MEW5527DDW - Horno MAYTAG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MEW5527DDW MAYTAG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MEW5527DDW - MAYTAG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MEW5527DDW de la marca MAYTAG.
MANUAL DE USUARIO MEW5527DDW MAYTAG
Mantenimiento ........................... 63 Luz del HornoVentana del Horno Localización y Solución de Averías..............................64-65 Garantía y Servicio .................... 67 Reviewed by Stewart, Steven | ReleasedInstalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico.Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referenciafutura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado comoprueba de compra.Número de Modelo ___________________________________Número de Serie _____________________________________Fecha de Compra ____________________________________Si tiene preguntas, llame a:Servicio a los clientes1-800-688-9900 E.E.U.U.1-800-688-2002 Canadá(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)Internet: http://www.maytag.comEn nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento denuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar elelectrodoméstico sin actualizar esta guía.Para información sobre servicio, ver página 67. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto. Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. Reconozca los símbolos, advertencias, etiquetas de seguridad ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. ATENCION - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. ADVERTENCIA ATENCION Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido destinado según se describe en esta guía. Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto a menos que sea específicamente recomendado en esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado. Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar alguna reparación. Para Evitar Daño a Causa de Incendio o Humo
- Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan sido quitados del horno antes de ponerlo en funcionamiento.
- No coloque materiales combustibles cerca del electrodoméstico. No se deben guardar en el horno materiales inflamables.
- Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se pueden entibiar o calentar.
- Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno o en su cercanía. En Caso de Incendio
- Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Seguridad para los Niños ATENCION NUNCA guarde artículos de interés para los niños en los armarios que están situados arriba del electrodoméstico. Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puerta para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente. Seguridad
Reviewed by Stewart, Steven | Released• NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
- Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con los controles u otras piezas del artefacto. Instrucciones Generales ATENCION NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de las puertas del electrodoméstico tales como pisar sobre ellas, apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se causen lesiones graves.
- Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al electrodoméstico, no use este producto como una estufa para calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
- No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero del horno.
- NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies del electrodoméstico pueden estar lo suficientemente calientes para causar quemaduras - entre estas superficies están las aberturas del respiradero del horno y las superficies cerca de estas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
- No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo pues el foco se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un choque eléctrico.
- Se debe oír el ruido de un ventilador cuando el horno esté en funcionamiento. Si usted no oye el ruido del ventilador, llame a un técnico autorizado.
- NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta guía. Seguridad al Cocinar
- Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el horno. La acumulación de presión puede reventar el contenedor causando una lesión personal grave o daño al electrodoméstico.
- Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las piezas del electrodoméstico.
- Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar quemaduras si entra en contacto con los elementos calefactores.
- Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del horno.
- Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el alimento en el horno.
- ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma, comba o de otra manera se daña durante la cocción, inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El alimento puede estar contaminado.
- Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. Seguridad sobre el Uso de Utensilios
- Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el horno.
- Se ha comprobado el rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodoméstico usando utensilios de cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use sistemas de convección agregables a hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente recomendados en esta guía puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de este electrodoméstico.
- Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, de gres u otros utensilios de vidrio son convenientes para su uso en el horno sin quebrarse debido al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio. Seguridad en la Limpieza
- Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican a una superficie caliente.
- Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía. Horno Autolimpiante ATENCION Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas.
- No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
- No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante. Aviso y Advertencia Importante Sobre Seguridad La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales sustancias. Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden también ser perjudiciales. Nota: Para funcionamiento de los Hornos de Microondas (modelos selectos), consulte la guía de uso y cuidado incluida con el horno de microondas.
Seguridad Conserve estas instrucciones para referencia futura Reviewed by Stewart, Steven | ReleasedPanel de Control El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además características específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.) ‘Clock’ (Reloj) El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica para el formato de 12 horas. Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’
(CANCEL del horno superior en los hornos murales) y ‘Favorite’ durante tres segundos.
- ‘12 Hr’ destellan en el indicador.
2. Oprima la tecla ‘Autoset’ para programar ‘24 Hr’;
oprima la tecla otra ves para programar ‘12 Hr’.
3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones
indicadas en la sección Programación del Reloj. Uso de las Teclas
- Oprima la tecla deseada.
- Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la temperatura.
- Oprima la tecla ‘Autoset’ para programar la temperatura.
- Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
- Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la programación. Nota: Cuatro segundos después de haber indicado el número, el tiempo o la temperatura, la función será automáticamente programada. Si transcurren más de 30 segundos después de haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las teclas numéricas, la función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
A ‘Bake’(Hornear) Se usa para hornear y asar. B ‘Broil’ (Asar a la Se usa para asar a la parrilla y dorar Parrilla) los alimentos. C ‘Convect Bake’ (Hor- Se usa para hornear por convección. neado por Convección) (modelos selectos) D ‘Keep Warm’ Se usa para mantener caliente en el (Mantener Caliente) horno el alimento cocinado. E ‘Convect Roast’(Asado Se usa para asar por convección. por Convección) (modelos selectos) F ‘Clean’(Limpieza) Se usa para programar un ciclo de autolimpieza. G ‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción del temporizador y el reloj. H Teclas Numéricas Se usan para programar el tiempo y la temperatura. I Luces del Horno Se usa para apagar o encender la luz del horno superior o inferior. J Temporizador Uno/Dos Programa al temporizador. K ‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar el reloj. L ‘Cook & Hold’ Se usa para hornear durante un tiempo (Cocción y Mantener seleccionado, luego mantiene el Caliente) alimento caliente durante una hora. M ‘Delay’ (Diferido) Programa el horno para comenzar a hornear a una hora posterior. N ‘Favorite’ (Favorito) Se usa para programar y guardar un pro- cedimiento específico de ‘Cook & Hold’. O ‘Autoset’ (Programación Se usa para programar temperaturas con Automática) rapidez. A B C D E F G H I J K L M N O Cocinando en el Horno Reviewed by Stewart, Steven | Released49 Programación del Reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
- La hora del día destellan en el indicador.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora
- Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos.
- Los dos puntos permanecerán iluminados. Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a la interrupción destellará en el indicador. Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’. La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido programado para ‘Delay cook’ o ‘clean’ o ‘Cook & Hold’. Para cancelar el despliegue del reloj: Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día: Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día desaparecerá del indicador. Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar brevemente la hora del día. Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el control del horno pasará a modo ‘Standby’ para ahorrar energía. El indicador visual quedará en blanco y la luz del horno no funcionará. Para “activar” el control y cancelar el modo ‘Standby’, oprima cualquier tecla. Se escucharán dos señales sonoras. Para restaurar el despliegue del reloj: Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador. ‘Timer’ (Temporizador) El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta 99 horas y 59 segundos (99:59). El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra función del horno esté en actividad. El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal sonora. Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
- En el indicador visual destellará 00:00 y el ícono ‘TIMER’.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo
correcto aparezca en el indicador visual.
- Los dos puntos y el ícono ‘TIMER’ continuarán destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
- Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la cuenta regresiva.
- El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se desplegará en segundos.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga y el ícono ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual.
5. Oprima la tecla ‘Timer’ para quitar el indicador.
Para cancelar el temporizador:
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla ‘0’ usando las teclas numéricas.
Bloqueo de los Controles y de la Puerta del Horno El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no funcionan cuando están bloqueadas. Si se está usando una función del horno, el control y la puerta no pueden ser bloqueados. La hora del día continuarán iluminados en el indicador cuando el control y la puerta están bloqueados. Para bloquear:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’
y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos.
- En el indicador visual aparece ‘OFF’
- El ícono ‘LOCK’ destella cuando la puerta se está bloqueando. Para desbloquear: Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos. El ícono ‘OFF’ desaparece del indicador visual. Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la temperatura del horno es 400° F (205° C) o superior. Códigos de Errores ‘BAKE’ y ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ y ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la corriente eléctrica. Si los símbolos continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un técnico de servicio autorizado. Cocinando en el Horno Reviewed by Stewart, Steven | ReleasedCocinando en el Horno
Notas sobre Horneado:
- Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset’ o las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura deseada.
- Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’, oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset’ o las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura deseada.
- Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica, vea la página 55. Horneado Para programar Horneado:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
- El ícono ‘BAKE’ destellará.
- ‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset’
para 350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas.
- Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura se aumentará en 25° F (15° C).
- La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
- El ícono ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
- El ícono ‘PREHEAT’ se iluminará en el indicador visual.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
Diferencias del horneado entre su horno antiguo y su horno nuevo Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del Horno” en la página 57. Horneado por Convección (modelos selectos) Cuando hornee por convección, programe la temperatura normal de horneado. El control reducirá automáticamente la temperatura programada en 25° F (15° C). Para programar Horneado por convección:
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’.
- El ícono ‘BAKE’ y el símbolo ‘FAN’ destellarán.
- ‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset’ para 350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas.
- Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura se aumentará en 25° F (15° C). La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°.
3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatro
- El ícono ‘BAKE’ dejará de destellar.
- El ícono ‘PREHEAT’ se iluminará en el indicador visual.
- En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la temperatura real del horno si es que es superior a 100° F (40° C). La tem- peratura aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta llegar a la temperatura programada.
- El símbolo ‘FAN’ comenzará a girar.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
- Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga.
- El ícono ‘PREHEAT’ se apagará.
- Se desplegará la temperatura programada.
- Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’.
- En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la tempera- tura real del horno si es que es superior a 100° F (40° C). La temperatura aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta llegar a la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
- Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga.
- La temperatura programada se desplegará en el indicador visual.
- El ícono ‘PREHEAT’ se apagará.
- Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el horno.
Asado por Convección (modelos selectos) Cuando ase por convección, programe la temperatura normal de horneado. El control le advertirá automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos.
3. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la
tecla ‘Autoset’ para 350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas.
- Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura se aumentará en 25° F (15° C).
- La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°.
4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere cuatro
- El ícono ‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
- En el indicador visual se desplegará 100° (40°) o la temperatura real del horno. Aumentará en incrementos de 5° F (3° C) hasta llegar a la temperatura programada.
- El símbolo ‘FAN’ comenzará a girar. Para programar Asado por convección:
1. Oprima la tecla ‘Convect Roast’.
- El ícono ‘ROAST’ y el símbolo ‘FAN’ destellarán.
- ’00:00' destellará en el indicador visual.
- ‘000’ se iluminará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numéricas
- El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59).
- Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 4 segundos.
- El ícono ‘ROAST’ destellarán. Notas:
- Cuando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser programado antes que la temperatura.
- Si su receta requiere un horno precalentado, agregue 15 minutos al tiempo de cocción programado.
- Los tiempos de asado pueden variar con los diferentes cortes de carne.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
5. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
- Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga.
- Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Roast’.
6. Coloque el alimento en el horno.
7. Cuando haya transcurrido 75% del tiempo de cocción, la luz del
horno se encenderá y el ícono ‘Food’ destellará en el indicador visual. En este momento verifique el progreso de la cocción. La luz del horno permanecerá encendida hasta que se oprima la tecla ‘Oven Light’. Cocine por más tiempo si es necesario.
- Oprima la tecla ‘Convect Roast’ para verificar el tiempo de cocción restante.
- Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente hasta durante una hora y luego se apagará automáticamente.
8. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
9. Retire el alimento del horno.
Mantener Caliente (Cook & Hold) Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a calentar inmediatamente después de que el control ha sido programado. Luego, el horno cocina durante un período de tiempo especificado. Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente hasta durante una hora y luego se apagará automáticamente. Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
- El ícono ‘HOLD’ destellará para indicarle que usted está programando ‘Cook & Hold’.
- ‘00:00' destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando
las teclas numéricas.
- El ícono ‘HOLD’ continúa destellando.
- El tiempo se iluminará en el indicador visual.
- El tiempo puede programarse de 00:10 a 11:59.
3. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect
Roast’(modelos selectos) y seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset’ para 350° F (175° C) o las teclas numéricas apropiadas.
- En el indicador visual destellará el símbolo del ciclo deseado.
- La temperatura del horno puede ser programada de 170° a 550°.
4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro
- El símbolo del ciclo deseado permanecerá iluminado
- En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción.
- El ícono ‘PREHEAT’ se desplegará en el indicador visual.
- La temperatura real del horno se desplegará durante el precalentamiento.
- La temperatura programada se desplegará cuando el horno se haya precalentado. Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener Caliente):
- El horno se apaga automáticamente.
- ‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan.
- Retire el alimento del horno. Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento: Oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento del horno. Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
- Se escucharán cuatro señales sonoras.
- ‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán.
- En el indicador se desplegará 75° (170°).
- Se desplegará la hora del día. Reviewed by Stewart, Steven | ReleasedCocinando en el Horno
ATENCION No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos. Nota:
- No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
- No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente. Mantener Caliente Diferido (Delay Cook & Hold) Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes que el horno se encienda y cuanto tiempo desea cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina durante el tiempo especificado. El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta 11 horas, 59 minutos (11:59). Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay’ o ‘Delay 1’ (modelos selectos).
En los modelos de hornos murales dobles, oprima una vez la tecla ‘Delay’ o ‘Delay 1’ (modelos selectos) para programar el horno superior o dos veces para programar el horno inferior.
- El ícono ‘DELAY’ comienza a destellar.
- ’00:00' aparece en el indicador visual.
2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad de
tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook & Hold’.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
- El ícono ‘HOLD’ destella en el indicador.
- El ícono ‘DELAY’ destella en el indicador.
- ‘00:00’ comienza a destellar.
4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando
las teclas numéricas.
5. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’(modelos selectos).
6. Programe la temperatura del horno deseada oprimiendo la tecla
‘Autoset’ o las teclas numéricas apropiadas.
- 175° (350°) se iluminará cuando se oprime ‘Autoset’.
- Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado aparecerá en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘Autoset’ una vez para ‘HI broil’
(Asar a la parrilla con temperatura alta) o dos veces para ‘LO broil’ (Asar a la parrilla con temperatura baja).
- En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’. Selecciones ‘HI broil’ para asado a la parrilla normal. Seleccione ‘LO broil’ para asar a la parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
- El ícono ‘BROIL’ continuará encendida.
- ‘HI’ o ‘LO’ permanecerán encendidos.
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
‘CANCEL’ . Retire el alimento y la asadera del horno.
- La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. POSICION DE TIEMPO APPROX. TIEMPO APPROX. ALIMENTOS LA PARRILLA* PRIMER LADO SEGUNDO LADO Carne de Res Biftec, 2,5 cm (1") de grosor, A medio asar 4o 9 minutos 7 minutos Bien asado 4o 11 minutos 8 minutos Hamburguesas de 2 cm (3/4”) de grosor, A medio asar 4o 5 minutos 3-4 minutos Bien asadas 4o 6 minutos 4-5 minutos Carne de Cerdo Chuletas, 13 mm (1/2”) 4o 7 minuteos 5-6 minutos Chuletas, 2,5 cm (1") 3 10 - 11 minutos 9-10 minutos Rebanada de jamón 4o 4 minutos 2-3 minutos Carne de ave ‘LO’ Broil’ ‘LO’ Broil’ Mitades de pechugas 3 11-12 minutos 9-11 minutos Mariscos Filetes de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1") de grosor 4o 8-10 minutos (no se dá vuelta) Tabla de Asar a la Parrilla
- Una “o” después del número de la posición de la parrilla indica que se debe usar la parrilla acodada. Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando. Notas sobre Asado a la Parrilla:
- Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una asadera diseñada para asar a la parrilla.
- Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de 208 voltios.
- Si transcurren más de 30 segundos antes de oprimir las teclas ‘Broil’ y ‘Autoset’, el horno no se programará y el indicador volverá al despliegue anterior.
- Un ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente cuando se está asando a la parrilla. Si no funciona, póngase en contacto con un técnico autorizado.
- HI se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use una temperatura de asar a la parrilla LO (más baja) cuando esté asando alimentos que necesitan ser cocinados durante un período de tiempo más prolongado. La temperatura inferior permite que el alimento se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
- El alimento debe ser dado vuelta cuando está a mitad del tiempo de asar.
- Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos cuando se han seleccionado temperaturas LO (más baja) de asar a la parrilla.
4. Par un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la parrilla
durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta
- ‘000’ destella en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. Oprima la tecla
‘Autoset’ o las teclas numéricas apropiadas.
- 170° (75°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset’.
- Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’, la temperatura aumentará en 5° F (3° C). La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 145° a 190° F (63° a 90° C). El ícono ‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando la función esté activa. Notas sobre ‘Keep Warm’:
- Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a 2 horas.
- Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente con papel de aluminio o una tapa.
- Para calentar panecillos: - cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y colóquelos en el horno. - oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset’. - caliente durante 12 a 15 minutos.
- Para calentar platos: - coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno. - oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset’. - caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y deje los platos en el horno durante 15 minutos más. - use solamente platos resistentes al horno, verifique con el fabricante. - no coloque los platos calientes sobre una superficie fría pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras superficiales o rotura. Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
Notas sobre el Modo Sabático:
- El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento, esté o no el horno encendido.
- El Modo Sabático no puede ser activado si las teclas están bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
- La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está activo.
- Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es programado, el ícono ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado. No se emitirán señales sonoras.
- Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático.
- Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se despliega será la temperatura programada en vez de la temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la señal sonora de precalentamiento.
- El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no funcionará durante el Modo Sabático.
- Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
- Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún ciclo activo. Modo de Cierre Automático/ Sabático El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad puede ser desactivada. Para cancelar el cierre automático de 12 horas y dejar que el horno funcione continuamente durante 72 horas:
- ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
- ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o hasta que transcurra el límite de 72 horas.
- El ícono ‘BAKE’ también será desplegada si se está usando un ciclo de horneado cuando el horno está en Modo Sabático.
- Todas las teclas están inactivas excepto ‘CANCEL’ y ‘Clock’. Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep Warm’, ‘Clean’, etc.) están bloqueadas durante el Modo Sabático.
- Se puede programar ‘Cook & Hold’ durante el Modo Sabático, sin embargo no se puede programar ‘Delay Cook & Hold’. Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’ durante tres segundos.
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.
- ‘SAb’ destellará durante 5 segundos.
- La hora del día reaparecerá en el indicador visual. Reviewed by Stewart, Steven | ReleasedCocinando en el Horno
‘Favorite’ (Favorito) La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’ (modelos selectos). Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente programada una función de ‘Cook & Hold’. Para programar un nuevo ciclo Favorito o para guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que esté en progreso:
1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la
sección ‘Cook & Hold’ en la página 52.
- El ciclo “Cook & Hold’ recientemente programado o en progreso será guardado en memoria.
- Se escuchará una señal sonora para indicar que el control ha aceptado el ajuste ‘Favorites’. Para comenzar un ciclo programado como Favorito:
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.
- Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook & Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado, en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.)
- El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
- El símbolo del ciclo seleccionado se iluminará en el indicador visual.
- El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual. Cuando ha expirado el tiempo de cocción:
- Se apagará el ciclo seleccionado.
- Se encenderá el símbolo ‘HOLD WARM’.
- En el indicador se desplegará 170° (75°). Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
- El ciclo favorito guardado en memoria no será afectado.
2. Retire el alimento del horno.
Ajuste de la temperatura del horno La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del horno puede cambiar. Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del horno a 25° F (15° C) más alta o más baja que la temperatura indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados en el primer horneado le darán una idea de cuanto debe ajustar la temperatura. Ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Programe 550° F (285° C) oprimiendo las teclas numéricas
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios
segundos o hasta que 00° aparezca en el indicador visual. Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la temperatura del horno fue reducida en 15° F (8° C) el indicador mostrará - 15° (-8°).
4. Oprima la tecla ‘Autoset’ para ajustar la temperatura.
Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset’, la temperatura cambia en 5° F (3° C). La temperatura del horno puede ser aumentada o disminuida en 5° a 35° F ( 3° a 20° F).
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual. No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es válido para ‘Bake’, ‘Convect Bake’ y ‘Convect Roast’ (modelos selectos) solamente. Reviewed by Stewart, Steven | ReleasedCocinando en el Horno
- No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté caliente.
- No use el horno para guardar alimentos o utensilios. Luz del Horno La luz del horno se enciende automáticamente siempre que se abre la puerta del horno. Cuando se cierra la puerta, oprima la tecla ‘Oven Light’ para encender o apagar la luz del horno. Se escuchará una señal sonora cada vez que se oprima la tecla ‘Oven Light’. Respiradero del Horno El respiradero del horno está ubicado debajo del panel de control en su horno mural. Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero del horno puede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. No bloquee la abertura del respiradero para obtener mejores resultados del horneado. Ventiladores del horno El ventilador de enfriamiento automáticamente se encenderá durante la limpieza, asado a la parrilla y en algunas operaciones de horneado. Se usa para mantener frías las piezas internas del panel de control. El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se hayan enfriado. El ventilador puede continuar funcionando aún después que se haya apagado el horno. Esto es normal. Se usa un ventilador de convección (modelos selectos) para circular el aire caliente en el horno cuando se selecciona la opción de convección. Se enciende automáticamente cuando se oprime la tecla ‘Convect’ y se apagará cuando se cancele ‘Convect’. 4 (plana)3o (acodada)1 (plana) Horno Sencillo y Horno Doble de Convección - en cada horno se incluyeron dos parrillas planas y una parrilla acodada. Hornos Sencillo y Doble sin Convección - se envió una parrilla plana y una parrilla acodada para cada horno. Para sacar:
1. Tire hacia adelante hasta la
de la parrilla y tire hacia afuera. Para volver a colocar:
1. Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.
2. Levante ligeramente la parte delantera; deslice la parrilla hacia
atrás hasta que pase la posición de tope.
3. Baje la parte delantera y deslícela hacia adentro del horno.
Posiciones de la Parrilla Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente cada vez que se abra la puerta del horno. Posición #4 de la Parrilla: Horneado con tres parrillas (modelos con convección solamente). Posición #4o de la Parrilla (parrilla acodada en #4): La mayoría de los asados a la parrilla. Posición #3 de la Parrilla: La mayoría de los alimentos horneados en una bandeja de galletas. Posición #3o de la Parrilla (parrilla acodada en #3): La mayoría de los alimentos horneados, pays y pasteles de capas. Horneado por convección con tresparrillas (modelos selectos) cont. Reviewed by Stewart, Steven | ReleasedCocinando en el Horno
- El uso de la parrilla acodada se indica en la lista incluida a laizquierda colocando una “o” después del número de laposición de la parrilla.• Cuando se hornea con dos o tres parrillas, revise los alimentosen el tiempo mínimo sugerido para evitar que quedendemasiado dorados o demasiado cocinados.• No cubra una parrilla completa con papel de aluminio nicoloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Seafectarán los resultados del horneado y se puede dañar elpanel inferior del horno.Posición #2 de la Parrilla:Asado de cortes pequeños de carne, pasteles en moldes de tubo,cacerolas.Posición #2o de la Parrilla (parrilla acodada en #2):Asados, bagueta de pan y pastel esponjoso.Posición #1 de la Parrilla:Cortes de carne grandes y pavo, budines y suflé de postre.Cocción en Parrillas Múltiples:Dos parrillas: Use la posición #2o y #4.Tres parrillas: (cocción por convección - modelos selectos):Use la posición #1, #3o, #4. (Ver ilustración en la página 58). Media Parrilla ‘Create-A-Space’
(modelos selectos) Los modelos de horno muralesselectos están equipados conuna media parrilla convertible.El lado izquierdo de laparrilla puede ser retiradopara acomodar unaasadera más grande enla parrilla inferior. Ellado derecho de laparrilla todavía se puede dejarpara colocar una cacerola. Notas:
- La parte removible de la parrilla puede usarse como una parrillade asar en la asadera de asar a la parrilla. No use el insertosuperior de la asadera cuando use la parrilla removible en laasadera de asar a la parrilla.• La porción removible de la parrilla puede ser usada como unaparrilla de enfriamiento o como un salvamanteles. Asegúresede que la parrilla esté fría antes de retirarla del horno.• Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstalarla media parrilla.• No use utensilios que se extiendan más allá del borde de laparrilla.• Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensiliocolocado en la parrilla y la pared lateral del horno.• Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la mediaparrilla para evitar quemaduras.• Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior paraevitar mover la media parrilla.Reviewed by Stewart, Steven | ReleasedCuidado y Limpieza
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. Horno Autolimpiante ATENCION
- Es normal que las piezas de la estufa se calienten durante el ciclo de autolimpieza.
- Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra “Lock” aparezca en el indicador visual.
- Evite tocar la puerta, la cubierta, la ventana o el área de ventilación del horno durante un ciclo de limpieza.
- No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede dañar el acabado o las piezas. El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno. Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado sucio en el horno. Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los olores normales asociados con la limpieza. Antes de la Autolimpieza
1. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las
parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
2. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta (el área fuera de la junta de la puerta) y alrededor de la abertura en la junta de la puerta con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon Ami’* o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no limpia estás áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededor de la puerta y ventana del horno).
3. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
4. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza. Para facilitar la limpieza, el elemento calefactor debe ser levantado levemente (aproximadamente 2,5 cm [1 pulgada]).
5. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. To set Self-Clean: Notas:
- La temperatura del horno debe ser inferior a 400° F (205° C) para programar un ciclo de limpieza.
- Ambos hornos no pueden ser autolimpiados al mismo tiempo en los modelos de hornos murales dobles.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Oprima la tecla ‘Clean’.
- El ícono ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
- El ícono ‘SEt’ destella en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Autoset’.
- ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el indicador.
4. Oprima la tecla ‘Autoset’ para desplegar los ajustes de
autolimpieza . ‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza.
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
- Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y el ícono ‘Door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es cerrada dentro de 30 segundos, la operación de auto- limpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día.
- El ícono ‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual.
- El ícono ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez que la puerta se bloquea, el ícono permanecerá iluminada sin destellar.
- El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el indicador. Para diferir un ciclo de autolimpieza:
- ’00:00' destellará en el indicador visual.
2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo
usando las teclas numéricas apropiadas.
5. Oprima la tecla ‘Autoset’ para desplegar los ajustes
de autolimpieza. ‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ y ‘DELAY’ se
encenderán y el ícono ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Cuando la puerta del horno se cierra, el ícono ‘LOCK’ dejará de destellar y se iluminará permanente para mostrar que el horno está programado para una operación de limpieza diferida. En el indicador aparecerá el tiempo diferido. Después del ciclo de autolimpieza Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza, el ícono ‘LOCK’ se apagará. La puerta ahora puede ser abierta. Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el próximo ciclo de limpieza. Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad de aceite vegetal para hacerlas deslizarlas con más facilidad. Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no afectará el rendimiento. Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es normal y no afectará el rendimiento. Durante el ciclo de autolimpieza Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir. No fuerce la puerta para abrirla cuando el ícono ‘LOCK’ está en el indicador visual. Humo y Olores Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo. También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si se ha dejado una asadera en el horno. Sonidos A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno. Notas:
- Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’ destellará en el indicador visual y se escuchará una señal sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea oprimida nuevamente.
- Si transcurren más de 5 segundos después de oprimir la tecla ‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset’, el programa volverá automáticamente al despliegue previo.
- Un ventilador se encenderá automáticamente durante el ciclo de autolimpieza y se apagará automaticamente después del ciclo de limpieza cuando el horno se haya enfriado. Si el ventilador no funciona, póngase en contacto con un técnico autorizado.
- La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla quando el ícono ‘LOCK’ sigue desplegado en el indicador. Reviewed by Stewart, Steven | ReleasedCuidado y Limpieza
ATENCION Procedimientos de Limpieza
- Asegúrese de que la estufa esté apagada y que todas las piezas estén frías antes de tocarla o limpiarla. Con esto se evitará daño y posibles quemaduras.
- Para evitar manchas o decoloración limpie la estufa después de cada uso.
- Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta. Asadera e Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior. Inserto • Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedad.
- Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente.
- La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas. Panel de Control • Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver Página 49.
- Limpie con un paño húmedo. Secar bien.
- Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. No rocíe directamente en el panel.
- No use otros rociadores de limpieza, limpiadores abrasivos o mucha cantidad de agua en el panel de control. Manija de la Puerta,
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’ (Pieza No. 20000008)**.
- Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’*- usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’. Ventana y Puerta
Evite usar cantidades excesivas de agua que puede escurrirse detrás o debajo del vidrio causando manchas. del Horno - Vidrio
Lave con agua y jabón o limpiavidrios. Enjuague con agua limpia y seque. Se puede usar limpiavidrios si primero lo rocia en un paño.
- No use limpiadores abrasivos tales como esponjas de restregar, lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden rayar el vidrio. Moldura del Horno -
Lave con agua y jabón, limpiadores de vidrio o rociadores líquidos suaves. Evite usar cantidades excesivas de agua. Acabados de Metal
Limpie las manchas persistentes con limpiadores no abrasivos tal como ‘Bon Ami’* o una pasta de bicarbonato de soda y agua; enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos. Interior del Horno
Vea en la Página 59 información sobre el horno autolimpiante.
- Para limpiar derrames ocasionales entre limpiezas, use una esponja de plástico llena de jabón; enjuague bien.
- Limpie los derrames azucarados y los derrames ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente a los ácidos pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana se puede descolorar si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. Parrillas del Horno
Frote con una esponja o con un paño usando uno de los siguientes limpiadores: ‘Bon Ami’*, ‘Soft Scrub’* o ‘Comet’*. Enjuague y seque.
- Para las manchas persistentes use una esponja de fregar rellena con jabón húmeda. Enjuague y seque.
- Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, frote la parrilla y los soportes con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada. Reviewed by Stewart, Steven | Released63 Para cambiar la luz del horno:
1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la
cubierta del foco y el foco.
2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40
wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar fusión del foco en el casquillo.
3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente
4. Vuelva a programar el reloj.
- Asegúrese de que el foco esté frío.
- No toque un foco caliente con un paño húmedo pues el foco puede quebrarse. Ventana del Horno Para proteger la ventana del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas
de lana de acero o limpiad ores en polvo pues pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar. Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior. Mantenimiento Reviewed by Stewart, Steven | Released64 Para la mayoría de los problemas,
Revise si los controles del horno están debidamente ajustados. verifique primero lo siguiente.
Verifique si el horno está debidamente enchufado en un tomacorriente eléctrico.
- Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
- Verifique el suministro de energía eléctrica. El reloj, las palabras en el indicador
Los controles pueden estar programados para ‘Cook & Hold’ o ‘Delay’. visual y/o las luces funcionan pero
Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles. (Ver Página 49.) el horno no se calienta. La luz del horno y/o el reloj no
El foco puede estar suelto o defectuoso. funcionan.
La luz del horno no funciona durante un ciclo de autolimpieza.
El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver página 56.) Hay un olor fuerte o humo leve
Esto es normal en un horno mural nuevo y desaparecerá después de unos pocos usos. Al iniciar cuando se enciende el horno. un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente. Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
- Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza. El horno no activa el proceso de
El horno puede estar programado para una limpieza diferida. autolimpieza.
El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver página 56.)
- El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza. El horno no limpia en forma debida.
El horno puede necesitar un tiempo de limpieza más prolongado.
No se limpiaron los derrames excesivos antes del proceso de autolimpieza. Los alimentos no se asan a la parrilla
Verifique la posición de la parrilla. (Ver Página 54.) en forma debida.
El voltaje del hogar puede ser bajo. Los alimentos horneados se queman
El alimento puede estar colocado en forma incorrecta en el horno. o se doran demasiado. • El horno no fue precalentado en forma debida. Los alimentos se hornean de
El horno no fue precalentado. manera irregular.
El horno puede estar instalado en forma indebida.
- Verifique la parrilla del horno con un nivel.
- Coloque los utensilios de hornear alternadamente y sin que se toquen entre si o sin que toquen la pared del horno.
- Verifique las instrucciones para la correcta colocación de los utensilios en la parrilla del horno. La puerta del horno no se
El horno puede que no se haya enfriado lo suficiente después de un proceso de autolimpieza. desbloquea.
El control y la puerta pueden estar bloqueados. (Ver página 49.) PROBLEMA SOLUCION Localización y Solución de Averías cont. Reviewed by Stewart, Steven | ReleasedLocalización y Solución de Averías
PROBLEMA SOLUCION Los resultados del horneado son
Los utensilios que están siendo usados pueden no ser del tamaño o material inferiores a los esperados. recomendado para obtener los mejores resultados.
- Puede que no haya suficiente espacio alrededor de los lados de los utensilios para que exista una buena circulación del aire en el horno.
- Verifique las instrucciones para precalentar, para las posiciones de las parrillas y temperatura del horno. Los resultados del horneado son
La calibración del termostato del horno puede ser diferente entre el horno antiguo y el diferentes al del horno antiguo. nuevo. Siga la receta y use las instrucciones incluidas en esta guía antes de solicitar servicio ya que la calibración en el horno antiguo puede haber cambiado a un ajuste demasiado alto o demasiado bajo. (Ver página 57 - Ajuste de la Temperatura del Horno.) Se oye el ventilador durante las
Este es el ventilador de enfriamiento y es normal. El ventilador continuará funcionando operaciones de asar a la parrilla, hasta que el horno se haya enfriado. limpieza y horneado. El ventilador de enfriamiento con-
Esto es normal. El ventilador se apagará automáticamente cuando el horno se haya tinúa funcionando después de que enfriado. se ha apagado el horno. Códigos de Errores
El ícono ‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error o un problema. Si el ícono ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador, oprima la tecla ‘CANCEL’. Si el ícono ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.
- Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado. No se escuchan señales sonoras y
El horno puede estar en Modo Sabático. (Vea página 56.) el indicador visual no se activa. Se escuchan ruidos.
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír el ventilador de enfriamiento del horno que se enciende y se apaga. Usted también puede oír los relés del horno cuando se enciende y se apaga. Todo esto es normal.
- A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico. Reviewed by Stewart, Steven | Released66 Notas Reviewed by Stewart, Steven | ReleasedGARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico principal. El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 9/07 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .Form No. A/01/08 Part No. w10169640 Reviewed by Stewart, Steven | Released
ManualFacil