competente de inmediato para reparar o reemplazar todos los cables de alimentacion que se hayan desgastado o danado. No utilise un cable que muestre grietas o danos por abrasion a lo large o en uno de los extremos. El cable de alimentacion可以选择 derretirse y create descargas electricas o riesgos de incendio.
- Al instalar o mover el aparato, tengacuidado de no pellizcar, aplastar o danar el cable de alimentacion. Esto evitarare incendios y descargas electricas que pueda provocar lesiones personales y daños en el aparato.
- No utilise un tomacorriente de multiples enchufes que no esté correctamente conectado a tierra (portátil). Al utiliser un tomacorriente de multiples enchufes correctamente conectado a tierra (portátil), utilise un produit con la capacité actual de 15A o mayor. No seguir estas instrucciones pourrait resultar en una descarga electrica o incendio debido al calor emitido por el tomacorriente de multipes enchufes. Puede que el produit se apague al operar el interruptor.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga electrica, danos a la propidad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones BASicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
USO
- No permitted that los niños juguen sobre o el aparato o bajo de el. Es necessitiesa supervasar a los niños cuando el aparato se usa cerca de ellos.
- No suba, ni separe, ni seculgue de la puerta del Styler, la plataforma o el interior del aparato. El aparato podra caerse o sufrir daños, o se podra provocarrialquier otro daño o lesión.
- No pise las puertas que conducen a los tanques de agua. El Styler podra caerse y causar daños y lesiones.
No coloque objetos pesados o peligrosos en la parte superior del Styler.
No coloque animales vivos dentro del Styler. - No permitted that los niños se suban al producto cuando está en uso.
- En caso de una fuga de gas (propano/ GLP), asegure una ventilacion adecuada y comuniquese con un centro de servicios autorizzato antes de volver a usar el aparato. No toque ni desmonte la toma de corriente del Styler.
- No utilise nicoloque sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del Styler, ni los guarde en el interior del Styler. No coloque el Styler en las proximas de gases inflamables.
- Desconecte el cable de alimentacion inmediamente si escucha un ruido, huele un odor extraño o detecta humano proveniente del aparato.
- En caso de inundacion: No se acerque al producto cuando la base está sumergida en el agua. Comuniquese con el centro de servicios. Existen riesgos de descargas electricas o incendio.
-
No utilise suavizantes ni produits para eliminar la esta, a menos que lo recomienda el fabricante del suavizante o del producto.
-
No coloque las manos o el cuerpooca de la boquilla de vapor durante elfuncionamento. El vapor de agua es caliente y podra causar una lesión.
- No inserte objetivos en el tubo de vape. Podría provocar en ruido excessivo y fuego.
- No beba agua del suministro de agua o tanques de drenaje.
No desmonte ni modifique el Styler. - No ponga las manos, los pies u objetos metálicos bajo el Styler.
- No utiliser el Styler ni toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
- Mantenga los dedos alejados de los+puntos de apriete; las distancias entre la puerta y el gabinete son necessitiesamente微量元素. Seasciousado al cerrar la puerta cuando haya niños cerca.
- Este aparato no estáaxydiseno para serutiliado por personas (incluidos niños)concapacidades ficas,sensorialeso mentales reduidas o con falta deexperienceycococimiento,a menos quesean supervisados o instruidos acerca del usodel aparato por una persona responsable desu seguridad.
- No coloque articulos que hayan estado expuestos a aceites de cucina en el Styler. Los articulos contaminados con aceite de cucina peuvent conducir a una reccion química que pourrait incendiar una carga.
- No seque articulos que se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco u或其他 sustancias inflamables o explosivas, ya que desprenden vapeores que pueda encenderse o explotar.
- No utilise calor para registrar articulos que contengan goma de espuma o materiales similares a la textura de goma.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga electrica, danos a la propidad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones BASicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
- No abra la puerta durante el funcionaimiento. El rendimiento del producto pueda verse afectado negativamente. Si el producto se instala sobre una alfombra ooca de ella, la condensacion del aire caliente o el vapor能把 manchar o dañar la alfombra.
- No utilise el producto para fines distinctos de los previstos. Los días causados por el uso del producto para fines distinctos a los especializados en este manual del usuario no está cubiertos por la garantía.
MANTENIMIENTO Y DESCARTE
- Limpie los objetivos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las Areas de contacto con Frequencia. No utilise un trapo mojado o humedo cuando limpie el enchufe.
- No utilise aparatos para seper el interior. No encienda una vela para eliminar los olores del interior.
- No rocie agua sobre el producto directamente al limpiarlo. Puede producirse un incendio o una descarga electrica.
- Antes deponer el aparato fauna de servicios o de desecharlo,quite la puerta del compartmentimiento de secado.Corte el cable de alimentacion y destruya la section del botones para evitar su reutilizacion.
INSTRUCCIONES DE CONEXión A TIERRA
- Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de un mal funciona o avería, la puesta a tierra reducirá el riesgo de descarga electrica al proportionsar un trayecto de menor resistencia para la corriente electrica.
- Este aparato debe estar equipado con un cable queonga un conductor de tierra y un enchufe de connexion a tierra. El enchufe debe connectarse a un tomacorriente apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los@cuidos yordenanzas locales.
-
No modifique el enchufe. Si no encaja en el tomacorriente, llama a un electricista calificado para que instale una toma adecuada.
-
Limpie el filtro de pelugas antes o.afteres de cada carga.
- No utilise blanqueadores a base de oxigeno o de cloro en el exterior del producto. Clorox u Oxiclean pueda causar decoloracion cuando se aplican sobre la superficie del producto.
- No utilise objetivos afilados para limiar o hacer funciona los controles. Se pueda producir una descarga electrica.
- Evite golpear el cristal frontal con objetos pesados. A pesar de que está hecho de vidrio Templado, el panel pueda romperse en caso de un fuerte impacto y Causear lesiones.
- Mantenga el producto libre de roedores, insectos y otros objetivos extraños. Estosuenoten dañar los cables y provocar un incendio o una descarga electrica.

ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias
quimicas conocidas por el Estado de
California como causantes de cancer,
defectos de nacimiento u或者其他
reproductivos. Lavese las manos afterwards de manipular el producto. (Solo nosotros)
- Este aparato debe estar conectado a un metal con conexion a tierra, y un sistemas de cableado permanente o un conductor de puesta a tierra debe colocarse con los conductores de circuito y connectarse al terminal o conductor de tierra del equipo en el aparato. Se peut producir una descarga electrica si el aparato no está conectado a tierra correctamente.

ADVERTENCIA
La connexion Incorrecta del conductor de tierra del equipo pueda tener riesgos de descarga electrica. Comuniquese con un electricista o un technician de service calificado si no está seguro de que el aparato está correctamente connectado a tierra.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO PIEZAS

* La aperture de la puerta pueda ser revertida por el instalador para adaptarse a laubicacion de la instalacion.
ACCESORIOS
Accesorios incluidos

Repisa Bandeja de goteo



2 colgadores Colgadores de pantalones

2 pies niveladores traseros

4 pías para la instalación de la alfombra

juego anti-vuelco

2 almohadillas antideslizantes


2 cubiertas de
tapa trasera
Llave

- Una percha de metal / plástico ordinario pueda ser realizada si el gancho es inferior a 5/32 pulgadas (12.7/81.28 centímetros) (4 mm) de grosor.
El gancho debe encajar en la muesca de la percha en movimiento perfectamente.
Si el ajuste es demasiado flojo, pueda dar lugar a vibraciones, ruido y daño en la ropa.
!NOTE
Comuniquee con la tiendaonde compré el producto o con el service al cliente de LG Ilamando al 1-800-243- 0000 (en Canad a 1-888-542-2623) si los accesos estan danados o si falta algo n de los. Los accesos se sueben adquirir por分开ado en linea en http://www/lg.com/us
- Para su seguridad y para una mayor vida uyil del producto, utilise unicamente componentes autorizados. El fabricante no se ha rascable por el mal functionamento del producto o accidentes causados por el uso de componentes o piezas no autorizados comprados por separado.
- Las imagenes de esta guíaULDuen ser differedes de los componentes y accesos reales, que estan susjetos a
cambiros por parte del fabricante sin previo aviso con fines de mayor de producto.
LA PERCHA MOVIL
Cuelgue la ropa en la percha movable utilizing los soportes suministrados con el Styler, o utilisecrialquierpercha deplastico metal queenganche perfectamente en las hendiduras de la percha movable.

- Utilice la percha movable para trajes, abrigos, chaquetas, blusas, vestidos, faldas y pantalones que norequiren de un pliegue. Utilice el Cuidado para pantalones con pliegues para los pantalones con pliegues.
- Cualquier casa que se pueda colocar de forma segura en una percha y vaporizar o secar sin retener MARCAS DE LAS PERCHAS U OTROS DANOS SE pueda colocar en la percha movable.
- Seque los suéteres o tejidos en el estante para evaporar MARCAS de las perchas.
- La ropa se debe sujetar bien con las cremalleras y los botones cerrados, de manière que no se caiga de la percha movable durante el ciclo.
- Si es posible, organice la ropa para que no toque los lados o la parte trasera del gabinete. Se pueda formar condensacion en la superficie interior del gabinete, y los articulos en contacto con la superficie能把 permanecer humedes al final del ciclo. Cuelgue los articulos mas grandes en las hendiduras diagonales de la percha movable.

PRECAUCION
- No se apoye en la percha movable ni tire de ella. No permitted que los niños juguen con la percha movable. La unidad podrfa caerse y provocar daños o lesiones.
CUIDADO PARA PANTALONES CON PLIEGUES
Cuelgue la ropa en el Kit de cuidado para pantalones con pliegue con la percha de pantalones.
proporcionada con el Styler o cualquierperia de pantalones que encaje en los ganchos por encima de la puerta del Kit de cuidado para pantalones con plague.
- Abra la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegue pulsando el icono en la parte delantera.

- El Cuidado de Pantalones con Pliegues mantiene las piernas de these plegadas cuando reduce arrugas de other parts.
- Los pantalones se pueda planchar al refrescarothers articulos en el mismo ciclo.
- Para Obtener resultadosOPTIMOS,utilice el kit de Cuidado extra de pantalones que está diseñado para su uso con la función de cuidado para pantalones con pliegues. Este ciclo se puedadescendingarmediantela aplicaciónLGSmartThinQ y usarse como ciclo descargado. Para obtener instrucciones, consulte FUNCIONES INTELIGENTES,pagina 36.

NOTA
Para evaporar dobles pliegues, execute un ciclo de vapor realizando la percha móvil para reducir los pliegues existentes, y luego utilise la prensa de pantalones.

PRECAUCION
- No apoye ni@cuelgue objectos pesados en la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegues. La unidad se podra caer y provocar danos o lesiones.
- No permitted that los niños jueguen con la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegues o que se cuelgue n de ella. La unidad se podra caer y provocar danos o lesiones.
- Mantenga los dedos alejados de los+puntos de apriete cuando se cierra la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegues. Supervise a los niños que estén cerca parapreventerlesiones.
EL ESTANTE
Utilice el estante cuando acondicione ropu u otros articulos que son dificiles de colgar o que pueda ser danados por el secado en perchas.

- Utilice el estante para juguetes de peluche, almohadas, sombreros yotiros accesorios.
- Utilice el estante para suéteres, prendas de punto, ropa interior o blusas delicadas que pueda做不到 marcas de colgado, estiramente, u other do no si se seca en una percha.
- Para un mejor rendimiento del secado, no apile los produits en el estante. Seque articulos individuales o colque articulos bajo a lado con espacio entre ellos.
- Cuando no está en uso, garde el estante en las perillas para colgarlo en la parte posterior del gabinete.
- Para ver instrucciones sobre como instalar el estante, consulte Montaje del estante, páginas 28.
- No utilise el estante para almacenar objetos pesados.
- Si es posible, organice los elementos en el estante de modo que no toquen los lados o la parte posterior del gabinete. Se pueda formar condensacion en la superficie interior del gabinete, y los articulos en contacto con la superficie能把 permanecer humedes al final del ciclo.

PRECAUCION
- No utiliser el estante para almacenar objetos pesados. El estante puede caerse y provocar daños o lesiones.
No separe ni se siente en el estante. El estante podra caerse o la unidad se podria volcar y provocar daños o lesiones.
SELECTION DE CARACTERISTICAS DEL STYLER
| artístico | como acondicionarlo |
| abrigo de traje, chaqueta | percha móvil |
| abrigo, chaqueta (corta) | |
| abrigo (largo) | percha móvil (extraer el estante) |
| vestido (corto) percha móvil | percha móvil (extraer el estante) |
| vestido (largo) | |
| falda | percha móvil |
| manta liviana, cubrecama | |
| manta de bebé | |
| pantalones (sin pliegues) | |
| pantalones cortos | |
| ropa de niños | |
| bufanda | percha móvil o estantec |
| chal | |
| lencería percha móvil o estante (si es delicada) | |
| camisa, blusa | |
| pantalones (con pliegues) | Kit para el cuidado de pantalones con pliegues |
| gorra, sombrero | estante |
| juguetes de peluche | |
| almohada | |
| suéter | |
| prendas de punto | |
| ropa de bebé | |
INSTALLACION DESCRIPCION GENERAL DE LA INSTALLACION
Lea las siguientes instrucciones de instalacion despues de comprar este producto o al transporte lo a otro lugar.

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
La aparencia y las specifications que se enumeran en este manual peuvent variar bajo a las mejoras constantes del producto.
| cuidado de ropa a vapor | S3*F** |
| descripción | maquina electrica para el mantenimiento de ropa |
| requisitos electricos | consulte la etiqueta de clasificacion con disrespect a la informacion detallada |
| dimensiones | 17 1/2 pulp. (Ancho) X 23 pulp. (Prof.) X 72 13/16 pulp. (Alt.), 39 3/4 pulp.(Prof. con la puerta abierta) 445 mm (Ancho) X 585 mm (Prof.) X 1850 mm (Alt.), 1010 mm (Prof. con la abierta) |
| Peso neto | 183 lb (83 kg) |
| capacidad Tmaxima | 4 articulos |
| consumo de energia | 1500 W |
| dispositivo de seguridad | dispositivo doble de sécurité de sobrecalentamento, fusible termico, programacion |
DESEMBALAJE DEL STYLER

ADVERTENCIA
- Se necesitan dos o más personas para mover e instalar el Styler. De lo contrario, se pueda provocar lesiones en la espalda u或其他lesiones.
- El Styler es pesado. Utilice las ruedas en la parte inferior del producto para moverlo. Empuje el Styler lentamente desdeapproximadamentela mitad de la parte delantera.
- Mantenga el Styler en posicion vertical cuando lo mueva. Si usted posiciona el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante puede goear y hacer que el aparato no funciona correctamente.
-
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, lejos del Styler. Si no lo hace, pueda provocar un incendio, una explosión, e inclujo la muerte.
-
Retire la cinta y las etiquetas temporales del Styler antes de usar.
No quite las etiquetas de advertencia, la etiqueta del modelo y el numero de series, o la hora de specifications sociales que se encontrar debajo de la parte delantera del Styler.
- Para qitarrialquier cinta o pegamento restante, froe el area enerigicamente con el dedo pulgar.
Los residuos de pegamento o de cinta adhesiva también se pueda quitar fácilmente frotando una(PCa)cantidad de jabon liquido sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
- No use instrumentos filosos, alcohol para fricaciones, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para quitar cinta adhesiva o pegamento.
Estos productos peuvent darar la superficie del Styler.
SELECTION DE LA UBICACION ADECUADA
| Electricidad | Instale el aparato en una toma de corriente de fácil acceso. Utilice un toma de corriente individual con conexión a tierra: con un minimo de 120 Volts, 60 Hz, AC, 15 Amps. ADVERTENCIA: No connecte various aparatos en la mesma toma de corriente con el Styler.Sobrecargar el cableado de la casa pueda CAUSED un riesgo de incendio. Para reducir el riesgo de descargas electricas, no instale el Styler en una zona humeda ozejada. |
| Suelo | El sueño debe estar nivelado y ser lo suficientmente solido para soportar el aparato 183 lb (83 kg). Ajuste las patas niveladoras para compensar las irregularidades del sueño. No lo instale en una plataforma o una estructura débil. Si se instalara sobre alfombra, consulte Instalación sobre alfombras, págin 17. |
| Temperatura ambiente | La temperatura debe estar entre 50°F (10°C) y 95°F (35°C). Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, el rendimiento puede verse afectado. No lo instale en la luz solar directa o donde la temperatura pueda descender por debajo de los 32°F (0°C). |
| EspaciosLibres | Deje por lo menos 18 pulg. (46 cm) delante paraAbrir la puerta. Deje al menos 2 pulg. (5 cm) en algunos lados y entre la parte posterior del Styler y la pared. Deje al menos 7 3/4 pulg. (20 cm) entre la parte superior del Styler yrialquier estante o armario colgante. Si el Styler está demasiado cerca de elementos adyacentes, el rendimiento能把 disminuir y el consumo de electricidad puedaacular. |
REQUISITOS PARA LA UBICACION DE LA INSTALLACION

ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de instalacion por completeo antes de instalar y operar
el Styler. Es importante revisar todo el manual antes de instalar y utilizar el Styler.
La instalación requis:
-
Una toma de corriente con connexion a tierra ubicada aunos 2 pies (61 cm) de cada lado del aparato.
-
Un piso resistente para soportar el peso total del aparato de 183 libras (83 kg). Internacional se debetener en cuenta el peso combinado con otros aparatos de lavado de ropa.

ADVERTENCIA
- No instale ni guarde el Styler en una zona donde pueda estar expuesto al agua o al clima. El incumplimiento de esta advertencia puede occasionar riesgos de descargas electricas, lesiones personales o daños y funciona bajo el control del producto.
Espacios libres

PRECAUCION
- El suejo debe estar nivelado, con una pendiente maxima de 1 pulgada (2,5 cm) bajo el Styler. Si la pendiente es mayor de 1 pulgada (2,5 cm), el aparato no se pueda nivelar correctamente.
- No instale el Styler en una plataforma hueca o flexible Si lo hace, pueda causar ruido, vibración excessiva y provocar daños o lesiones en caso de que el producto se caiga.

Espaciamiento de instalacion recomendedo
Los siguientes espacios son recomendados para el estilizador. Avec que el estilizador ha sido probado para determinar espacios libres de 1^3 / 16 pulgadas (3 cm) en los lados y la parte trasera, las separaciones recomendadas deben ser consideradas por lasSIGUIENTAS razones:
- Espacio adicional debe ser considerado para poder la instalacion y el mantenimiento.
- Espacio adicionaluede ser necessario para lapared, la puerta y las molduras de piso.
- Espacio adicionalmente se leece ser considerado para todos los lados del estilizador para reduir la transferencia de ruido..
- Debe ser considerado espacio adicional para el aparato de lavandería.

El espaciamiento de instalacion en un lugar empotrado o en un closet
Debe haber por lo menos un poco de空間 alrededor del estilizador (o cualquier other aparato) para evaporar el contacto con las paredes, muebles u other aparatos en functionamento. Permita un minimo de 1^3 / _16 pulgadas (3cm) en todos los lados del estilizador para evaporar el aumento de ruido o daños.
- Para la instalación de closet, con una puerta, se requires en aberturas de ventilación minimas en la parte superior e inferior de la puerta. Puertas tipo persianas con aberturas de ventilación equivalentes son acceptables.
Requisitos de ventilación del armario
Los armarios con puertas deben tener tanto una ventilación superior e inferior para evaporar el calor y la acumulación de humedad en el armario. Una abertura de ventilación superior con una abertura minima de 48 metros pulgadas cuadradas (310 cm²) debe instalarse a no menos de 6 pies sobre el sueño. Una abertura de ventilación inferior con una abertura minima de 24 metros pulgadas cuadradas (155 cm²) debe ser instalado no más de un pie sobre el sueño. Un exemple做不到 utilizes una ventilación de rejillas en la puerta.

Requisitos para la puerta de ventilacion del armario
- La abertura de ventilación minima para la instalación incorpora de 31½ pulgadas cuadradas (200 cm²).

Instalación incorpORA
NIVELACION DEL STYLER

ADVERTENCIA
- Para reducir el risgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por laindustry, incluyendo el uso de guantes de manga larga y gafas de seguidad. El incumplimiento de esta advertencia peutCause lasiones graves o la muerte.
- El aparato es pesado. Cuando se instala el Styler se necesitan dos o más personas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte.
- Para asegurar que el Styler-ofrezca un rendimiento optimo,debestear nivelado. Para minimizar las vibraciones,el ruidoyel movimiento no desrado, el suejo debe ser una superficieperfectamente nivelada y solorida.


NOTA
Ajuste las patas niveladoras solo hasta donde sea besoino para nivelar el Styler.
Extender las patas niveladoras mas de lo necessitiesio可以更好 hacer que el Styler vibre.
1 Coloque el Styler en laubicacion final. Asegures de que este nivelado.Si se va a instalar sobre una alfombra,primero consulte Instalacion en alfombra.
- Todas las patas de nivelación deben descansar firmamente en el sueño. Presione suavamente las esquinas del Styler para asegurar de que no se balancee de esquina a esquina. Asegúrese de que no haya espacios entre las patas niveladoras delanteras y el sueño.

ADVERTENCIA
- El Styler es pesado. Se necesitan dos o más personas para instalar la patas niveladoras traseras. De lo contrario, se pueda provocar lesiones en la espalda u另一边 lesiones.
- Mantenga el Styler en posicion vertical cuando lo nuevo y cuando lo instale. Siusted direccion el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante pueda goear y hacer que el aparato no funciona correctamente.
2 Utilice la llave (incluida con el manual) para girar las patas de nivelacion.
Desenrosque las patas delanteras para elevar el Styler o enrosquelas para bajo lo. Si no se pueda nuclear la unidad utilizing solo las patas delanteras, instale los dos pies niveladores traseros inclinando la unidad. No coloque la unidad boca abajo para instalar los pies de nivelacion.

Suba o bajo la unidad utilizing las patas de nivelación hasta que el Styler está技术水平ado de lado a lado y de adelante hacía除外.

PRECAUCION
Asegúrese de que todas las patas niveladoras estén en contacto firme con el sueño. Si el Styler se usa sin nivelación, pueda caerse y causar lesiones, daños o un mal funciona bajo.
3 Cuando el Styler está Completely estable y todas las patas niveladoras están descansandofirmamente en el sueo,apriete las tuercas de fijacion.

INVERSION DE LA PUERTA
Es posible invertir la direccion de la aperture de la puerta. Este debe ser realizado por el instalador en el momento de la instalacion.

ADVERTENCIA
No intente revertir ustedismo el giro de la puerta. Si la direccion de la aperture de la puerta necesita cambiarse afterwards de la instalacion,pongase en contacto con el Centro de Informacion al Cliente de LG por medio de lostelefonos 1-800243-0000 (EE.UU.) o 1-888-542-2623 (Canada).
INSTALLACION EN ALFOMBRAS
Si se instala el Styler sobre alfombras, siga estas instrucciones.

ADVERTENCIA
- El Styler es pesado. Se necesitan dos o más personas para instalar la patas de la parte trasera y las puas en la alfombra. De lo contrario, se pueda provocar lesiones en la espalda u另一边 lesiones.
- Mantenga el Styler en posicion vertical cuando loMEA y cuando lo instale. Si usted positionala el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante puede goear y hacer que el aparato no funciona correctamente.
1 Mueva la unidad a su ubicacion final utilizing los rodillos de apoyo.
2 Instale los dos pies niveladores trazeros.
Incline la unidad, no la recuesta, para instalar las patas de nivelación.

3 Nivele la unidad siguiendo las instrucciones en Nivelacion del Styler.
4 Instale las quatre pumas para alfombra en los extremos de las patas de nivelacion, con las caras mas cortas y octogonales hacia el ante.

5 Una vez instaladas las puas, es possible que el Styler necesse establisharse de nuevo.
Si la alfombraienepelomuydenso o material de relleno,es possible que las patas delanteras necesiten extendere ligeramente para instalar la bandeja de goteo.

ADVERTENCIA
- Tenga cuidado al Manipular las pías para alfombras. Están disénadas para perforar la base de la alfombra y son muy afiladas.
- Procure no tocar las+puntas de las pumas al instalar la unidad paraatar lesiones personales o daños en el producto.
Recuerde revisar y vinciar la bandeja de goteo con Frequencia.
- No abra la unidad durante la operation para registrar la formación de condensación en la superficie de la alfombra, este pueda occasionar la aparición de moho superficial y hongos.

- Mantenga la parte inferior del gabinete seca cuando llene o el vacie los tanques de agua. Mantenga el exterior de los tanques de agua limpio y seco para prevenir el surgimiento de moho.
USO DE ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
Las almohadillas antideslizantes evitan que el producto se sacuda o se deslice alAbrir o cerrar la puerta.
1 Limpie el suelo para colocar las al Mohadillas antideslizantes. Use un trapo seco para eliminar y limpiar objetos extraños o humedad. Si la humedad persiste, las al Mohadillas antideslizantes peuvent deslizarse.
2 Ajuste el nivel antes de posicionar el Styler en el area de instalacion.
3 Coloque elgado adhesivo de la almohadilla antideslizante en el suelo

4 Vuelva a revisar la nivelación del Styler.
Empujé o sacuda los bordes del aparato con cuidado para asegurar de que el Styler no se balancee. Si el Styler se sacude, nivele el aparato nuevomente.
Las almohadillas peuventdefer un residuo pegajoso cuando se retiran. El residuo se pueda qitar con alcohol.
INSTALACION DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO
- Los aparatos peuvent volcarse y provocar daños o lesiones. No haya的功能ar launidad sin el dispositorio antivuelco engranado y en su lugar.
Si no hay un dispositivo antivuelco instalado correctamente, un niño o unadulto podrán hacer caer accidentalmente el aparato al pararse, sentarse, apoyarse o colocar peso excessivo sobre una puerta abierta o las partes interiores.
- Instale el dispositivo antivuelco que viene con el Styler para reducir el riesgo de vuelco.
Consulte las instrucciones suministradas con el kit antiviruselco para la correcta instalacion del dispositivo antiviruselco.
- Compruebe que el dispositivo antivuelco está instalado correctamente.
Con el aparato en su ubicacion final, asegures de que el ajustador del deslizardo sobre el cable se ajuste hasta que haya alrededor de una pulgada de holgura en el cable.
- El uso del dispositivo antivuelco no evita que el aparato se caiga cuando no se ha instalado correctamente.
MONTAJE DE LA BANDEJA DE GOTEO
Antes de utiliser el Styler, inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete.
1 Sujete la bandeja de manière que la flecha y la letra en la parte delantera de la bandeja queden de cara a arriba.
2 Inserte unlucko de la bandeja primero, bajo elanother. Empujete la bandeja hasta que se deslicecompletamente.
3 Para extraerla, tire de un lado primo y bajo delanother.
Si la bandeja recoge agua, extraigala y vacie el agua.
Despues de vaciarla, vuela a montar la bandeja.

- No utilise el Styler sin instalar la bandeja de goteo. Si lo hace, se podra dar lugar a daños causados por fugas de agua.
INSTALACION DE CUBIERTAS DE TAPA
1 Alinee las protuberancies de la tapa con los agujeros en la parte superior del gabinete.
2 Encaje la tapa en su lugar. Repita el procedimiento con la tapa que queda en la othera esquina.


INSTALLACION DE CUBIERAS DE BISAGRA
1 Abra la puerta del Styler.
2 Encaje la cubierta de la bisagra con el borde doblado en el Conjunto de la bisagra inferior.

3 Encaje la cubierta de la bisagra en el Conjunto de la bisagra superior.

Limpie el Styler a fondo y quite todo el polvo que se acumuló durante el envío.
Consulte Mantenimiento, págin 38. No enchufe ni opere el aparato hasta que el interior y el exterior se hayan secado completeness.

PRECAUCION
- No raye el Styler con un objeto punzante ni use detergente que contenga alcohol, blanqueador, un liquido inflamable o un abrasivo para quitarrialquier cinta o adhesivo del Styler.
- No Quite laética del modelo y número de série o la información技术水平ica colocada sobre la superficie posterior del Styler.

NOTA
Retire resinuos de adhesivo frotando con el pulgar o detergente para platos.

Despaque de accesos.
Despaque el estante y las perchas. Para Obtener instrucciones sobre la instalacion o el uso de accesorios, consulte Carga del Styler, páginas 25-28. Los accesorios se peuvent adquirir por分开ar en el Centro de Informacion al Cliente de LG. Llame al 1-800-243-0000 (EE.UU) o 1-888-542-2623 (Canada).

Instale la bandeja de goteo.
Inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete.
Consulte Montaje de la bandeja de goteo, pagina 18.

Conecte la fuente de alimentacion.
Compruebe si la fuente de alimentacion está connectada antes del uso.

Lave la ropa sucia si esnecessary antes de ponerla en el Styler.
El Styler no Tiene una función de lavado. Las manchas y la suciedad sueña de un articulo se pueda transferir a otros durante un ciclo. Lave o sacuda el polvo y la suciedad, o quite las manchas de las prendas, para evaporar que se fjen las manchas y que se transfieran la suciedad o los olores.
UTILIZACION DEL STYLER







1 PREPARE LOS ARTICULOS
Lave la ropa primo, si es necessities.
- No se permiten los articulos sensibles al calor o que pueda ser danados por la exposión al agua. Consulte Señeción de ropa resistente al Styler, páqina 21.
- Cologne los articulos en perchas o en el estante.
- Abroche los botones y ciderre las cremalleras para guardar los articulos en perchas móvil y prevenir danos.
2 LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS, CAMBIE LA LÁMINA DEL FILTRO DE AROMA
Saque el filtro y quite las pelulas de laULTima cargo para un rendimiento mas rápido y más eficiente. Vuela a instalar el filtro y compruebe que quede alineado al cerrar la rejilla. No utilise el Styler sin el filtro de pelulas en su lugar. Consulte Revisión del filtró de pelulas, págin24. Si se utilizes una lámina de suavizante de telas en el filtró de aroma, cámbiela antes de cada uso. Consulte Cambio de la lámina de aroma, página 24.
3 REVISE LOS TANQUES DE AGUA
Llene el tanque de suministro de agua si es NEEDario. Vace el tanque de drenaje de agua si es NEEDario. Use agua limpia en el tanque de suministro para un mejor rendimiento y vidautil del producto.No utilise agua destilada ni reutilice el agua del tanque de drenaje.Consulte Revisions de tanques de agua,pagina 25.
4 CARGUE EL STYLER
Preste atencion a las etiquetas de cuidado de las telas y la eleccion ciclo. Si la ropa no es apropiada para el ciclo seleccionado,可以更好ducir el tameno o danarse seriamente.Consulte Carga del Styler, pagina 25.
Extraiga todas las perchas vacias para evaporar el ruido, la friccion y daños en la ropa.
5 ENCIENDA EL STYLER
Presione Power para encender el Styler.
6 SELECTIONE EL CICLO
Toque los iconos para selectionar el ciclo deseado y la configuración. Consulte la Guía de ciclos, págin31.
7 COMIENCE EL CICLO
Toque y mantenga presionado Inicio/Pausa para iniciair el ciclo. Detenga el ciclo en在哪? en在哪? No abra la puerta durante el ciclo. Si el vapor o el aire caliente escapan de la puerta abierta, la condensation possible acumularse en el suelo o en las paredes y generate daños o la aparacion de moho.
8 FIN DEL CICLO
Retire las prendas cuando termine el ciclo. Deje la puerta abierta paradeferar escapar el aire caliente. La luz interior se apaga afterwards de 4minutos si la puerta sedea abierta.
CLASIFICACION DE CARGAS Etiquetas de cuidado de telas
La mayoría de la ropa con etiquetas sobre el cuidado de telas incluye instrucciones para el cuidado apropriado. A continuación se presentan algunos de los símbolos relevantes para la selección de los elementos adecuados para el Styler.
| etiquetas de cuidado de telas que se pueda usar con | |||
| categoría | eti- queta | significado | Styler |
| etiquetas de lavado | lavado a mano | ✓ | |
| lavado amaids, ciclo normal | ✓ | ||
| planchado permanente/ resistente a las arrugas | ✓ | ||
| suave/delicado | ✓ | ||
| no lavar | ✓* | ||
| etiquetas de secado | normal | ✓ | |
| planchado permanente/ resistente a las arrugas | ✓ | ||
| suave/delicado | ✓ | ||
| no secar en secadora | ✓ | ||
| no secar | NO | ||
| secar colgado/en posición vertical | ✓ | ||
| escurrir | ✓ | ||
| secar en posición horizontal | ✓ | ||
| etiquetas de ajuste del calor de la secadora | alto | ✓ | |
| medio | ✓ | ||
| bajo | ✓ | ||
| sin calor/aire seco | NO | ||
- Algunos elementos, como la piel y el cuero que está etiquetados como no lavarse你能 usar en el Styler. Consulte la Guía de cuidado de telas en las páginas 22-23.
Agrupación de articutos similares
- Para Obtener los最好的 resultados para el cuidado de laTEL,siempre trate jintos los tejidos que necessitan los mismos cuidados.
- LosDistinctos tejidos tienen diferentes requisitos de cuidado, yalgunas telas no peuvent ser tratadas en ciertos ciclos del Styler o deben ser tratadas por分开ado.
Elección de prendas seguras para el Styler
Algunos articulos no son apropiados para el uso con este producto.
No coloque los siguientes elementos en el Styler.
| categoría artículos que no se pueda acondicionar | |
| ropas ropalimonada, vinilo | |
| colchones/frazadas | mantas electricas, mantas pesadas(doble capa o de más de 3,3 lb [1,5 kg]) |
| otros | zapatos, articículos hechos con cauchode esponja, articículos con adhesivos |
- Siga las etiquetas de cuidado de la TCLA.
No coloque objetos sensibles al calor o que no Sean adecuados para el lavado con agua en ciclo del Styler que utilizen vapor. Utilice unicamente el ciclo de secado suave. - La piel, el cuero (unicamente 100% natural) y las prendas de seda deben ser tratados solo con el ciclo de aire fresco. Este ciclo se puedadescending. Consulte Descarga de ciclos pagina 32.
- El uso de ciclons Incorrectos可能导致 daño en los tejidos.
- Lave la ropa muy sucia o manchada antes de ponerla en el Styler. El Styler no tiene una funciona de lavado. La tierra suelta o las manchas peuvent ser transferidas entre las prendas durante los ciclos.
- Limpie los articutos olor desagradable en una cargaSeparated. Los olores seonian transferir entre los articutos durante los ciclos.
- Algunos olores peuvent ser dificiles de eliminar. Los olores de sustancias aceitosas no son fácilmente penetrados por el vapor. Los olores por almacenimiento prolongado también puede ser dificiles de eliminar.
Las arrugas peuvent permanecer en algunos prendas. Las arrugas provocadas por un almacenado prolongado peuvent ser dificiles de reducir. Es possible que las arrugas en algodón o lino no se quiten por completeo.
GUIA PARA EL CUIDADO DE TELAS



= Si
= revisar etiqueta
| tela ropas | Ciclo refrescante | Ciclo de desinfección | Ciclo de secado suave | comentarios | ||||
| reducción de arrugas | eliminación de oleres | |||||||
| fibras naturales | fibras vegetales | algodón | toallas, calcetines, ropa interior, pantalones vaqueros, ropa deportiva, camisetas, mantas | ●●● | Pueden permanecer arrugas en telas que contengan un 100% de algodón. Si lo desea, planche afterwards del ciclo. | |||
| lino, cañamo, ramio | ropa de verano, manteles | ●●● | Algunas arrugasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQ. | |||||
| fibras animales | alpaca,leo de camello, cachemira | abrigos, trajes § § § | ● | Colque los tejidos de punto sobre el estante. La alpaca yleo de camello se encogen en el agua caliente. | ||||
| bufandas, prendas de punto | § | ● | ||||||
| pieles, cuero | abrigos, bufandas | ●* | * Utilice solo el ciclo de Aire Fresco descargado (secado a baja temperatura). Pero, el cuero es únicamente 100% natural (No cuero artificial). | |||||
| seda | corbatas de seda,CNTAS, bufandas, blusas, terciopelo de seda/felpa | * Utilice solo el ciclo de Aire Fresco descargado (secado a baja temperatura). | ||||||
| lana | suéteres, prendas de punto | § | ● | Colque tejidos de punto en el estante. Algunas lanas se encogen cuando se lavan en agua caliente. Asegúrese de que las telas Sean lavables o de lavado a mano si se utilizes el ciclo de desinfección o el ciclo refrescante. El ciclo de secado suave es seguro para la mayoría de los articículos. | ||||
| abrigos de invierno, trajes, ropa deportiva, uniformes | ●●●● | |||||||
GUIA PARA EL CUIDADO DE TELAS (CONTINUACION)



=SI
§ = revisar etiqueta
| tela ropas | Ciclo refrescante | Ciclo de desinfección | Ciclo de secado suave | comentarios | |||
| reducción de arrugas | eliminación de oleres | ||||||
| fibras sintéticas o artificiales | acetato | forros de trajes, blusas, corbatas, pijamas | ●●●●● | ||||
| acrílico | ropa interior tírmica, prendas de punto | ●●●●● | Coloque la ropa en el estante | ||||
| nailon | medias, ropa interior | ●●●●● | Coloque la ropa en el estante | ||||
| ropa deportiva, cortinas | ●●●●● | ||||||
| poliureta- no | ropa extensible (que contenga menos de 5%) | ●●●●● | Si el articulo contiene más de un 5% de poliuretano (traje de báñó), revise la etiqueta para el cuidado | ||||
| seda artificial | forro deTRAJE | ●●●●● | |||||
Las telas venden en una amplia variedad de pesos y acabados y可以更好 tener differsentes requisitos de cuidado para cada variedad. Es dificil incluirlos adequadamante en este manual. Al utilizing el Styler conequalier articulo, compruebe la etiqueta de cuidado antes de proceder. No coloque objetos que no sean de color inalterable, sensibles al calor, o no Sean adecuados para el lavado con agua en el ciclo refrescante o el ciclo de desinfeccion. Haga una prueba de mancha de agua en un lugar微量元素 y discreto (una costura inferior) para determinar si la TCLa destiene. Para obtener mas aplicada, consulte con el fabricante de la prenda, un profesional de limpieza en seco, o una guia mas detallada sobre el cuidado de telas.
Utiliser la Styler pour des articles détrempés ou dont la teinture ne résiste pas au lavage peut endommager les articles et tacher l'intérieur de l'armoire. Estas manchas no affectaran el fonctionamento del Styler. Use pasta de dientes para eliminar las manchas del interior del gabinete.
- El Styler no tiene una función de lavado. Lave los articulos sucios antes de su uso.
REVISION DE FILTROS ANTES DE CADA CARGA
Revision del filtró de pelugas
Asegürese sempre de que el filtro de pelusa está limpio antes de iniciar una nuevo energia, un filtró de pelusa obstruido augmentará el tiempo de secado.
1 Abra la rejilla delantera y saque el filtro de pelugas.

2 Cepille el filtro con un cepillo suave o limpielo con una aspiradora.
Si el filtro de pelugas está roto o danado, sustitúyalo por un filtro nuevo.

3 Vuelva instalar el filtro.

PRECAUCION
- Compruebe que las partes estén correctamente alineadas cuando se inserte la parrilla.

Cambio de la lámina de aroma
Use una lámina de suavizante pararegarar un aroma refrescante a la ropa. Reemplace la lámina de suavizante de ropa cuando se da的任务。
1 Retire el filtro de aroma del Styler.


2 Abra el filtro de aroma e inserte una lámina de suavizante enél.



3 Cierre el filtro de aroma e insertelo de nuevo en el Styler.
Cologne el filtro de aroma en la direction de la flecha. Puede ajustar la aperture del filtro de perfume con la palanca de ajuste. Cuerto más abierto está el filtro de aroma, más intenso sera el aroma.




CerradoAbierto
4 Cuando haya finalizzato el ciclo, retire el filtro de aroma y describe la lámina suavizante de telas.
Consejo: Pulverice perfume quatre o cinco vezes sobre una almohadilla de algodón y colóquela en el Soporte de aroma para utiliserla. (Sin embargo, la fuerza de la fragancia puede variar en función del perfume).
REVISION DE LOS TANQUES DE AGUA
Revise el agua en los tanques de agua antes de su uso. El tanque de suministro de agua debe estar lleno de agua antes de usar el Styler. El Styler no funciona sin agua. El tanque de drenaje de agua se debe vaciar antes de cada uso.
1 Tire de la manija de cada tanque hacía adelante para quitar el tanque y probar el nivel de agua.



2 Asegürese de que el tanque de suministro de agua está lleno de agua.
El tanque de suministro de agua lleno se suele usar aproximadamente quatre vezes, dependiendo de los ciclos realizados. Use agua limpia corriente o embotellada para un mejor rendimiento y una mayor vidautil del producto.No utilise agua destilada ni reutilice el agua del tanque de drenaje.
La primera vez que se utilizes el Styler, se utilizes 2/3 del agua en el tanque de suministro de agua, estando totalmente lleno. En los siguientes ciclos se usa menos agua.

PRECAUCION
- Use solo agua para llenar el tanque de suministro de agua. Cualquier或其他 sustancia, como detergente o suavizante de telas, pueda darar el Styler.
- Use solo agua corrente limpia o agua embotellada. Las sustancias extrañas en el agua pueda acortar la vidautil del Styler.
- No use agua destilada. El sensor de agua pueda no funciona.
- No vuelva a usar el agua en el tanque de drenaje para llenar el tanque de suministro de agua.
3 Asegürese de que el tanque de drenaje de agua está vacío.
El tanque de drenaje se llenará cuando de uno tres usos. El tanque selena más rápidamente durante los ciclos de secado.
El Styler no funciona si el depuesto de trenaje está lleno.
Con el tiempo, pueda aparecer una descoloración leve en el tanque de trenaje de agua. Esto es normal y no afecta el desempeño del producto.
CARGA DEL STYLER

PRECAUCION
Revise todos los bolsillos para asegurar de que estén vacios. Objetos tales como ganchos para papeles, boligrafos, monidas y llaves peuvent darar tanto el Styler como la ropa. Objetos inflamables como encendedores o fosforos podrian encenderse y provocar un incendio. Si no lo hace, pueda provocar un incendio, una explosión, e incluo la muerte.
- Nunca seque ropa que ha sido expuesta a aceite, gasolina u otheras sustancias inflamables. El lavado de la ropa no elimina completeness los residuos de aceite. El incumplimiento de esta advertencia可以使 provocar un incendio, una explosión o la muerte.
- Retire las perchas vacías de la percha movil y colóquelas en el estante antes de comenzar el ciclo. Las perchas vacías peuvent causar ruido innecasar, fricción y daño a los tejidos. Consulte Almacenimiento de las perchas, páginá 28.
- Cuelgue las perchas en laquia dirección que la percha movil paraeating collisiones.
| accesorio elementos con los cuales usarlo | |
| perchas | camisas, vestidos, trajes, abrigos, faldas, pantalones sin pliegues oblemado grandes para las planchas de pantalones, o cualquier elemento que pueda utiliser una percha |
| Kit para el cuidado de pantalones con pliegues | pantalones cuando se desean pliegues |
| estante | suéteres, lana, prendas de punto, ropa inferior, zapatos, sombreros, juguetes y others prendas de vestir o artéculos que no pueda utiliser perdias |
Perchas
Las perchas que venden con el Styler son para usar únicamente con el Styler. Cualquier percha de plastico o metal queonga un gancho de menos de 5/32 pulgadas (4 mm) de grosor y ganchos instalados en las hendiduras de la percha móvil se pueda utilizar en el Styler.
- No utilizes las perchas con prendas de lana, prendas de punto o lencería delicada. Las prendas peuvent estirarse o quedar con marcas de las perchas.
- Puede aparecer arrugas en la parte posterior del cuello en algunos prendas.
Use las ranuras de suspENSION diagonales de la percha movable para articulos grandes o voluminosos. - Retire las perchas vacías o almacénelas en el estante durante la operation. Consulte Almacenimiento de las perchas, págin 28.
Elija la percha de Styler que se ajuste al articulo que va a colgar.
2 Cierre los botones y las cremalleras de todas las prendas y los cuelguelas en perchas.
Si lo hace, las prendas no se caeran ni se arrugaran mas durante el ciclo. Si una prenda noiene botones o cremallera, ciérrela con una cinta de algodón alrededor de la zona del cuello.

3 Colque los ganchos en las ranuras de la percha movable.

Uso de la percha movable
1 Inserte las perchas en las ranuras y tire hacía abajo para asegurar el gancho ajustadamente.
Los ganchos deben encajarperfectamente en las ranuras para evacitar ruidos, vibraciones o daños a en los articulos durante el funcionaimiento.
2 Utilice las ranuras diagonales (2 y 4) para los objetos voluminosos.
No utilise ranuras diagonales y ranuras estandar durante el mismo ciclo. Las perchas能把 golpearse entre si y danar la ropa.

3 No sobrecargue articulos.
Mientras menor sea el número de articutos, mayor sera el rendimiento del secado. Los articutos que tocan los lados del gabinete peuvent recoger la condensation del gabinete y no separeczamente.
Percha para pantalones o kit de cuidado para pantalones con pliegue
Coloque los pantalones, ya sea en la percha móvil o el kit de cuidado para pantalones con pliegue,dependiendo de si se desea el mantenimiento de los pliegues en las piernas de los pantalones.
- Colgar los pantalones en la percha móvil pueda reducir los plieques en las piernas de esteos.
- Para Maintener los pliegues en las piernas de los pantalones, use el kit para cuidado de pantalones con pliegue.
- Los pantalones no peuvent ser másanos de 38 pulg. (96 cm) o más largos de 43 5/16 pulg. (110 cm) para poder entrada en el kit para cuidado de pantalones con pliegue. Compruebe el tiempo de los pantalones antes de usar el kit para cuidado de pantalones con pliegue. Si los pantalones son muygrandes,use lapercha movil.
- El contenido de laTELade las prendas afecta el nivel de reduccion de las arrugas.
- Utilice el ciclo Cuidado Extra de Pantalones descargado predeterminamente para eliminar las arrugas de los pantalones de la forma más eficaz. Vea Descarga de ciclo págin32.
Apertura y cierre de la percha para pantalones
1 ParaAbrir,doble el gancho hacaba abajo,hacia las hojas de suspENSION para desbloquear y separar las hojas.

2 Una vez que se insertan los pantalones, junte las hojas y gire el gancho hacía arriba y lejos de las hojas para bloquearlas en su lugar.

Colocacion de pantalones en las perchas para pantalones
1 Retire todos los objetivos de los bolsillos de los pantalones y abotone los bolsillos traseros.
2 Doble los pantalones a lo长大o de las lineas de pliegue (o donde las lineas de pliegue estarian), y sujete la percha para pantalones en los extremos de las piernas de los pantalones.

3 Tire suavamente de los lados de las piernas de los pantalones. Asegúrese de que los pantalones queden bien estirados en la percha, sin arrugas, y que no va vayan a caer de la percha durante el ciclo.

4 Coloque la percha para pantalones en la percha movil o en el kit de cuidado para pantalones con pliegues.

Uso del kit de cuidado para pantalones con pliegue
1 Abra el kit de cuidado para pantalones con pliegue pulsando en el icono ubicado en el lateral.

2 Cuelgue la percha para pantalones en el gancho por encima del kit para cuidado de pantalones con pliegue que mejor se ajuste a la longitud de los pantalones que se van a planchar.
Si los pantalones son mas largos, utilise los ganchos mas altos para prevenir que los pantalones toquen el piso del gabinete.

Los pantalones no deben ser más anchos de 38 pulgadas (96 cm) o más de largos 43,3 pulgadas (110 cm). Compruebe el時間 de los pantalones antes de usar el kit para cuidado de pantalones con pliegue. Si los pantalones son muy grandes, use la percha móvil.
3 Asegürese de que los pantalones están colgando recto.
Compruebe los pliegues en las piernas para asegurar de que estan alineados. Sujetar los pantalones con los dos clips antes de cerrar el kit de cuidado para pantalones con pliegue. Si los pantalones no estandoblados correctamente en los pliegues y no cuelgan rectos,可以更好cer lineas doibles en los bordes de los pantalones,
o los pantalones peuvent presentar arrugas.

4 Cierre el kit de cuidado para pantalones con pliegue y bajo enderece los pantalones una vez mas.
Tire suavamente de los bordes de los pantalones para suavizar las arrugas. Asegürese de que los pantalones estén colgados de manière recta en el kit de cuidado para pantalones con pliegue.

Estante
Utilice el estante para ropay articulos que no pueda colocarse en perchas. No apile articulos en el estante. Para un mejor rendimiento del secado, utilise el estante para un solo articulo o articulos más(PCOs con un espacio entre ellos.
Montaje del estante
1 Sostenga el estante con el reborde gris hacía el frente.

2 Inserte la ranura izquierda del estante en el soporte izquierdo del estante, bajo la ranura derecha del estante hacía el soporte Derecho.




3 Para desmontar, levante elazo derecho del estante y bajo saque elazo izquierdo del estante del soporte del estante.

PRECAUCION
- El estante no se pueda montar deslizandolo en el gabinete. Caera si no se ensambla correctamente.
-
No coloque objetivos pesados en el estante ni lo utilise para almacenar objetivos. Si lo hace, pueda hacer que el producto efectue un funcionalement defectuoso.
No permita que los niños se suban al estante o se cuelgue n de el. Podrián sufrir lesiones. -
Cuelgue el estante en el soporte del estante,mIJntras trate ropalarga, como abrigos o vestidos.

Almacenamento de perchas
Retire las perchas no realizadas de la percha movable y almacénelas en el estante durante la operation. Este evita el ruido y los daños en la ropa.
1 Inserte los soportes entre los rieles del estante.

2 Cuando acondicione ropalarga,si el estante se almacena en el soporte del estante,almacene las perchas fuera de la unidad durante el funciona.
3 No utilise el estante para almacenar objetos pesados.

PANEL DE CONTROL
El panel de control responde al tacto usingo electricidad estatica. Un leve toque es suficiente para hacerlo的功能ar. Utilice un pano para limpar los controles y asi registrar el contacto y la activacion de las teclas. Sustancias foraneas en el control, el uso de guantes, o tocar las teclas a trovés de tela能把 registrar la activacion de las teclas.
Characteristicas del panel de control
Dependiendo del modelo,algunas de lassiguientesfunicacionespuede no estar disponible.

Cologne el Telefono sobre este icono en el diagnóstico de problemas con Smart Diagnosis. Consulte Uso Smart Diagnosis, págin 38.
② ENCENDIDO/APAGADO
Toque el botón Power para encender o apagar el aparato. Una vez que el ciclo se ha completado, el estilizador se apaga automatistically antes de unosegundos si no se toca ninguna tecla.
NOTA: Tocar POWER durante un ciclo cancelará es clico y se perdán los ajustes de ciclo.
③ INDICADOR DE FINALIZACION DE CICLO
En esta parte de la pantalla se muestra en qué etapa seswanae el ciclo de acondicionamento en bajo (Preparacion, Calefacion, Vaporizacion, Secado, o Desinfeccion).
④ INDICADORES DE ALERTA Y DE OPGON
Delay On:se ilumina cuando se establiece la func tion de inicio diferido.
Fill Water: se ilumina cuando el tanque de drenaje de agua no se encuentra o está vacio.
Empty Water: se ilumina cuando el tanque de drenaje de agua no se encuentra o está lleno.
Night Care: se ilumina cuando se selecciona la funcion Night Care (Cuidado nocturno).
Remoto: se ilumina se ilumina cuando la funciona Inicio remoto está configurada.
Wi-Fi: se ilumina cuando la funciona Wi-Fi está configurada.
⑤ PANTALLA DE TIEMPO La pantalla muestra el tiempo restante estimado y mensajes de error del Styler. El tiempo del ciclo peut variar según las conditiones de uso.
⑥ INICIO/PAUSA
Toque y mantenga pulsado Inicio para el ciclo selectionado. Si el Styler se está executando, toque Pausa para detener el ciclo sin perdcer la configuracion actual.
NOTA: Si no toca Start/Pause para reanudar un ciclo dentro de la hora posterior a paugar, el estilizador se apagará automatistically.
⑦ SmartThinQ
Busque la aplicacion LG SmartThinQ en Google Play Store o Apple App Store desde un smartphone. Consulte Funciones Inteligentes, pagina 36.
⑧ REFRESH CYCLE/\*Inicio remoto (CICLO REFRESCANTE)
Toque el icono para selectionar un ciclo refrescante,
toque varias vezes para alternar entre los ajustes.
Consulte la Guía de ciclos, págin31.
Presione y mantenga presionado durante tres segmundos para activar la funciona Remoto. Consulte Funciones Inteligentes, págin36.
9 SPECIAL CARE/\*CONTROL LOCK (CUIDADO ESPECIAL/\*BLOQUEO DE CONTROLES)
Toque el icono para selectionar un ciclo de Cuidado especial, toque repetidamente paraonianearlosajustes.
El ciclo descargado predeterminado es el ciclo Ready to Go (Listo para Salir). Descargue un ciclo nuevo utilizing la aplicacion LG SmartThinQ desde un smartphone. Vea Funciones Inteligentes, pagina 36.
Mantenga presionado el icono por tres segundos para activar/desactivar la funciona Bloqueo de Controles. Vea Bloqueo de Controles, pagina 34.
⑩ SANITARY/*NIGHT CARE (CICLO DE DESINFECION/*CUIDADO NOCTURNO)
Toque el icono para selectionar un Ciclo de desinfeccion, toque varias vezes para alternar entre los ajustes.
Toque sin soltar el icono durante tres segundos para activar/desactivar la funciona Cuidado nocturno. Vea Guia de Ciclos,頁面31.
GENTLE DRY/\*Smart DiagnosisTM (CICLO DE SECADO SUAVE/\*Smart DiagnosisTM)
Toque el icono para selectionar un ciclo de secado suave, toque varias vezes para alternar entre los ajustes.
⑫ DELAY START/ \*WI-FI (INICIO RETARDADO/\*WI-FI)
Establishca una hora de inicio retardado para el ciclo. Consulte Configuracion de una hora de inicio retardado, pagina 34. El inicio retardado no可以选择 seleccionarse con el ciclo Cuidado nocturno.
Presione y mantenga presionado durante tres seguidos para activar la funciona Wi-Fi. Vea Funciones Inteligentes,頁目36.
GUIA DE CICLOS
| Procesos del ciclo | |||||||
| Ciclo Ajuste Ropa/Tipo de tela | Tiempo de finalización en hr.: min. | Preparar | Vaporizar | Desinfectar | Secar | ||
| CICLO REFRESCANTE | Normal | traje, abrigo, uniforme escolar, bufanda, lana, prendas de punto, ropade alto rendimiento/aire libre, toallas, ropa interior, camisetas, calcetines, pantalones vaqueros, chaquetas de mezclilla, ropa deportiva, manteles | 48 | ○○○ | |||
| Liviano 20 | ○○○ | ||||||
| Profundo 1:07 | 100% lana, poliéster, rayón, uretano, gabardina, Gore-Tex, algodón, nylon, ramio, cañamo | ○○○ | |||||
| CUIDADO ESPECIAL | Trajes/Abrigos | *Next to Suits/Coats* Diseño especialmente para remover olores de los trajes o abrigos rápidamente. | 35 | ○○○ | |||
| Arrugas de Pantalón | *Next to Pants Crease*Utilícelo con el Cuidado para las Arrugas de Pantalón. Diseño para alizar las arrugas y AACTuar los pliegues en los pantalones. | 1:07 | ○○○ | ||||
| Descargado 10 | *Next to Downloaded* Listo para Salir (Predeterminado) es una preparación de clima frío para prendas y ropa de exterior. Para other options, vea Descargados, paging 32. Error type: Mistranslation Severity: Critical | ||||||
| CICLO DE DESINFECION | Normal | Iqual al ciclo Refrescante, excluyendo lana y prendas de punto. Vea Guía para el Cuidado de Telas, páginas 22-23, y 43as etiquetas del cuidado de las prendas previo a su uso. Las fibras naturales deben estar marcadas como lavables/lavado a mano y secado en secadora para evaporar que estas encojan. No lo utilise con ágúculos que contengan goma, espuma o adhesivos. | 1:28 | ○○○○ | |||
| Ropa de Cama 1 | Ropa de Cama 1:43as etiquetas del cuidado de las prendas previo a su uso. Las fibras naturales | ○○○○ | |||||
| Artículos de Niños | 1:43 | ○○○○ | |||||
| Trabajo Pesado 2 | Trabajo Pesado 2:13 | 1:43 | ○○○○ | ||||
| CICLO DE SECADO SUAVE | Normal | Iqual que el Ciclo Refrescante, Los Ciclos de Secado Suave también son seguro para varias prendas no lavables como seda, corbatas, blusas, y otheras prendas hechas de fibras naturales como 100% lana, casimires,leo de camello y lana de alpaca. Vea Eligiendo Prendas Seguras para Styler, y tiempo revise las etiquetas en ellas previo a su uso. | 2:00 | ○ | |||
| Lluvia/Nieve 58 | ○ | ||||||
| Tiempo de Secado | 30-2:30 | ○ | |||||
Procesos del ciclo
-
Preparación: caliente el agua en el tanque para el suministro de vape.
-
Pulverizacion:la ropa se pulveriza con vapor.
Desinfeccion:elimina los germenes de la ropa.
- Secado:elimina la humedad de la ropa
ELECCION DE UN CICLO
Los ciclos del Styler están diseñados para adaptarse a una variedad de situaciones. Seleeccione el ciclo y el ajuste que更好 coincida con el contenido de energia y los resultados deseados para el mayormente rendimiento y cuidado de la ropa. Para Obtener los最好的 resultados, preste atencion a las etiquetas de cuidado de las prendas de vestir y elija un ciclo que sea apropiado para el contenido de laanela. Para ver una guia de SYMBOLOS realizados en las etiquetas de cuidado de las telas, consulte la tabla de la page 21 y la Guia para el cuidado de laanela en las paginas 22-23.
Toque el icono de selección de ciclos para selecciónar el ciclo deseado. Pulse el icono varias vezes para selecciónar el ajuste deseado. Cuando se seleccione un ciclo, se encenderá la luz de la configuración por defecto. Consulte Uso del Styler, págin20, para Obtener más detalles sobre los métodos de funcionaimiento.
Ciclo refrescante
Utilice el ciclo refrescante para eliminar olores y arrugas, y para secar prendas. Este ciclo utilizes vapor y soloDebe'utilise con articulos lavables. El ciclo es seguro para lana lavable y≧generos de punto.
Ciclo de desinfección
Utilice el ciclo de Desinfeccion para reducir germenes y para secar prendas. Seleccione este ciclo para prendas de vestir, ropa de cama, ropa de niños y juguetes. No use este ciclo para lana o prendas de punto, bajo a que las altas temperatas y el vapor pueda causar encogimiento.
Desinfección profunda
Use this ciclo para ropa, ropa de cama o juguetes depeluche.Los edredones o mantas deben ser de una sola capa y pesar 3,3 libras (1,5kg) o menos.
Ciclo de secado suave
Utilice el ciclo de Secado Suave para reducir olores y arrugas, y para secar prendas. Seleeccione este ciclo para los tejidos no lavables como la seda y el cachemir. Internacionalmente esecado Fresh Air para articulos de piel y cuero.Consulte Descarga de ciclos del Styler, pagina 36.
Tiempo de secado
Use el ciclo de tiempo de secado para selectionar manualmente el tiempo de secado, de 30 a 150关键时刻, en incrementos de 30 horas. O utilize Tiempo de secado pararegarar tiempo de secado al final de otro ciclo.
Descargado
Descargue un ciclo y utiliserelo para tratar telas especials como pieles y cuero, para reducir el ruido o para remover la esta. El ciclo descargado de forma predeterminada es Ready to Go (Listo para Ir), un ciclo de diez horas que le quita el frio a sus prendas o a su ropa de exterior. Perfecto para el clima de invierno.
Paradescendingarun ciclo diferente,veaFunciones Intelligentes,pagina36,ylasinstrucciones en la aplicacion LG SmartThinQ.
Ciclos descargables
| Ciclo | Tiempo de finalización en hr.: min. | Descripción |
| Listo para salir | 10 | (predetermined)suma la Guía de ciclos y más arriba |
| Equipo atlético/Uniforme | 1:54 | elimina suavamente los oleres de los uniformes y equipos |
| Aire fresco | 30 | elimina suavamente la humedad y el polvo de pieles, cuero, seda y telas sin dañarlas y restaura el volumen de la piel o telas aplastadas por las本次活动as cotidianas |
| Chales /Corbatas | 23 | elimina suavamente los oleres de chales, bufandas o corbatas de uso_freqeente |
| Modo silencioso | 2:03 | ciclo refrescante más silencioso |
| Calentimiento | 30 | calienta mantas y edre-dones |
| Eliminación de estática | 11 | Elimina la estática usingo TrueSteam™ |
CONFIGURACIONES Y OPGONES DEL CICLO Iconos selectores de ciclo
Para embarir los ajustes durante el ciclo, pulse Inicio/Pausa para paugar el ciclo; a continuacion, toque el icono de seleccion de ciclos correspondiente para embarir la configuracion.
Toque el boton Inicio/Pausa para activar el panel de control.
El ciclo seleccionado y el botón Inicio/Pausa empiezan a parpadear.
Selección de ciclo

1 Toque el botón Power
2 Toque el icono de seleccion de ciclos varias varces hasta que se ilumina el ciclo y el ajuste deseado.
3 Toque Inicio/Pausa.
Cambio de los ajustes durante un ciclo
1 Toque Inicio/Pausa para paugar el ciclo.
2 Toque el icono de selección de ciclos correspondiente para Cambiar la configuración.
- Durante los ciclos de desinfeccion y refrescante, laquina hara un sonido de ebullicion y sibilante como de agua hiriendo para producir vapor y rociar el vapor en la ropa. Es normal.
- La percha móvil se movera, incluo cuando solo se esté utilizar el estante.
- Los tiempos de ciclo你能variar dependiendo del entorno de uso, incluyendo la temperatura del agua.
-
El tiempo de ciclo para el ciclo de secado suave puede ser más largo para la ropa mojada que no se seca de manière centrífuga.
-
La ropa muy gruesa podra no secarse de manera uniforme al final del ciclo de secado suave.
- Si el ciclo de desinfección se cambía a un ciclo refrescante o secado suave durante la operación, no se realiza el proceso de desinfección.

PRECAUCION
- No abra la puerta durante el funcionaimiento.
Existe el riesgo de quemaduras o lesiones provocadas por el aire o vapor caliente que sale del aparato. - No permittedue que el vapor o aire caliente escape del gabinete durante la operation. Abrir la puerta durante el funcionaomento también afecta al rendimiento, alarga el tiempo de secado, y provoca condensation y accumulatoración de agua en el suejo.
- No coloque articulos muy humedes a secar en el Styler. Sacuda o escurra el excesso de agua antes deponer los articulos a secar en el estante. Si hay una grancantidad de charcos de agua en el gabinete, el rendimiento del secado peute verse perjudicado o se pueda darar el producto.
Retire o almacene el estante al colgar articulos largos para que no se arruguen. - Cierre los botones y las cremalleras de la ropa para evaporar que se caigan de las perchas durante el funcionaimiento. Sujete la zona del cuello con una curda de algodón si noiene un botón o una cremallera.
Selección de los ciclos descargados
1 Toque el botón Power
2 Toque el icono selector del ciclo Special Care (Cuidado Especial) para selectionar el ciclo Descargado.
3 Toque Inicio/Pausa.
- Descargue y utilizes la aplicacion LG SmartThinQ en un téléphone inteligente para confirmar el ciclo descargado actual o para descargar otro ciclo.
- solo un ciclo descargado se pueda guardar yCambiar a la vez.Consulte Descarga de ciclos del Styler, pagina 36.
FUNCIONES ESPECIALES
Algunos botones también activan unidades especialas, incluyendo elbloqueo de controles.
Bloqueo de controlles
Utilice el bloqueo de 控ules para prevenir el uso no deseado del Styler o paramantener la configuracion de ciclo y que no sea cambada,msteads el Styler estáfunctionando.
1 Toque y mantenga pulsado el icono de Special Care durante tres segundos para activar o desactivar la funciona de bloqueo de controles.
2 "CL" aparece en pantalla, y todos los 控roles se desactivan, excepto el botón de encendido.
- El bloqueo de controlles no bloquea la puerta.
- El ajuste del bloqueo de 控les se mantiene incluo si hay un corte de energia.
- Una vez establecido, elbloqueo de controles permanece activo hasta que se desactiva manualmente. Elbloqueo de controles debesar desactivado para hacer funciona或者其他 ciclo.
Configuración de un horario de inizio retardado
Utilice la funciona de inizio retardado para retrasar la hora de inizio del ciclo.
1 Toque el botón Power
2 Toque el icono del selector de ciclo para el ciclo deseado.
3 Toque Delay Start paraaabrear la hora de inicio del ciclo.
El tiempo de retardo predeterminado es de tres horas. Cada vez que pulse el botón, el tiempoAAPumentará una hora, hasta 19 horas.
- Toque y mantenga presionado el botón para&aumentar el tiempo de retardo más rápidamente.

PRECAUCION
No abra la puerta durante elfuncionamento.Existe el riesgo dequemaduras o lesiones provocadas por elaireo vapor caliente que sale del aparato.
- No permitted that the vapor o are caliente escape del gabinete durante la operacion. Abrir la puerta durante el functiOnamento también afecta al rendimiento, alarga el tiempo de secado, y provoca condensacion y acumulacion de agua en el suejo.
Smart Diagnosis™
Utilice esta funciona con la aplicacion LG SmartThinQ en un téléphone inteligente o al comunicarse con el serviceo的技术o de LG para poder a diagnosticar problemas en el Styler. Consulte Uso de Smart DiagnosisTM, pagina 38.
Cuidado nocturno
Use la funciona Cuidado nocturno para guardar prendas durante la noche o cuando las prendas no能把 sacarse justo afterwards de que el ciclo haya finalizzato. Cuidado nocturno produce aire caliente de forma periodica paraatar la condensacion ymantener las prendas calientes y secas hasta que统计数据 el momento de sacarlas.
- Cuando se configura, la funciona Cuidado nocturno se inicia una vez finalizo el ciclo seleccionado.
- La funciona Cuidado nocturno no pueda configurarse desdeales de un ciclo de secado.
- Si se presiona el botón de encendido, se perdán los ajustes de Cuidado nocturno.
- Cuidado nocturno funciona durante un máximo de 24 horas.
- Durante la función Cuidado nocturno, es possible abrir la puerta de forma segura, inclujo cuando se inyecta aire.
- Es normal que la funciona Cuidado nocturno emita ruido de forma periodica, ya que produce aire caliente.

※ EstaImagen solo tiene una finalidad informativa.La posicion del boton SANITARYuedevariar segun los modelos.Consulte las paginas 29 30
Configuración de la función Cuidado nocturno
1 Ponga la ropa en el Styler.
2 Toque el icono de selección de ciclos varias vezes hasta que selección el ajuste y el ciclo que dese.
3 Mantenga presionado SANITARY durante tres segundos para iluminar el LED y activar Cuidado nocturno.
4 Toque Inicio/Pausa.
5 Para cancelar Cuidado nocturno, toque除外.
icono de seleccion de ciclos.
FUNCIONES INTELIGENTES
Aplicación LG SmartThinQ
La aplicacion LG SmartThinQ le permite comunicarse con el electrodomestico usingan telephone intelligente.
como instalar la aplicacion LG SmartThinQ
Busque la aplicacion LG SmartThinQ desde la tienda Google Play o Apple App Store en un téléphone inteligente. Siga las instrucciones paradescendinge instalarla aplicacion.
Funciones de la aplicacion LG SmartThinQ
- Para electrodométricos con el logovisto
Descargar ciclo
Descargue ciclos nuevos y especialas que no está incluidos en los ciclos Basics del electrodométrico.
Los electrodomesticos correctamente registrado可以把 dos electradospeciales como un aspecto de elec.idads.
Solo es possible almacenar un ciclo en el electrodomestico.
cada vez. Cuando Descargar ciclo finalice en el
electrodomestico, el producto conservaré el ciclo
descargado hasta que se descargue un nuevo ciclo.
NOTA
- Primero debe registrar el electrodomestico y connectarse a una puerta de enlace para poder usar la func tion Descargar ciclo.
Alertas push (Mensaje intelligente)
Cuando finaliza el ciclo o el electrodomestico tiene algo problema, pueda recibir notifications "push" en un téléphone inteligente.
NOTA
- Primero debe registrar el electrodomestico y conectarse a una puerta de enlace para poder usar la referencia Alertas push.
Smart DiagnosisTM
Estamericana informacion可以使
diagnosticar y解決ar problemas del electrodomestico
segun el patron de uso.
NOTA
Primero debe registrar el electrodomestico y connectarse a una puerta de enlace para poder usar la funciona Smart Diagnosis.
NOTA
- Para verificar la connexion Wi-Fi, revise que el icono Wi-Fi en el panel de control esté encendido.
- LG SmartThinQ no se hace responsable de problemas,fallos, mal funciona o erros causados por laconexión de la red.
- El equipo solo es compatible con redes Wi-Fi de 2.4 GHz.
- Si el electrodométrico tiene problemas para connectarse a la red Wi-Fi, podra estar demasiado lejos del router. Adquiera un repetidor de Wi-Fi (amplificador de cobertura) para melhorar la potencia de la SIGNAL Wi-Fi.
- La conexión Wi-Fioulda no funcional o ser interruppida bajo al entorno de red domestica.
- Según el proveedor de servicios de Internet, laexion de la red pueda no funciona correctamente.
- El entorno inalámbrico circundante pueda hacer que el service de red inalámbrica funciona con lentitud.
-Esta informacion estáactualizada enelmomento de supublicacion. - La aplicacion está sujeta a cambio con fines de mayor del electrodomestico sin previo aviso para los usuario.
Información deannouncementodeprogramadecódigo abierto
Para Obtener el número fuente correspondiente GPL, LGPL, MPL y otheras licencias de número abierto que contiene este producto, visite http://opensource.thesignaturekitchen.com. Además del número fuente,URTAR descargar las conditiones de las licencias, exención de responsabilidad de la garantía y avisos de copyright.
LG Electronics también le proporción el número de fuente abierta en CD-ROM por un costo que cubre dicha distribución (tal como el preco del soporte, el envío y la entrega) si lo Solicita por correto electrónico a opensource@Ige.com.Esta-oferta tiene validez durante tres (3) años a partir de la Fecha en la que se adquirido el producto.
| Especillas módulo LAN inalábrico | |
| Modelo LCW-004 | |
| Rango de Frequencia | 2412 to 2462 MHz |
| Rango de Frequencia (max.) | IEEE 802.11 b : 22.44 dBm IEEE 802.11 g : 24.68 dBm IEEE 802.11 n : 24.11 dBm |
Aviso de la FCC (para el modulo transistor作品内容 en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los limites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites estan diseñados para.Ofrecer una proteccion reasonable contra interferencias dañas en una instalacion residencial. Este equipo genera,usa y pueda emitir energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones,ouldacauseiainferencias dañas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferrencia no pueda ocurren en instalaciones particulares. Si este equipo Causeiainferencia daña nla recepcion de radio o television,que se pueda determinar encendiando y apagando el equipo,se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando una de las seguentes ccctiones:
- Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del uso por el receptor.
- Consultar al vendedor o a un的技术o de radio/TV con experiencia para solicitaranya.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operation está sujeta a las dos siguientes conditiones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia danina, y
2) este dispositivo debe aceptarrialquierinterferencia recibida,incluso aquellas que pudieran causar unfuncionamento no desedo deldispositivo.
Cualquier cambio o modificacion en la construccion de este disposito que no cuente con la aprobacion expresa de la parte responsable del complimiento能把 anular la autorizacion del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposión a la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación de la FCC existecidos para enternos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar jusqu con ninguna othera antenna ni transistor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia minima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antenna y su cuerpo. Los sistemas deben seguir las instrucciones de operationespecificas deforma talde complirconlasnormas de exposaciona laRF.
Declaración de Industry Canada (Para el modulo transmisor contenido en este producto)
Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos exentes de licencia de Industry Canada. La operation está sujeta a las dos siguientes conditiones:
1 este dispositivo no debe causar interferencia, y
2 este dispositivo debe aceptarrialquier interferencia, incluso aquellas que pudieran causar un funciona no deseado del disposativo.
Declaración sobre Exposión a Radiación de la IC
Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación de la IC existecidos para entornos no controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia minima de 20~cm (7.8 pulg.) entre la antenna y su cuerpo.
NOTA
- El fabricante no se hace responsable por interferencias de radio o TV provocadas por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrjan anular la autorizacion del usuario para operar el equipo.
Función Smart Diagnosis ^TM (Diagnóstico Intelligente)
En caso de experimentar algo n problema con el aparato, el mesmo Tiene la calidad de transmitir datos a工程技术 de su téléphone al Centro de informacion del cliente de LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi peuvent también transmitir datos a untelephone inteligente usinga aplicacion LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™ atramés del Centro de información al cliente
- Para electrodomesticos con el logo Este le da la OPPUNITY de haber directamente con nuestros especialistas capacitados. El especialista registra los datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el problema, asi le brinda un diagnóstico efectivo y rápido.
1 Comuniquee con el Centro de informacion al cliente de LG Electronics llamando al: (LG EE. UU.) 1-800-243-0000 (LG Canada) 1-888-542-2623
2 Cuando del centro de informacion le soliciten que lo haga,coloque el micrófono del Telefono circa del icono de Smart DiagnosisTM.No presione ningun other boton.
3 Mantenga pulsado el icono Gentle Dry durante 3 seguidos.
4 Mantenga el téléphone allí hasta que la transmisión de tonos haya terminado.
5 Una vez que la cuenta regresa haya terminado y se hayan detenido los tonos, reanude su conversacion con el agente del centro de atencion, que podra,entries, poderlo a usar la informacion Transmitida para un analisis.
NOTA
- Smart Diagnosis™ no puedaactivarse a menos que el electrodomestico se encienda usingo el boton Power. Si no es possible encender el electrodomestico,對於 la resolvedacion de problemasdebe llevarase acabo sin usar Smart Diagnosis™.
- Para Obtener Resultados óptimos, nouvea el téléphone,maintras se Transmitan los tonos.
- Si el agente del centro de atencion no pueda Obtener una grabacion precisea de los datos, es possible que le pida que lo intente-Newamente.
- La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de la calidad de la llamada local.
- Una llamada de mala calidaduederesultar en la malatransmisiónde los datosdesusu telephonealcentredellamadas,loquepodhacerqueSmartDiagnosis™enga un malfuncionamento.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
Para electrodomesticos con el loge
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG SmartThinQ para poder a DIAGNOSTICAR problemas sin lapellada del Centro de informacion del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicacion LG SmartThinQ para realizar un diagnóstico inteligente usingo su téléphone inteligente.
NOTA
- Smart Diagnosis™ no pueda activarse a menos que el electrodométrico se encienda usingo el botón Power. Si no es possible encender el electrodométrico, entonces la resolution de problemas debenelligence a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA FRECENTE

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones personales al usar el aparato, siga las precauionesasicas, incluidas las siguientes:
Desenchufe el Styler antes de limpiarlo para evaporar el riesgo de descarga electrica. EI incumplimiento de esta advertencia可以使 lasiones graves, incendios, descargas electricas o la muerte.
- Nunca utilise produits químicos abrasivos, produits de limpieza abrasivos o solventes para limpar el Styler. Dáñarán el acabado.
Limpieza del interior y exterior
El cuidadoADEducado del Stylerpuedecenter su vidautil.
1 Limpie el interior y el exterior de laquina con un paño humedo. Se pueda usar detergentes en los cristales para limpar el panel de cristal delantero, pero se deben rociar en un paño y frotarlo en vez de rociarlo directamente sobre el panel.
2 Lustre la puerta hasta secarla con un paño limpio y seco para evaporar manchas de agua.
3 Deje que el interior y el exterior se sequen porcompleteanpestedecectaryoperarel producto.

PRECAUCION
- No rocie agua directamente sobre el producto.
- No utilise detergente, alcohol desnaturalizzato, solventes o liquidos volátilles para limpar el exterior del producto.
- Nunca use lana de acero o limpiadores abrasivos; poderan dañar la superficie.
- Mantenga los objetivos afilados lejos del exterior del producto. El panel tátil no funciona si está dañado.
Limpieza del filtro de pelugas
Siempre quite las pelulas del filtro après de cada ciclo. Consulte Revision del filtró de pelulas en la頁a 24.
Si el filtro de pelulas se ha ensuciado mucho o se encuentra obstruido, lávelo con agua jabonosa caliente ycede que se seque Completely antes de volver a instalarlo.
- Nunca haga funciona el Styler sin el filtro de pelugas.
- Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de pelugas mojado.
Limpieza del filtro de aroma
Para Obtener los最好的 resultados, lave el filtro de aroma con agua caliente y detergente para platos. Después de la limpieza, limpie el filtro con un trapo limpio ycede que se seque Completely antes de volver a instalarlo.
El filtro de aroma también se pueda limpar en el estante superior del lavavajillas.
- Nunca haga的功能ar el Styler sin el filtro de aroma.
- Nunca haga的功能ar el Styler con un filtro de aroma humedo.
Limpieza de los tanques de agua
El agua en el tanque de suministro de agua Tiene contacto directo con la ropa y con los articulos tratados en el Styler. Limpie ambos tanques periodically y mantengalos limpios en todo momento. Si los tanques no se limpian adeuadamente,可以更好pezar a tener mal oror o besoinar un replazo.
- Con el tiempo, pueda aparecer una descoloración leve en el tanque de trenaje de agua. Esto es normal y no afecta el desempeno del producto.
- Utilice solo agua corriente limpia en el tanque de suministro para lograr un mejor rendimiento y prolongar la vida efect del producto. No use agua destilada.
- No vuelva a usar el agua del tanque de drenaje de agua en el tanque de suministro de agua.
1 Limpie el exterior de los tanques con un paño humedo.
2 Utilice un cepillo o un detergente de uso exclusivo para limpar el interior de los tanques de agua.
Ambos peuvent comprar en linea, en un minorista local y en tiendas de articulos para camping.

3 Asegúrese de que la boquilla de drenaje conectada al tanque de drenaje de agua y el orificio de suministro de agua, también conectado al tanque de suministro de agua, no está obstruidos.

4 Deje que el exterior de los tanques se seque completeness ante de volver a instalar los tanques.

SOLUTION DE PROBLEMAS FAQs: PREGUNTAS FRECUYENTES
P: Cuales son las láminas de aroma y como能把 utiliseras?
R: Usted puede usar sumarca favorita de láminas de suavizante en el filtro de aroma para perfumar las prendas con un aroma refrescante. Las láminas no suavizan las prendas ni reducen la estática. Para utiliser el filtro de aroma, agregue una lámina de suavizante antes de executar un ciclo. Deseche la lámina de suavizante al final del ciclo. Para un mejor rendimiento, limpie el filtró de aroma cada 5-7 usos. Consulte Cambio de la lámina de aroma, págin24 y Limpieza del filtró de aroma, págin38.
P: Puedo poner pieles, cuero, o articulos de seda en el Styler?
R: Descargue el ciclo de aire fresco para el uso de pieles, cuero o articulos de seda en el Styler. Para Obtener instrucciones sobre la descarga deuturenos ciclos para el Styler, consulte Descarga de ciclos del Styler, pagina 37.
P: Por qué el tiempo de ciclo es más largo de lo estimado para el ciclo de secado suave?
R: El Styler utilizes un sensor para detectar la sequedad de las telas. Si la ropa u otros articulos no se secan bien, el tiempo de ciclo se extiende automatistically (excepto para los ciclos de tiempo de secado).
P: Puedo instalar el Styler sobre una alfombra?
R: Si se instala en alfombras (especially en alfombras deleo acolchadas o altas), estabilice la unidad mediante la instalacion de las patas niveladoras traseras y las cuales para alfombra. Para Obtener instrucciones, consulte Instalacion en alfombras, pagina 17.
Se debe tener un cuidado especial para Maintener el area alrededor de laquina limpia y seca. No abra la unidad durante el functionamento. Existe el riesgo de quemaduras o lesiones, y la condensacion del aire caliente o vapor caliente que sale del aparato能把 causar daños en la alfombra.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Este aparato está equipado con un sistema automatico de control de erros para detectar y diagnosticar problemas a tiempo. Si el aparato no funciona correctamente o no funciona, disfruebe lo siguientes antes de llamar al serviceo的技术ico.
Funcionamento
| Problema Causa posible Solutaciones | ||
| Cuando se abide la puerta sale humano | La puerta se abide durante el funcionaimiento | Es normal que el vapor o el aire caliente escape si se abide la puerta durante el funcionaimiento. |
| El tanque de suministro de agua está vacio cuando de un solo uso | El aparato se está usingo por primera vez | Se necesita una mayorcantidad de agua la primera vez que se usa el aparato para llenar el depósitovacío. |
| El aparato hace un ruido fuerte vibratorio en el arranque | La percha móvil equilibra la carga antes de la operation | Eso es normal al principio del ciclo. Si el ruidoaumenta o continúa durante mucho tiempo, llama al serviceo的专业. |
| [¿Los tiempos de secado está lllevando más tiempo de lo estimado?] | La ropa está extremadamente humeda cuando fue cargada | Los tiempos de secado peuvent ser más largos para la ropa muy mojada o voluminosa. Moje la ropa seca antes deponerla en el Styler. El Styler se detiene automatically cuando la ropa estásea. |
| El aparato se mueve de izquierda a derecha durante el funcionaimiento. | El piso debajo del aparato no está nivelado o no es lo suficientmente resistente como para soportar el peso del aparato sin que este semueva | Instale el aparatoonde el piso esté nivelado ysea resistente. Compense cualquier irregularidad ligera en el suejo con las patas niveladoras.Consulta la sección Nivelación del Styler. en la頁a 16. |
| Sonido de zumbido del motor | El compresor se enquiryra en funcionaimiento durante el secado | Es normal. |
| Sonido de agua corriendo, herviendo, o siseando | Se estágenerando y pulverizarando vapor sobre la ropa | Es normal. |
| Fugas de vapor o aire caliente cuando la puerta está cerrada | Hay un elemento atascado en la puerta, y ese la mantiene ligeramente abierta | Asegúrese de que todos los articulos seencuentren dentro del gabinete y nada está atascado en la puerta e impida que esta se cierrepor Completely. |
| El aparato no funciona El par | el de control se ha apagado債務 al inactividad | Es normal. Pulse el botón de encendido para activar el aparato. |
| El cable está desenchufado Asegúres | de que el cable está bien connectado auna toma de corriente en buen estado. | |
| El disyuntor/fusible se dispara/está quemado | Controlles fusibles/interruptores del circuitohogareño. Cambie los fusibles or stablezca los interruptores. El aparatoDebe estar en un circuito derivado dedicado. | |
| El aparato no está connectado al enchufe de 120 V | Asegúrese de que el cable está connectado aunatoma a tierra clasificada para este aparato.Consulte las Especillas del producto,頁a 12. | |
Funcionamento
| Problema Causa posible Solutaciones | |
| El panel de control no responde | El panel de control o el botón está sucios |
| El panel de control estábloqueado Desactive la funciona debloqueo de controlles Consulte Bloqueo de controlles, pagsina 34. | |
| El ciclo no se inicia No se toco el botón Start/Pause afterwards de ajustar el ciclo. | Toque Start. |
| El ciclo produce vapor Puede haber un periodo de inactividad cuando se produce el vapor. | Un periodo de inactividad cuando se produce el vapor. |
| El panel de control estábloqueado Desactive la funciona debloqueo de control y toque Start. Consulte Bloqueo de controlles, pagsina 34. | |
Rendimiento
| Problema Causa posible Solutaciones | |
| La ropa está húmeda al final del ciclo | El filtro está obstruido o la rejilla está al revés |
| La junta de la puerta está dañana Si la Ropa atascada en la puerta Asegüres | |
| Ropa atascada en la puerta Asegüres | |
| El olor no desaparece al final del ciclo | La ropa estuve guardada por mucho tiempo o está manchada con sustancias de olor fuerte |
| Las arrugas no se han reducido al finalizar el ciclo. | La ropa se guardó durante mucho tiempo |
| La ropa tiene un olor desagradable al final del ciclo | El aparato no se ha utilisé durante mucho tiempo o no se han limpiado los tanques de agua y los filtros. |
| Las functions no operan correctamente | Se colocó detergente o suavíante para ropa bajo del tanque de agua. |
Rendimiento
| Problema Causa posible Solutaciones | |
| Hay arrugas en la parte posterior del cuello al finalizar el ciclo | La prenda es demasiado grande para la percha o la tela es demasiado delicada |
| Los pliegues desaparecen de los pantarones antes del ciclo | Se colgaron los pantarones en la percha en movimiento, no en la prensa para pantarones |
| La ropa tiene manchas de agua después del ciclo, el color se desvaneció o se corrió | La TCL no es lavable o no es de color inalterable |
| Revise las etiquetas de instruciones de cuidado de las telas antes deatar las prendas Vea Clasificacion de las cargas, pagsina 21 y la Guia del ciclo, pagsina 31. |
Códigos de error
| Problema Causa posible Solutaciones | |
| El icono de Fill Water parpadea | El tanque de abastecimiento de agua está vacio o no está |
| El icono de Empty Water parpadea | El tanque de drenaje está lleno o no está |
| El icono de dE Error parpadea | La puerta no está Completely cerrada |
| AE, LE, LE2, E1, E4, TE1, TE2, TE3, TE5 aparecen en la pantalla. | Error delsystema Desenchufe el aparato y llame al serviceño Tecnico. |
GARANTÍA LIMITADA DE LG STYLER (EE.UU.)
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTIA LIMITADA CONTINE UNA CLAUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVES DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA Corte, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTAN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUCIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACION LA SECCION TITULADA "PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS".
GARANTÍA:
LG Electronics EE.UU., Inc.(LG) garantiza el LG Styler ("producto") contra defecto en los materiales o mano de obr bajo un uso normal en el hogar; durante el periodo de garantia que se establiece a continuacion, LG, a su eleccion, reparar o reemplazar a el producto. esta garantia limitada solo es valida para el comprador original del producto y no se possible asignar ni transferir arialquier comprador o userio posterior; solo se aplica cuando el producto se compra a travers de un distribuidor LG autorizzato y se utilize bajo de los Estados Unidos ("EE.UU.") y sus territorios.
Note: Los productos de reemplazo y las piezas de reparación peuvent ser nuevos o refabricados de fábrica; tienen garantía por la parte restante del periodo de garantía de la unidad original o por noventa (90) días, el que sea más largo. Por favor, guarde el recibo Fecha o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra o como prueba de garantía (es possible queonga que presentar una copia de LG o del representante autorizzato).
| Periodo Dos (2) años | despite la Fecha original de la compra: Diez (10) años a partir de | a Fecha de compra original: |
| Alcance de la Garantía Piezas internas /funcionales y mano deabra Compresor inverter | ||
| Observaciones | LG le proportionsará piezas y mano deabra para reparar o reemplazar las piezas defectuosas. | Sólo piezas. El cliente sera responsable de la mano deabra o la reparación a domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas. |
PERIODO DE GARANTIA:
COMO SE GESTIONA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El增值服务 a domicilio se prestará, según su disponibiliad, durante el periodo de garantía y estásubjecto al disponible del administrador bajo el control del operativo. Para recibir el增值服务 a domicilio, el producto debe率达到 en obstrucciones y en un lugar accesible para el personal de service. Si el service de reparacion a domicilio no possible complementarse, es possible que sea necessarioloo, reparar y devolver el producto. Si el service a domicilio no está disponible, LG可以选择 elegir, a su criterio, proveer el transporte del producto desde y hacer un centro de service autorizzato por LG.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1 Viaes de service con el fin deOOT, recoger o instalar el producto o para obtener instruetiones sobre el uso del mesmo.
2 La sustitución de fusibles en su hogar o el reajuste de interruptores de circuito, la correccion del cableado de la casa o de la tuberia, o la correccion de la instalacion del producto.
3 Los daños o fallas originados a Cause de tuberías con fugas/ roturas/ conglomeración, linas de drenaje restringidas, suministros de agua inadequados o interrupidos o suministros inadequados de aire.
4 Los daños o fallas originados a causa de plagas y parásitos, rayos, viento, incendios, inundaciones u otherns fenomenos de la naturaleza.
5 Danos o fallas que resulten a causa de un mal uso, abuso o una instalacion, reparacion oostenimiento inadequados. Las reparaciones inadequadas incluyen el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
6 Los dani o fallas originados acause de la modificacion o alteracion al producto no autorizadas.
7 Los danos y fallas originados a causa de codigos Incorrectos de corriente electrica, voltaje o plomeria.
Los daños cosméticos como arañazos, abolladuras, astillas u otros daños en el acabado del producto, a menos que se deban a defectos en los materiales o mano de obr y se informen a LG bajo de los siete (7) días de calendario a partir de la Fecha de entrega.
9 Los daños o elementos faltantes enequalquier pantalla,caja abierta,con descuento,orestaurantodel producto.
10 Productosonde se hayan eliminado, borrado o cancellado los numero de series originales de fabrica
11 Las reparaciones cuando el producto se utilizes en conditiones differentes al uso normal y habitual de los hogares (por exemple, alquiler, uso comercial, ofecinas o instalaciones recreativas) o contrarias a las instruetiones descritas en el manual del propietario.
12 El retro y la reinstalacion del Producto si estuviera instalado en un lugar inaccessible.
ESTA GARANTIA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIALIZATION O IDONEIDAD PARA UN PROPENSITY PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SE REQUIRA POR LEY, ESTA GARANTIA SE LIMITA A LA DURACION DEL PERIODO DE TIEMPO EXPRESADO ANTERIORMENTE. LA REPARACION O EL REEMPLAZO SEGUN LO DISPUESTO BAO ESTA GARANTIA ES LA SOLUCION EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUTOR EN LOS EE. UU. SERA RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO INCIDENTAL, CONSECUENTE, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUSO Y SIN LIMITACION A, LA PERDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS O CUALQUIER OTRO DANO, SEA EN BASE AL CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA FORMA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES EN RELATIO N A L DURACION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS, POR LO QUE LA EXCLUSION O LIMITACION ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED TAMBIEN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO
CÓMoyo OBTENER EL SERVICIO DE GARANTIA E INFORMACION ADICIONAL:
Llame al 1-800-243-0000
Visite.nuestro sitio web en www.lq.com
Un correo Centro de atencion al cliente de LG (ATTN: CIC)
Escribe su información de garantía a continuación:
Información de registrar del producto:
Modelo:
Numero de série:
Fecha de compra:
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON ESTA GARANTIA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICION GENERAL. ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICIA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el proposto de esta seccion, las referencias a "LG" significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus entreprises matrices, subsidiaries y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en interes, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a "conflicto" o "reclamacion" incluiranrialquier conflicto, reclamo orntroversia de qualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agrvio, estatuto, regulacion, ordenanza, fraude, falsa representation o qualquier teoria legal o equitativa) que surja de o este relationacion con qualquier forma de venta, condidon o desempo del producto o de esta Garantia Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee inciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notifyar a LG por escrito al menos 30 dias antes de iniciaar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atencion: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Usted y LG acceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, direcction y numero de telfo; identificar el producto que es objeto de la reclamacion y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no pue do resolve la disputa bajo de 30 dias, qualquera de las partes possible proeoder a presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el periodo de 30 días after the delivery of a new shipment, the shipper must be aware that the time required to complete the disputa is not equal to the time required to deliver the item.
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenizar con el arbitraje de un reclamo,usted o LG deben realizar una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje sera administrado por la Asociacion Americana de Arbitraje (AAA) y se llevar a cabo ante un arbitro unico bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, queienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en adelante "Normas de la AAA") y bajo los procedimientos establecidos en esta section. Las Normas de la AAA estan disponible en linea en www.adr.org/consumer. Envie una copia de su solicitude de arbitraje por escrito, asi como una copia de esta disposicion, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA.heiro be enviaruna copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atencion: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y las reglas establishidas en this section, prevaleceran dichas reglas de esta seccion. Esti disposio de arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio sue pote introducrin en la ludo arbitral en qualquer tribunal de jurisdiecnion competente. Todss on temas para que el arbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y aplicabilitad de la clausula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decide. El arbitro se regira por los tnermos de this disposicion.
Legislation vige. La legislation del estado de su residencia regira esta Garantia Limitada, asi como todas las disputas entre nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar nunca tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su Solicud de arbitraje por escrito, LG pagar a todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que ugsted solicite más de $25,000.00 por dáanos, en cuiaso el pago de thesegados se regirar por las Normas de la AAA. Salvo disposicion contraia prevista en el presente documento, LG pagar a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de arbitraje para qualquer arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta disipacion de arbitraje. Si ugsted prevalce en el arbitraje, LG pagar a los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando Sean razonables, considerando factores que incluyen, entre other, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstarre lo anterior, si la ley aplicable permite una adjudicacion de honorarios y gastos razonables de abogados, un arbitro可以选择 otorgarlos en la misma medida que lo haria un tribunal. Si el arbitro considera que la sustancia de su reclamo o la reparacion solicitada en la demanda es frivola o se utilize para un proposto inadeado (calificado segun las normas establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirar por las Normas de la AAA. En tal situacion usted se comprete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella, cuiogo es, por other parte, su obligacion, segun las Normas de la AAA. Salvo disposicion contraia, LG renuncia a qualquer direcho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG preveace en el arbitraje.
Audiencias yubicacion. Si su reclamo es por 25,000 o menos,usted可以选择optar que el arbitraje sea realizado unicamente sobre la base de: (1)documentos presentados al arbitro,(2) atraves de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en persona,según lo establecido por las Normas de la AAA.Si su reclamo excede 25,000,el derecho a una audiencia estaradeterminado por las Normas de la AAA.Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizara en un lugar Dentro del distrito judicial federal en el qualresida,a menos queamins acuerden otherubicacion oestemos de acuero con el arbitraje Telefonico.
Exclusion. Usted可以选择 quere de est procedimio de resolucion de la disputa. Si se exluye, ni usted ni LG pueen solicitar al other que particie en un procedimio de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificacion a LG, en un lapso de hasta 30 dias continuos, contados a partir de la fecha de la prima compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envio de un correto electronomic o optout@Ige.com con el seguiente Asunto: "Exclusion del arbitraje" o (ii) Ilamada al 1-800-980-2973. Debe inclur in el correto electronomic de exclusion o suministrar por telfono: (a) su nombre y direcction; (b) la fecha en la cui el producto fue comprado; (c) el nombre o el numero del modelo del producto; y (d) el numero del serial (el numero del serial possible ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la direc tion de https:// www/lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en "Find My Model & Serial Number").
Sólo pueda excluirse del procedimiento de resolution de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decide, por correto electrónico o por teléfono);网通una othera forma de Notification sera efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de resolution de controversias no afectar de网通una manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continua disfurlando de todos sus Beneficios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acpaça todos los tiérminos y conditiones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente.

LG
Life's Good