GL 650 FLR - Table de cuisson induction Adventys - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GL 650 FLR Adventys en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GL 650 FLR Adventys
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Table de cuisson induction en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GL 650 FLR - Adventys y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GL 650 FLR de la marca Adventys.
MANUAL DE USUARIO GL 650 FLR Adventys
Guía de uso De su aparato de inducción



Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de este producto de la gama ADVENTYS.
Ha sido fabricado según los conocimientos más recientes y con elementos Equipos electricos y electrónicos modernos y seguros.
Antes de usar este dispositivo, tómese el tiempo para leer esta guía del usuario.
Le damos las gracias por su confianza.

ADVENTYS
Resumen
Informaciones Tecnicas
Declaración de conformidad y precauciones sobre residuos e instalación.
Instalacion del producto
Como funciona su dispositivo
Cacerola recomendación
Como conservar ymantener su dispositivo 33
Pequeñas averías y remedios
Garantía 35
26 A lo长大o de las instrucciones,este simbolo:
28
31 32
Indica las instrucciones de 34 seguridad.
Informaciones sociales
| Modelo: | GL2 3000-3500-5000-6000-7000 FLR |
| Nombre: | Aparato de coccion por induccion - integrado |
| Materiales: | ACERO INOXIDABLE / VITROCERAMICA |
| Poder: | 2 x 750W (1500W) - 2 X 1500W (3000W) - 2x1750W (3500W) - 2x2500W (5000W) - 2x3000W (6000W) - 2x3500W (7000W) |
| Red electrica: | Fase una 230V +/-10% 50Hz |
| Corrente : | 2x3A (1500W) - 2x6.5A (3000W) - 2x9A (3500W) - 2x11A (5000W) - 2x13A (6000W) - 2x16A (7000W) |
| Panel de control : | Teclado con 4 teclas sensitivas + temporizador o botón regulator |
| Dimensiones del producto: | L 325 X P 600 X H 254 mm |
| Dimensión vitroceramica | L 325 X P 600 X H 4 mm |
| Diámetro del inductor | 210 mm |
| Peso máximo distribuido sobre el producto | 25 Kg + 25 Kg |
| Peso neto del producto | 12,5 Kg |
Declaración de conformidad y residuos

Este producto cumple con las directivas CE vigentes. Certificamos este punto en la declaracion de conformidad CE. Si es necessario,≦podemos enviarle la correspondiente declaracion de conformidad.
Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables. Participar en su reciclaje y contribuir asi a la proteccion del medio ambiente depositandolo en los contenedores municipales habilitados para tal fin.

Al final de su vida uytil, el dispositivo desechado debe destruirse de acuerdo con las reguaciones nacionales de eliminacion y reciclaje de desechos aplicables. Es recomenda ble ponerse en contacto con una Empresa especializada en eliminacion de residuos.
ADVERTENCIA:
Para eliminar cualquier riesgo de destruccion del dispositivo, desconectelo de la red y retire el cable de red del dispositivo.
iNOTA!
Para la destruccion del dispositivo, respete los decretos locales y las regulaciones aplicables en su pais oarea geografica.
Principio de la induccion
A la puesta en marcha del aparato, tan pronto como se selección un nivel de potencia, los circuitos electrónicos producen corrientes induidas en el fondo del recipiente que devuelve instantanamente el calor producido a los alimentos.
La cocción se realiza practicamente sin perdida de energia con un rendimiento energetico muy elevado.
A la intencion de los portadores de marcapasos e implants cardiacos.

El funciona del dispositivo cumple con las normas vigentes sobre interferencias electromagnéticas. Por tanto, su aparato de cocción por inducción cumpleplenamente los requisitos legales (directivas 89/336 / CEE).Esta diseñado para no interoperir con el funciona de otheros dispositivos electricos siempre que cumplan con las mismas regulaciones.
Su aparato de coccción por inducción genera Campos magnéticos en su entorno más inmediato. Para que no haya interferencias entre su aparato de coccción y un marcapasos, esteultimatedehyde disénarse de acuero con la normativa que le sea de aplicacion. En este sentido, solo podemos garantizar la conformidad de nuestro propio producto. En cuando a la conformidad del marcapasos o cualquier incompatibiliad,gue consultar con su fabricante o su medico.

Si aparece una grieta en la superficie del vidrio, desconnecte el dispositivo inmediamente para evaporar el riesgo deCHOque electrico.
Paraarlo quite los fusibles orection el disyuntor.No vuelva autilizar el aparato hasta que se haya sustituido el vidrio vitroceramico.
El aparato nocede usarse para almacenar nada.
Asegúrese de que el cable de alimentación de un aparato electrico enchufado a una toma de corriente cerca del aparato no entre en contacto con las zonas de coccción.
Para cocinar, nunca use papel de aluminio nicoloque productos envueltos con aluminio o productos congelados en envases de aluminio directamente sobre el aparato. El aluminio se derretia y dañara permanece su dispositorio.
No Iave su dispositivo con abundante agua. Use un poco de alcohol domestico.
No utilise un limpiador a vapor.
Si el cable de alimentacion esta dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicios postventa o una persona calificada similar paraatarcualquierpeligro.
Este dispositivo no esta diseñado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalares reducidas, o por personas sin experiencia o conocimiento, a menos que hayan podido beneficiarse por intermedió de una persona responsable de su seguridad, monitoreo o instrucciones previas sobre el uso del dispositivo.
Los niños deben ser supervisados para que no juguen con el dispositivo.
Al utilizes el aparato, preste atencion a los objetos que lvea el usuariocom anillos, relojes u objetos similares que pueen calentarse si se colocan muy cae de la placac de coccion.
Utilice únicamente recipientes del tipo y tiempo recommendados.
Cualquier reparacion solo debe ser realizada por personas capacitadas o recomendadas por el fabricante.
Tenga cuidado de que el revestimiento y las areas circundentes no tengan superficies metálicas.
Su estufa de induccion no está diseñada para ser operada por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto分开.
Instalación del producto
Integración mecánica:
1) Realice un corte de dimensiones: 606 × 331 mm y mantenga una distancia de 5 cm deequalier pared vertical.
2) Fijacion del marco (suministrado en el embalaje) alrededor del recorte bajo del plano de trabajo.
Este montajeuede serrealizzato por:
- Espárragos soldados debajo del plano de trabajo y huego atornillados al marco
- Soldadura del marco debajo del plano de trabajo
- Pegado del marco debajo del plano de trabajo
3) Coloque el kit en el marco, bajo ajuste los 4 tornillos para que el vidrio quede al nivel con el plano de trabajo. (Recomendamos que la posicion del vaso sea igual o ligeramente mas baja que la encimera para evaporar que se rompa el vidrio al deslizar una cacerola sobre la encimera).

4) Retire el KIT del所提供
5) Colque un cordón de cola de alta resistencia tírmica (CAF 99 por ejemplo) en el marco.
6) Vuelva a colocar el kit centrándolo en el corte.
7) Presione ligeramente el kit para detenerlo en los 4 tornillos.
8) Dejar seca r de acuero con las recomendaciones del fabricante del adhesivo.
9) Realice un sello apto para uso alimentario (como no se me encañado), entre la encimera y el vidrio cerámico.
10) Deje seca de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del sello.
11) Retirerialquier residuo de pegamento / sello en el plano de trabajo y el vidrio antes de comenzar.
Panes de control integrados (teclado o boton)
1) Es Neededo realizar un recorte de 367× 72 mm minimo y realizar 6 agujeros con un diametro minimo de 5mm en su plan de trabajo. Para hacer este, siga las dimensiones a continuacion:

2) Haga un sello creando una gota de pegamento bajo de su panel de control (sello Novasil disponible en nuestra gama de accesorio).
3) Inserte su panel de control en el corte
4) Asegure el panel de control apretando los pernos provistos para este proposto.
Conexión electrica
Conexión electrica
En primer lugar, desatornille la cubierta protectora:

Para version 6000 y 7000W
Conexión del bloque de terminales de red en 1 linea monofásica de 32A con un disyuntor de 32A
-N + N en conductor neutro
-PH frontal + PH trasero en conductor de fase
-PE en conductor de tierra
Conexión del bloque de terminales en 2 linyas monofásicas de 16A con disyuntores de 16A.
(puente entre los dos conductores neutrlos)
-N en conductor neutro linea 1
-PH frontal en conductor de fase linea 1
-PE en conductor de tierra linea 1
Y
-N en conductor neutro linea 2
-PH triturero en conductor de fase linea 2
-PE en conductor de tierra linea 2
Conexión del bloque de terminales a 1 linea trifásica 16A con 1 disyuntor 16A
-N + N en conductor neutro
-PH frontal en conductor de fase linea 1 (ph1)
-PH trasero en conductor de fase linea 2 (ph2)
-PE en conductor de tierra
NB: no hay nada conectado en la fase 3 (ph3)
Conexion del panel de control
Es necessario conectar los 2 cables del bloque de mando respectivamente en 2 connectores SUBD-9.
Por lo tanto, para bloquear las conexiones, es imprescindible atornillar 2 tornillos de fijacion de cada conector. Ademas, es imperativo conectar el cable de tierra de los comandos del bloque a Tierra.

Flujo de aire
Instale un tubo de 100mm de diametro bajo del producto y un filtro de aire en elanotherlado del tubo, pordondeentrairefresco.

Conexion con el generator TECNICA DE CONEXION
Para poder insertar y conectar cada conductor en el bloque de termi
1 / Inserte el extremo de un destornillador plano hacía la derecha. El diametro máximo de la varilla debe ser de 4 mm.

Repita los pasos anteriores para cada cable a conectar.
2/ Luego mueva el destornillador hacía lacke para permitir que baje la mordaza cargada por resorte del contacto del bloque de terminales.


iTenga cuidado de no empujar demasiado el extremo del cable en la mordaza del bloque de terminales!

SI
Como funciona su dispositivo
Ajuste de la potencia
Cuando se coloca una cacerola compatible con induccion sobre la plac de induccion, la pantalla indica permenentamente el control de nivel.
Puede presionar los botones de PODER (+) o (-) en cualesquier momento para augmentar o disminuir el nivel de potencia.
Configurar el temporizador
El temporizador se activa presionando el botón « Sección del temporizador ». La luz del temporizador se enciende y se muestra el mensaje « ti » durante 3segundos.
El tiempo de coccción deseado se selección presionando los botones (+) y (-). La duración del temporizador está entre 1 y 99 horas.
Una signaled audible informa al usuario cuando termina el temporizador. El final del temporizador hace que el aparato se detenga.
Para detener el BEEP audible emitido al final del temporizador, basta con pulsarrialquier boton.
Si vuelve a pulsar el botón "Selección del temporizador",ouldravoralmodedajuste de nivenl.Elindicador del temporizador se apaga y se muestra el mensaje "te" durante 3segundos.
Tan primo como se retina la olla de la plac de cocción, la pantalla indica la ausencia de la olla mediante una luz intermitente. Si la pantalla parpadea cuando una olla cubre la plac de cocción, significa que el material de la olla es incompatible con la Tecnología de inducción.
Visualización de temaspecíficos
El dispositivo estaperfectamente seguro. Supervisa continuamente los values de temperatura y various otheros parámetros electricos para garantizar al usuario el mejor nivel de rendimiento y seguridad en todo momento.
Si durante el uso, se detecta un estado de funciona no conforme, pueda haber un apagado forzado del dispositivo con la indicacion en la pantalla de un numero de error intermitente "Fx".
El número de error parpadeante es efectivo siempre que el usuario no haya detenido el dispositivo él mesmo y bajo lo haya reiniciado con la tecla ON/OFF.
Si un dato de error se vuelve permanente sin poder cancelarlo intentando reiniciar el dispositivo, debe ponerse en contacto con el serviceo posventa asignado por el distributor del producto.
Cacerola recomendación
Su comida de induccion可以使 reconocer la mayoria de los utensilios de comida.
Prueva de recipiente: coloque su recipiente el la zona de coccción y establishca un nivel de potencia: si el indicator permanece fijo, su recipiente es compatible, si parpadea su recipiente no se reconoce y no se pueda utiliser.
Los contenedores compatibles con induccion son:
- Recipientes de acero esmaltado con o sin revestimiento antiadherente.
- Recipientes de hierro fundido con o sin fondo esmaltado. Un fondo esmaltado evita que se raye la parte superior de cristal de su dispositivo.
-
Recipientes de acero inoxidable aptos para induccion. La mayoria de los contenedores de acero inoxidable son adecuados si pasan la prueba de conteditor.
-
Recipientes de aluminio con fondo especial.
- NOTA
Los recipientes de vidrio, cerámica o loza, aluminio (sin base especial), cobre y ciertos recipientes de acero inoxidable no magnéticos son incompatibles con la cocción por inducción. El indicator de nivel de potencia selecciónado parpadeara para avisarle.

Los recipientes de plastico no deben colocarse sobre superficies calientes.
Como conservar y mantener su dispositivo
Evite frotar los recipientes en la parte superior del aparato.
No deje un recipiente vacio en la zona de coc-. cion.
No recaliente una lata cerrada, puede explotar
No precalentar alimentos a la potencia maxima programada, cuando utilise un recipiente con revestimiento interior antiadherente (como Teflon).
El nivel de potencia maximalo (posicion 3000W) esta reservado para hervir y freir.
Todas estas fallas, que no resultan en la falta de operacion o la imposibilidad de uso, no estan cubiertas por la garantia.

Los objetivos metálicos, como cubiertos, utensilios de cocina, etc., no deben colocarse sobre las zonas de coccción, ya que podrián calentarse.
Como conservar y mantener su dispositivo
Su dispositivo es fácil de limpar,Aquí hay algunos consejos para ayudarlo:
TIPOS DE SUELOS COMO PROCEDER USAR
| Ligeros | Remoje bien el area a limpiar con agua caliente bajo lópez limpie-lo. | Esponjas sanitarias |
| Accumulación de sueidad reco-cida | Remoje bien el área a limpiar con agua caliente, use un raspa-dor de vidrio especial para raspar, termine con elazo del raspador de una esponja sanitaria, bajo limpie | Esponjas sanitarias es-peciales para raspado-res de vidrio |
| Halos y rastros de cal | Aplicar vinagre de alcohol blanco tibio sobre la mancha,deojar actuar, limpiar con un paño suave. Utilice un producto com-prado en la tienda | Pasta especial para vi-drio vitrocerámico |
| Sucedad incrustadaupona desbordamente de azúcar, aluminio o plástico fundido | Aplicar sobre la superficie un producto especial de vidrio vi-troceramico,preferablyque contenga silicona (efecto protector) | Producto especial para vitroceramica |
Pequeñas averías y remedios
Tiene dudas sobre el correcto funciona de su dispositivo ... este no significa necessariamente que haya una falla. Enequalquier caso, compruebe los siguientes+puntos:
| OBSERVACIONES | POSIBLES CAUSAS | QUE HAY QUE HACER |
| Durante lapellaa en marcha,aparece una pantalla luminosa | Funcionamento normal Nada | |
| Durante lapellaa en marcha, su instalacion se corta. | La conexión de su dispositivo es defectuosa. | Compruebe su conexión o la conformidad de la conexión. |
| La ventilación continúa durante unos minutes despues de apagar su dispositivo. | Refrigeración electrónica. Normal. | |
| El dispositivo no funciona. Las lucesindicadoras del teclado permanecenapagadas. | El dispositivo no está encendido. La fuente de alimentación o la conexión estándefectuosas. | Inspeccione los fusibles y el disyuntorde su instalación electrónica. |
| Hay una indicación "F- " en la pantalla del producto. | Hay una tecla activadapermanentemente en el teclado decontrol | Si la avería no desaparece,llamar alServicio Postventa. |
| Hay una indicación "F7" en la pantalla del producto. | Los circuitos electrónicos sesobrecalientan. | Inspeccione la ventilación de la unidady vea si está operativa. |
| El dispositivo no funciona,aparece unmensaje de error "Fx" en la pantalla yse detiene la alimentación. | Los circuitos electrónicos sesobrecalientan. | Llame al service postventa |
| Después de encender la zona decalefacción, el nivel de potenciaSelecciónado en la pantalla parpadeacontinuamente. | El recipientipe que estáutilizando no esapto para la cocción por induccion ontiene un diámetro inferior a 16 cm. | Consulte la sección de cazuelas. |
| Las cacerolas hacer ruido al cocinar. | Es una vibración generada por el flujode corriente en el conteditor. | Esto es normal con algunos tiposites deutensilios de cucina. No hay peligropara el dispositivo. |
| El aparato emite olor durante losprimeros tiempos de cocción. | Nuevo dispositivo | Encienda la chimenea durante 1/2hora con una cacerola llena de agua. |
Garantía
Para beneficiarse de la garantía de su mesa, recuerde conservar un comprobante de la Fecha de compra. Cualquiermericano o intervención como taladrar, soldar, engarzar, remachar, etc., no está autorizada y resultará en la perdida de la garantía del fabricante.
Cualquier intervención proveniente de una instalación o uso que no cumpla con los requisitos de este manual no sera aceptada bajo la garantía del fabricante y quedará definitivamente suspendida.
La garantía del fabricante está sujeta a la no modificación del producto y sus caracteristicas mecánicas y electricas. Los defectos de aparencia causados por el uso de productos abrasivos o la fricción de los recipientes en la tapa de vitrocerámica que no provoque la inactividad o imposabilidad de uso no está cubiertos por la garantía.
Cualquier solución de problemas debe ser realizada por un的技术ico calificado.
Solo distribuidores de nuestramarca:
- CONOZCA PERFECTAMENTE SU APARATO Y SU FUNCIONAMIENTO.
- APLICHE COMPLETAMENTE NUESTROS MÉTODOS DE AJUSTE, MANTENIMIENTO Y REPARACION.
- UTILICE UNICAMENTE PIEZAS ORIGINALES.
En caso de una queja o para pedir repuestos a su distribuidor, indiquele la referencia completa de su dispositivo ( tipo de dispositivo y número de série).Esta informacion se pueda encontrar en la plac de identificacion adjunta a la carcasa metálica del dispositivo.
Las descricciones y caracteristicas dadas en este "folleto" se dan únicamente aootingo informativo y no como compromiso. De hecho, conscientes de la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizarequalquier modificacion o mejora necessitiesa sin previo aviso.
Piezas originales: Solicite a su distribuidor que, durante una intervencion de mantenimiento, solo seutilizen piezas originales certificadas.


Made In France