DWMT70781L - Lijadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWMT70781L DEWALT en formato PDF.

📄 46 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DWMT70781L - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DWMT70781L

Categoría : Lijadora

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWMT70781L - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWMT70781L de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DWMT70781L DEWALT

A. Cubierta de la carcasa B. Placa lijadora C. Palanca de control de la válvula de aire D. Entrada de aire de ¼" E. Escape F. Gatillo ESPECIFICACIONES

DIÁMETRO DE LA ÓRBITA

PROMEDIO DE CONSUMO DE

TAMAÑO DE LA ENTRADA DE

TAMAÑO RECOMENDADO DE LA

MANGUERA 10 mm (3/8")

PRESIÓN MÁXIMA DE AIRE

Para comprar paños de lija de reemplazo - Disco con parte trasera adhesiva de 6” DWMT72171L32 Español Définitions : Definiciones: Normas de seguridad Lassiguientesdefinicionesdescribenelniveldegravedaddecada advertencia.Leaelmanualypresteatenciónaestossímbolos. PELIGRO: indicaunasituacióndepeligroinminenteque, si no se evita, provocará

muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indicaunasituacióndepeligropotencialque, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves ATENCIÓN: Indicaunasituacióndepeligropotencialque, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN: Utilizadosinelsímbolodealertadeseguridadindica unasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita, puede provocar daños en la propiedad

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar,taladraryrealizarotrasactividadesdeconstruccióncontienen productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas repro- ductivos.Algunosejemplosdeestosproductosquímicosson:

  • elarsénicoycromodemaderacontratamientoquímico. El riesgo derivado de estas exposicionesvaría según la frecuencia conlaqueserealiceestetipodetrabajo.Parareducirlaexposición a estosproductosquímicos: trabaje enáreasbien ventiladasy con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiraciónadecuadayaprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas. Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben res- petar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: Laoperación o el mantenimiento inapropiados de este producto podrán resultar en Lesiones graves y daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e Instrucciones de operación antes de usar este equipo. Cuando use herramientas neumáticas,Se deberán seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de heridas Personales.33 Español ADVERTENCIA: Leaycomprendaestemanualdeinstruccionesylosrótulos en la herramienta antes de instalarla, operarla o darle servicio a esta herramienta. Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro y accesible. Tanto el operador como las demás personas deben llevar puestas gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1 CAN/CSA Z94.3. Losoperadoresyotroseneláreadeberánusarprotección paralosoídos. Graissez tous les jours pour un rendement optimal. ADVERTENCIA:

  • Eviteelusoprolongado:elmovimientorepetitivoolaexposición alavibraciónpodránserdañinosparasusmanosobrazos. Utiliceguantesparaproporcionarprotecciónadicional,tome descansos frecuentes y limite el el tiempo de uso diario.
  • Nouseoxígenoogasesreactivos;podráocurrirunaexplosión.
  • Noexcedaunapresióndeairede90lbs./pul.²(PSI).
  • Leacuidadosamentetodoslosmanualesincluidoscon esteproducto.Familiarícesecompletamenteconloscontroles y con el uso apropiado del equipo.
  • Sólopersonasbienfamiliarizadasconestasreglasde operaciónsegurasselesdeberápermitirelusodela herramienta neumática.
  • Noexcedaningunacapacidaddepresióndeningún componente en el sistema.
  • Desconectelaherramientaneumáticadelafuentedeaire antes de cambiar de herramienta o aditamento y mientras no está operando.
  • Siempreusegafasdeseguridadyprotecciónparalos oídosdurantelaoperación.Siempreusegafasde seguridad aprobadas con protector de cara. Siempre use protecciónparalosoídosaprobada.
  • Nouseropassueltasoatavíoquecontengascintaso corbatas sueltas, etc. los cuales se podrán enredar con las piezas en movimiento de la herramienta y resultar en heridas corporales serias.
  • Nousejoyas,relojes,identificaciones,brazaletes,collares, etc. cuando opere esta herramienta, ellos se podrán enredar con las piezas en movimiento de la herramienta y resultar en lesiones graves.
  • Nooprimaelgatillocuandoestéconectandolamanguera dealimentacióndeaire.
  • Utilicesiempreaccesoriosdiseñadosparaserutilizadoscon herramientas neumáticas.
  • Nouseaccesoriosdañadosodesgastados. ADVERTENCIA:
  • Nuncadispareelgatillocuandolaherramientanoestéaplicada enunobjetodetrabajo.Losaccesoriostienenquese sujetadosseguramente.Losaccesoriosflojospueden causar heridas serias.
  • Protejalamangueradeairededañosyperforaciones.
  • Nuncaapuntelaherramientaneumáticahaciausteduotra persona.Podránocurrirlesionesgraves.
  • Reviselasmanguerasdeaireparaversiestándesgastadas odébilesantesdecadauso.Asegúresedequetodas las conexiones estén seguras.
  • Mantengatodaslastuercas,pernosytornillosapretados yasegúresedequeelequipoestéencondicionesseguras de trabajo.
  • Nocoloquelasmanoscercaodebajodepiezasenmovimiento.34 Español ADVERTENCIA:

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO

  • Herramientasabrasivastales como lijadoras y esmeriles, herramientas rotativas como taladros, y herramientas de impacto como llaves, martillos y sierras recíprocas son capaces de generar chispas las cuales pueden resultar en la ignición de materiales inflamables.
  • Nuncaoperesherramientas cerca de sustancias inflamables como gasolina, nafta, disolventes de limpieza, etc.
  • Trabajeenunaárealimpia y bien ventilada libre de materiales combustibles.
  • Nuncauseoxígeno, dióxido de carbono u otro gas embotellado como fuente deenergía para las herramientas neumáticas.
  • Elexcederlaclasificación máxima presión de la herramienta o de los accesorios podrá causar una explosión resultando en lesiones graves.
  • Useairecomprimidoregulado a la presión máxima o por debajo de la clasificación de presión de cualquier accesorio. ADVERTENCIA: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)

¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO

  • Herramientasabrasivas,tales como esmeriles, lijadoras y herramientas de corte, generan polvo y materiales abrasivos los cuales pueden ser dañinos para los pulmones humanos y el sistema respiratorio.
  • Cuandousetalesherramientas, siempre use una máscara o respirador que le quede justo y que sea aprobado por la MSHA/NIOSH.
  • Algunosmaterialestales como adhesivos y brea, contienen químicos cuyos vapores pueden causar lesiones graves bajo exposición prolongada.
  • Siempre trabaje en una área limpia, seca y bien ventilada. ATTENTION :

RIESGO DE PERDIDA AUDITIVA

¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO

  • Laexposiciónalruidoalargo plazo producida por la operación de herramientas neumáticas podrá conducir a la perdida auditiva permanente.
  • Siempreuseprotección auditiva ANSI S3.1935 Español ADVERTENCIA:

¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO

  • Lasherramientas desatendidas, o con la manguera conectada pueden ser activadas por personas no autorizadas conduciendo a lesiones o a lesionar a otros.
  • Remuevalamangueracuando la herramienta no esté siendo usada y guárdela en un lugar seguro lejos del alcance de los niños.
  • Lasherramientas mecanizadas pueden lanzar materiales por toda el área de trabajo.
  • Usesólolaspiezas,los sujetadores y los accesorios recomendados por el fabricante.
  • Mantengaeláreadetrabajo limpia y sin.
  • obstrucciones.Mantengaalos niños y otros alejados del área de trabajo mientras opera la herramienta.
  • Mantengaeláreabien alumbrada.
  • Lasherramientas mecanizadas se pueden activar por accidente durante el mantenimiento o cambio cambio de herramienta.
  • Remuevalamangueradeaire para lubricar o para agregarle a la herramienta accesorios de esmerilado,discos de lijado, taladros, etc.
  • Nuncatransportela herramienta por la manguera.
  • Eviteunaarrancadaaccidental. No transporte una herramienta conectada con el dedo en el gatillo.
  • Elserviciodereparación deberá ser efectuado sólo por un representante de servicio autorizado.
  • Unallaveollavedeajuste abandonada en una pieza giratoria de la herramienta incrementa el riesgo de lesiones personales.
  • Extraigalallaveylasllavesde ajuste antes de encender la herramienta.
  • Usarlasboquillasdeinflado para eliminar el polvo puede causar serias lesiones.
  • NO utilice las boquillas de inflado para eliminar el polvo.
  • Lasherramientas mecanizadas pueden causar que la pieza de trabajo se mueva al hacer contacto causando lesiones.
  • Useabrazaderasuotros dispositivos para evitar el movimiento.
  • Lapérdidadelcontroldela herramienta podrá conducir a lesiones personales o de otros.
  • Nooperelaherramienta mientras esté bajo la influencia de drogas o alcohol.
  • Noseestiredemasiado. Mantenga los pies sobre el piso y el balance en todo momento.
  • Mantengalosmangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
  • Manténgasealerta.Vigilelo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado.
  • Lasherramientasdebaja calidad, impropias, o dañadas, tales como ruedas esmeril, cinceles, dados, taladros, etc., pueden romperse y volar durante la operación, impulsando las partículas por toda el área de trabajo causando lesiones graves.
  • Siempreuseaccesoriosde herramienta clasificados para la velocidad de la herramienta neumática.
  • Nuncauseherramientasquese hayan caído, hayan recibido un impacto o estén dañadas por el uso.
  • Sólousedadosdecalidad de impacto en una llave de impacto.
  • Noleapliquefuerzaexcesiva a la herramienta – deje que ella haga su trabajo.36 Español ADVERTENCIA:RIESGO DE LESIONES (CONTINUACIÓN)

¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO

  • Unaherramientaolos accesorios que no reciban un mantenimiento adecuado pueden causar serias lesiones.
  • Existenriesgosdequela herramienta estalle si está dañada.
  • Reviseladesalineacióno el atoramiento de piezas en movimiento, ruptura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada, envíela a reparación antes de utilizarla. ADVERTENCIA:

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO

  • Estaherramientanoincluye una superficie de agarre aislada. El contacto con un cable cargado también cargará las piezas metálicas expuestas de la herramienta, lo que puede ocasionar una electrocución o la muerte.
  • Eviteelcontactodelcuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como caños, radiadores y refrigeradores. Existe un riesgo de descarga eléctrica mayor si su cuerpo está en contacto con tierra.
  • nvestigueexhaustivamentela pieza de trabajo en busca de cableados ocultos antes de realizar el trabajo. ADVERTENCIA:

¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO

  • Losequiposmotorizados neumáticos y las herramientas motorizadas son capaces de propulsar materiales como astillas, viruta de sierra, y otros desperdicios a alta velocidad, lo que puede resultar en heridas serias en los ojos.
  • Utilicesiempregafasde seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1 CAN/ CSA Z94.3.
  • Nuncadejedesatendidauna herramienta en operación. Desconecte la manguera de aire cuando la herramienta no esté siendo usada.
  • Elairecomprimidopuede ser peligroso. El chorro de aire puede causar heridas a los tejidos blandos tales como los ojos, oídos, etc. Las partículas u objetos propulsados por un chorro de aire pueden causar heridas.
  • Paraprotecciónadicionaluse un protector de cara además de las gafas de seguridad.
  • Losaccesoriosdela herramienta se pueden aflojar o romper y volar en pedazos impulsando partículas al operador u otros en el área de trabajo.
  • Compruebequelos accesorios estén firmemente ensamblados.37 Español ADVERTENCIA:

RIESGO DE CORTADAS O QUEMADURAS

¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO

  • Lasherramientasquecorta, cizallan, perforan, cincelan, etc., son capaces de causar lesiones graves.
  • Mantengalapiezadetrabajo de la herramienta alejada de las manos y del cuerpo.

¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO

  • Lasherramientasque contienen elementos móviles, o propulsan otras herramientas móviles, tales como discos de esmeril, discos de lijado, etc., se pueden enredar en el pelo, la ropa, las joyas y otros objetos sueltos, resultando en lesiones severas.
  • Nuncauseropassueltas,o atavíos que contengas cintas o corbatas sueltas, etc. los cuales se podrán enredar con las piezas en movimiento de la herramienta.
  • Quítesecualquierjoya,reloj, identificación, brazalete, collar, etc., que se pueda enredar con la herramienta.
  • Mantengalasmanosalejadas de las piezas en movimiento. Amárrese o cúbrase el pelo suelto.
  • Siempreuseropaqueajuste apropiadamente y otros equipos de seguridad cuando use esta herramienta. ADVERTENCIA:

ALIMENTACIÓN DE AIRE Y CONEXIONES

  • Nouseoxígeno,gasescombustiblesogasesembotellados como fuente de potencia para esta herramienta ya que la herramienta puede explotar, posiblemente causando lesiones.
  • Nousefuentesdealimentaciónquepuedan potencialmente exceder las 200 P.S.I.G. ya que la herramienta se podrá estallar, causando posiblemente heridas.
  • Elconectordelaherramientanodeberámantenerla presión cuando el suministro de aire es desconectado. Si se usa un acople equivocado, la herramienta podrá quedarse cargada con aire después de desconectar y así será capaz de operar después de que la manguera de aire ha sido desconectada causando posiblemente lesiones.

2) Cuando le preste servicio a la herramienta,

3) Cuando la herramienta no esté siendo usada,

4) Cuando se mueva hacia otra área de trabajo, ya que puede

ocurrir activación accidental, posiblemente causando heridas.

PREPARACIÓN PARA EL USO38

Español CARACTERÍSTICAS

CUBIERTA DE LA CARCASA

La herramienta neumática posee una cubierta de carcasa con agarre almohadillado (A) para proporcionar protección contra grietas en la carcasa a causa de caídas accidentales de la herramienta neumática. PLACA LIJADORA La placa lijadora (B) tiene 152,4 mm (6") de diámetro con roscas de 5/16 x 24. La placa (B) es una placa lijadora orbital aleatoria de doble acción profesional.

La palanca de control de la válvula (C) permite al usuario ajustar la velocidad de RPM. Girar la palanca en el sentido de las agujas del reloj incrementa la velocidad, girar la palanca en el sentido contrario a las agujas del reloj reduce la velocidad.

La entrada de aire (D) de la herramienta que se encuentra en la parte inferior de la empuñadura se utiliza para conectar una fuente de suministro de aire con una de 1/4" estándar. ESCAPE El escape (E) se encuentra en la base de la empuñadura y permite orientar el escape fuera del área de trabajo del operador. GATILLO El gatillo (F) permite al operador controlar el arranque y la parada de la herramienta neumática.

Incremento de velocidad39 Español INSTALACIÓN Suministro de aire La conexión recomendada se muestra en la figura A. Las herramientas neumáticas operan sobre un amplio margen depresiones de aire. Para obtener la máxima eficiencia y mayor vida útil de la herramienta, la presión del aire suministrado a estas herramientas NO debe exceder la PSI de servicio especificada en la herramienta durante su funcionamiento. El uso de una presión más alta de la capacidad nominal de la herramienta causará un desgaste más rápido reduciendo drásticamente la vida de la herramienta. Una presión de aire más alta también causará una condición insegura y una explosión. El diámetro interior de la manguera deberá ser aumentado para compensar por una manguera inusualmente larga (más de 7,62 m o sea 25 pies). El diámetro mínimo de la manguera deberá ser de 3/8" de D. I. y los conectores deben tener el mismo diámetro interno. El uso de lubricadores de manguera de aire y de filtros de aire en línea es recomendado para evitar que agua en la manguera dañe la herramienta. Drene diariamente el tanque de aire. Limpie el cedazo del filtro de entrada de aire por lo menos una vez por semana para remover la mugre acumulada u otras cosas que puedan restringir el flujo de aire. La entrada de aire de la herramienta usada para conectar una fuente de aire tiene una rosca estándar americana de 1/4" NPT. Reglas de seguridad para herramientas neumáticas

1) Inspeccione las mangueras de aire para ver si están rajadas o

tienen otros problemas. Reemplace la manguera si está desgastada.

2) Nunca apunte una manguera de aire hacia otra persona.

3) Desconecte la herramienta cuando no esté siendo usada,

antes de prestarle servicio o cambiar de accesorio.

4) Use las mangueras y conectores apropiados. Nunca use

acopladores de cambio rápido en la herramienta. En cambio, adicione una manguera y un acoplador entre la herramienta y la fuente de aire. Herramienta Manguera líder Lubrique Aquí A Diario Acoples 1/2 pul. (o mayor) Tubos y conectores Manguera de aire Aceitera Conector Filtro Drene a diario Figure A40 Español mente oprimido. Use la manguera del tamaño y longitud recomendados. Se recomienda que la herramienta sea conectada a la fuente de aire como se muestra en la figura A. No conecte la herramienta al sistema de aire si antes incorpo- rar una válvula de corte de aire fácil de alcanzar y de operar. La fuente de aire deberá ser lubricada. Se recomienda enérgicamente que se use un filtro de aire, regulador, lubricador (FRL) tal como se muestra en la Figura A, ya que esto le suministrará a la herramien- ta aire limpio y lubricado a la presión correcta. Los detalles de este equipo pueden ser obtenidos donde su proveedor. Si no se usa tal equipo, entonces la herramienta deberá ser lubricada desco- nectando la fuente de aire de la herramienta y despresurizando el conducto oprimiendo el gatillo de la herramienta. Desconecte el conducto de aire y vierta dentro del buje de entrada 1 cucharada (5 cc) de aceite para motor neumático, preferiblemente uno que tenga preventivo de óxido. Conecte la fuente de aire en la herra- mienta y opérela lentamente por unos segundospara que el aceite circule. Lubrique la herramienta diariamente si es usada frecuent- emente, o cuando comience a perder velocidad o potencia. Uso de una lijadora de palma ADVERTENCIA:

1) Lea todas las instrucciones antes de usar esta herramienta.

Todos los operadores deberán ser entrenados completamente en su uso y estar informados sobre estas reglas de seguridad.

2) No exceda la máxima presión de aire de trabajo de

90 lbs./pul.² (6,2 bar).

3) Use equipos de seguridad personales.

4) Use únicamente aire comprimido en las condiciones

5) Si parece que la herramienta funciona mal, retírela de servicio

y haga los arreglos necesarios para repararla.

USO APROPIADO DE LA HERRAMIENTA

Su nueva lijadora de palma está diseñada para limpiar o lijar una variedad de materiales, generalmente metal, madera, materiales plásticos, etc. La acción orbital rotatoria doble reduce la cantidad de marcas de abrasión y constituye, por lo tanto, una herramienta primaria para el lijado de acabado. Puede ser usada con una gran variedad de discos abrasivos de 150 mm (6 pul de diámetro), los cuales, de acuerdo al tipo de almohadilla en la herramienta,pueden ser autoadhesivos o pegados con Velcro. La herramienta, si es equipada con recolector de polvo, no deberá ser usada con agua. Si se requiere usarla con agua, el agua puede actuar como un supresor de polvo y el recolector de polvo no es necesario. No use la herramienta para ningún otro propósito diferente a aquel para el que fue diseñada y use únicamente discos abrasivos tal como se describen. No modifique la herramienta sin primero consultar con el fabricante o con un distribuidor autorizado. Estaciones de trabajo Su lijadora de palma debe ser utilizada solo como una herramienta manual. Siempre se recomienda que la herramienta sea usada con los pies bien puestos sobre la tierra. Puede ser usada en otras posi- ciones, pero antes de usarla así, el operador deberá estar en una posición segura con agarre firme y bien parado. Puesta en servicio Suministro de aire PRECAUCIÓN: EstaherramientarequierelubricaciónANTES de su uso inicial pero también antes y después de cada uso adicional. ADVERTENCIA: Use una fuente de aire limpio y lubricado que proporcione una presióndeairemedidaenlaherramientade90lbs./pul.²(6,2bar) cuando la herramienta esté funcionando con el gatillo completa-41 Español encendido/apagado fácilmente accesible y operable en la fuente de aire.

17) Tenga cuidado para que el escape de aire de la herramienta no

cause problemas o sople en dirección a otra persona.

18) Nunca recueste la herramienta a menos que el accesorios de

trabajo haya dejado de moverse.

19) Comience a lijar siempre con un papel de lija lo suficientemente

grueso como para eliminar los relieves más altos en la superficie que lijará. Cambie el grano del papel de lija a uno más fino hasta obtener el acabado deseado.

20) Utilice siempre un papel de lija apropiado para la superficie que

  • Dreneelaguadeltanquedelcompresordeaireyla condensación de las mangueras de aire. (Por favor consulte el manual de operación del compresor).
  • Lubriquelaherramienta.(Porfavorconsulteelmanualde operación del compresor). ADVERTENCIA: Riesgodeoperacióninsegura.Sostengala manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla paraevitarladesconexiónrepentinadelamanguera. ADVERTENCIA: RIESGO DE ROTURA.Unapresióndeaire excesiva puede causar un riesgo de estallido peligroso. Controle elvalornominalmáximodepresióndelfabricanteparalas herramientasylosaccesoriosneumáticos.Lapresióndesalidadel reguladornuncadebeexcederlapresióndeserviciomáxima. NOTA: El uso de un conjunto de conexión rápida hace que las conexiones sean más fáciles de realizar. IMPORTANTE: Se recomienda el uso de los filtros de aire y los lubricadores de las tuberías de aire. Uso de una lijadora de palma (continuación)

6) Si la herramienta es usada con un balanceador u otro dispositivo

de soporte, asegúrese de que esté seguramente sujetado.

7) Mantenga siempre sus manos alejadas del accesorio de

trabajo instalado en la herramienta.

8) Esta herramienta no está aislada eléctricamente. Nunca use

la herramienta si hay alguna probabilidad de que entre en contacto con la electricidad.

9) Cuando use la herramienta, siempre adopte una posición de pies

firmes y agarre firmemente la herramienta para contrarrestar cualquier fuerza o fuerzas de reacción que puedan ser generadas al usar la herramienta.

10) Utilice solo piezas de repuesto Dewalt o piezas que presten

un servicio equivalente. No realice arreglos temporales o permanentes con partes no autorizadas.

11) No trabe, pegue con cinta adhesiva, amarre con alambre el

gatillo en la posición de marcha. El gatillo siempre deberá estar libre para regresar a la posición de “apagado” al ser soltado.

12) Siempre cierre la fuente de aire de la herramienta y oprima el

gatillo para aliviar el aire de la manguera de alimentación antes de ajustar o remover el accesorio de trabajo.

13) Revise regularmente las mangueras y conectores para

ver si están desgastados. Reemplácelos si es necesario. No transporte la herramienta agarrándola por la manguera. Asegúrese de retirar su mano del gatillo cuando transporte la herramienta con la fuente de aire conectada.

14) Tenga cuidado de no enredar ninguna pieza de la herramienta

en la ropa, corbata, cabello, trapos de limpieza, etc. Esto causará que el cuerpo sea atraído hacia la herramienta lo cual puede ser muy peligroso.

15) Se espera que los usuarios adopten prácticas de trabajo

seguras y observen todos los requisitos egales relevantes al instalar, usar o darle mantenimiento a la herramienta.

16) Sólo instale la herramienta cuando tenga un interruptor de42

  • Paradesarmarla placa lijadora (B), deslice la llave suministrada entre la placa lijadora (B) y el faldón (G) hasta que la llave esté en contacto con las piezas planas de la tuerca del eje de equilibrio (H).
  • Sostengalallavefirmementeyhagarotar la placa lijadora (B) en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla de la herramienta.
  • Para armar la placa lijadora (B), coloque la llave suministrada en la tuerca del eje de equilibrio (H).
  • Sostengalallavefirmemente e inserte el montante roscado en la placa lijadora (B) en la la tuerca del eje de equilibrio (H). Gire la placa lijadora (B) en el sentido de las agujas del reloj para ajustar.

PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN

PUESTA EN SERVICIO (FIG. 1, PÁG. 2)

  • Conectelaherramientaalafuentedeaireconlamangueradel tamaño recomendado.
  • Enciendaelcompresordeaireypermitaqueeltanquedeaire se llene.
  • Ajusteelreguladordelcompresordeairea90PSI.Esta herramienta neumática funciona a una presión de servicio máxima de 90 PSI.
  • Unavezquehayacompletadoeltrabajo,apagueelcompresory almacene la herramienta neumática después de haberla lubricado. Sugerencias
  • Comiencealijarsiempreconunpapeldelijalosuficientemente grueso como para eliminar los relieves más altos. Cambie el grano del papel de lija a uno más fino hasta obtener el acabado deseado.
  • Nuncacambiedeunpapeldelijadegranogruesoaundegrano muy grueso, progrese siempre gradualmente hacia un grano de lija más fino.

INSTRUCCIONES DE USO

  • Seleccioneundiscoabrasivoadecuadoycompruebequeesté fijado firmemente a la herramienta.
  • Conectelaherramientaaunsuministrodeairecomose recomienda.
  • Apliquelalijadoralevementesobreeltrabajoypermitaqueel disco abrasivo corte. Tenga precaución cuando lije alrededor de43 Español bordes y superficies filosas para evitar que el disco se enganche, es decir, es posible que el disco deje deje de girar abruptamente o reduzca su velocidad considerablemente, y haga que la herramienta golpee en las manos. NOTA: Se recomienda el uso de gafas de seguridad y una máscara de protección respiratoria. El lijado de determinados materiales puede generar polvo peligroso el cual es posible que requiera el uso de equipo de protección respiratoria especial. Realice la verificación pertinente antes de utilizar la herramienta. A pesar de que la herramienta posee un bajo nivel de ruido, el proceso real de lijado puede causar un nivel de ruido tal que requerirá que los operadores usen protección auditiva. Se recomienda el uso de guantes de seguridad. Discontinúe el uso de discos abrasivos que estén dañados u obstruidos. No utilice discos lijadores de dimensiones mayores o menores a las requeridas. El disco no debe ser mayor de 0,64 mm (1/4”) de diámetro que la placa ni tampoco más pequeño que esta. MANTENIMIENTO Graissage Les outils pneumatiques doivent être graissés pendant toute la vie des outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité de l’air comprimé entraîne la formation de rouille sur le moteur et les pièces intérieures de l’outil, il faut graisser l’outil tous les jours. Tout manquement à graisser les outils correctement réduira fortement la vie de l’outil et annulera la garantie. ATENCIÓN: Il faut graisser l’outil AVANT l’emploi initial, avant et après chaque usage additionnel. Pour graisser l’outil pneumatique à la main :

4. Conecte la herramienta en una fuente de aire, cubra el extremo de

escape con una toalla y hágalo funcionar entre 20 y 30 segundos. ADVERTENCIA: Gardezhorsdelaportéedesenfants.Encasd’ingestion,nepas provoquer de vomissement, appelez un médecin immédiatement. ADVERTENCIA: L’excédent d’huile dans le moteur est immédiatement expulsé par l’orifice d’échappement. Toujours éloigner l’orifice d’échappement des gens ou objets. Rangement Il faut graisser l’outil pneumatique avant de le ranger. Se reporter aux instructions sur le « Graissage » en omettant l’étape 4.44 Español

INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO

Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: Número del modelo __________________________________ Fecha y lugar de compra _________________________________

GARANTÍA COMPLETA DE UN TRES

Las herramientas industriales DeWALT PARA TRABAJO PESADO TIENEN GARANTÍA DE UN TRES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener infor- mación sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-800-4-D

WALT. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía espe- cífica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D

CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AYANT POUR RÉSULTAT L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VALVE OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L'EAU ACCUMULÉE VIDE. AVERTISSEMENT45 Español GLOSARIO CFM: Pies cúbicos por minuto. PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. Certificación de código: Los productos que tienen una o más de las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de Underwriters Laboratories cuya aplicación corresponda. RPM: Revoluciones por minuto; es una medida de la frecuencia de rotación. BPM: Golpes por minuto (del inglés, Beats Per Minute). NPT: Rosca de tubería nacional (del inglés, National Pipe Thread) (rosca cónica); es un estándar de EE. UU. para roscas cónicas utilizadas en caños y accesorios roscados. ID: Diámetro interno46 Español