G 4000 OH - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato G 4000 OH Kärcher en formato PDF.

📄 47 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice Kärcher G 4000 OH - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : G 4000 OH

Categoría : Hidrolimpiadora

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G 4000 OH - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G 4000 OH de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO G 4000 OH Kärcher

El propietario y/o el usuario deben com- prender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes de empe- zar a utilizar este limpiador de alta presión. Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias. Si el operador no habla bien el español, el propietario/compra- dor debe responsabilizarse de leer y comen- tar las instrucciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido. El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante. Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcherresidential.com Por favor, dedique unos minutos a registrar su aparato de lavado a presión en: www.karcher-register.com Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx Responsabilidades del propietario/usuario Servicio de asistencia al cliente de Kärcher USA/Canada Soporte Kärcher México Símbolos de aviso de seguridad G 4000 OH servo press Presión de trabajo 4000 PSI Volumen de agua 3.6 GPM Motor Honda GX 390 No. de parte 1.194-801.0 No. de serieEspañol 17 1 Asa de transporte 2 Pistola de disparo 3 Pestillo de seguridad de la pistola de disparo 4 Manguera de alta presión 5 Depósito de gasolina 6 Barra pulverizadora 7 Varilla del aceite 8 Toma de agua con conector para manguera de jardín 9 Salida de alta presión

VISTA GENERAL DEL MODELO

10 Manguera de succión de detergente con fi ltro 11 Boquillas de conexión rápida 12 Enchufe de chispa 13 Dispositivo de fi ltrado en la entrada del agua 14 Control de Presion Remota Consulte el manual del motor para más información sobre el motor.

618 Español males, dispositivos eléctricos o al equipo mismo. PELIGRO No pulverizar sobre conexiones eléctricas, enchufes o aparatos. ADVERTENCIA Riesgo de explosión - no pulverizar sobre líquidos infl amables. Operar solamente donde la llama o la antorcha sea permitida. No usar ácidos, solventes, o cualquier material inflamable o alcalino en este producto. Estos productos pueden causar heridas físicas al operario y daños irrepa- rables a la máquina. ADVERTENCIA La pistola rebota hacia atrás - sujetar con las dos manos. ■ El seguro del gatillo de la pistola evita que el gatillo salte de forma involuntaria. El dis- positivo de seguridad debera ser ganchado cuando se esten reemplazando las boquil- las o cuando no se este usando. ADVERTENCIA Los humos de escape de este producto contienen productos químicos que según el Estado de California pueden causar cáncer, defectos de nacimiento o repro- ducción. El funcionamiento de este equipo puede producir chispas que pueden pro- vocar incendios forestales alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas podría ser necesario. El operador debe contactar a las agencias locales de bomb- eros para leyes y regulaciones. ATENCIÓN Riesgo de asfi xia - usar este producto únicamente en una zona bien ventilada. ■ Operar y reposar la máquina en una zona bien ventilada, donde no haya dispositivos con un piloto o llama abierta tales como bóiler, calentadores de agua, etc. ATENCIÓN Riesgo de incendio - no agregar gasolina a la máquina mientras esté en funciona- miento o aun caliente. ■ Antes de la puesta en marcha, leer el manual de instrucción del fabricante del motor, especialmente las indicaciones de seguridad. ADVERTENCIA Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. ■ Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños. ■ Es necesario saber cómo parar rápidam- ente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los mandos. ■ Estar atento, prestar atención a lo que se está haciendo. ■ No ponga en funcionamiento el producto si está cansado o está bajo la infl uencia de alcohol o drogas. ■ Mantenga la zona de trabajo libre de per- sonas. ■ No sobrecargar o colocar sobre un soporte inestable. Mantener el equilibrio en todo momento. ■ Utilizar gafas de seguridad y protección de oídos. ■ Seguir las instrucciones de mantenimiento especifi cadas en el manual. ■ Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por personal entrenado. ■ Al Infl ar los neumáticos, ajuste su com- presor de aire a 25 psi para evitar sobre- infl ación. ■ La presión de los neumáticos no debe superar 25 psi máx. ADVERTENCIA Riesgo de inyección o lesiones - no dirigir el chorro directamente sobre personas. ■ Los chorros de alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el chorro a personas, ani- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADEspañol 19 Válvula de recirculación NO AJUSTAR. La válvula controla el fl ujo de agua a través de la bomba y está pre ajustada en fábrica. Otros ajustes pu- eden dañar la bomba y anular la garantía.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ATENCIÓN Cuando conecte al suministro de agua principal, respete las normativas locales de la compañía municipal de agua. En algunas zonas de conexión directa al suministro público de agua potable puede requerir un dispositivo de prevención de fl ujo. Esto para asegurar que no entran productos químicos al suministro de agua. Utilice un fi ltro de agua para evitar un daño potencial de la suciedad en el suministro de agua. ■ La manguera del jardín debe tener al menos un diámetro de 5/8 pulgadas. ■ El índice de fl ujo de agua no deben ser inferior a 15 L/Min (litros por minuto) (4 GPM - galones por minuto). ■ El índice de fl ujo se puede determinar si se deja correr el agua durante un minuto en un contenedor vacío de 18.9 litros (5 galones). SUMINISTRO DE AGUA (Sólo agua fría) Descripción Objetivo Dibujo Cant.

Partes (Incluidas) ATENCIÓN Riesgo de incendio - No colocar contene- dores con productos inflamables en el soporte de boquillas. ■ No poner en funcionamiento si se ha der- ramado gasolina. Mueva la máquina a otro lugar para evitar que se produzcan chispas ■ La máquina tiene superfi cies calientes que pueden causar quemaduras. Poner en funcionamiento el aparato en un ambiente seguro y lejos de niños. ■ No tocar las superfi cies calientes o permitir a los accesorios que estén en contacto con las superfi cies calientes. ■ No dejar la máquina sin supervisión cuando esté en funcionamiento. ■ Evitar inclinar la máquina hacia un lado.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

■ La temperatura de agua no debe exceder los 122°F/50°C. ■ No usar la limpiadora de alta presión para agua contaminada con disolventes, por ejemplo para diluir pintura, gasolina, aceite etc. ■ Evitar que entren escombros en la unidad, para ello use una fuente de agua limpia. Use un fi ltro adicional de agua. ■ No ponga en funcionamiento la limpiadora de presión sin agua.20 Español Descripcion Proposito Dibujo Cant

Manguera de Alta Presión Ensamble de pistola dosifi cadora

Pistola Dosifi cadora Ensamble de pistola dosifi cadora

Kit de Boquillas de Conexión Rapida Ensamble de kit de boquillas

Partes (Incluidas) Montaje PASO 1: Conecte el mango al cuerpo de la limpia- dora a presión. Alinie los orifi cios, inserte los pernos y apriete con la perilla. PASO 2: Monte las boquillas de conexion rapida en el soporte de boquilla PASO 3: Monte el soporte de la Manguera a la limpiadora a presión con los remaches de nylon PASO 4: Conectar la barra pulverizadora con la pistola dosifi cadora. Presione la barra en la pistola y luego apriete la conexión.Español 21 PASO 1: Jalar el cuello con resorte hacia la barra pulverizadora para insertar la boquilla de conexión rápida elegida. Insertar la bo- quilla rápida de conexión elegida. Soltar el cuello y empujar la boquilla hasta que encaje. ATENCIÓN Alta presión en la zona de la boquilla. Riesgo de lesiones causados por una boquilla mal cerrada. ■ Asegúrese de oir el "clic" al insertar la punta de la boquilla en la barra ■ Tirar de la boquilla para asegurarse de que está bien colocada antes de poner en funcionamiento la unidad. PASO 2: Conectar la manguera de alta presión a la pistola dosifi cadora. PASO 3: Asegure el candado de Seguridad. PASO 4: Ajuste la presión de trabajo y el volumen de fl ujo de agua girando el Control Re- moto de Presión en cualquier dirección. Siempre regrese el control al mayor ajuste antes de apagar la limpiadora a presión.

PASO 5: Comprobar el nivel de aceite. El nivel de aceite tiene que estar siempre entre las marcas "FULL" y "ADD" o "MAX" y "MIN" en la varilla como se muestra en la imagen siguiente. Asegúrese de que la máquina esté nive- lada cuando compruebe el nivel de aceite. (Consulte el manual de funcionamiento de la máquina para los grados según la estación). Recomendamos cambiar el aceite tras las primeras 5 horas de uso y después cada 50 horas. PASO 6: Llenar el tanque de gasolina con gasolina sin plomo. No usar gasolina con plomo. No añada aceite a la gasolina. PASO 7: Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la bomba. FULL / MAX ADD / MIN INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO22 Español PASO 11: Abrir la válvula de combustible. Tirar del estrangulador a la posición ON (en un motor caliente, dejar el estrangulador en la posición OFF). PASO 12: Mover el interruptor de parada del motor a la posición ON. PASO 13: Tire del mango del arrancador. Si el motor no arranca después de 3 intentos, presione el gatillo de la pistola para liberar la presión, y repita el paso. Después de que el motor se caliente lo sufi ciente como para correr suavemente mueva la barra a la posición OFF. Consulte el manual del motor para más información sobre el motor. PASO 8: Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría de la unidad. PASO 9: Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo. No usar agua caliente. PASO 10: Desbloquee el pestillo de seguridad de la pistola de disparo. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la boquilla pulverizadora.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS

Las boquillas de conexión rápida codifi cadas por colores ofrecen una gran variedad de anchos de pulverización de 0º a 65º y son de fácil acceso si se colocan en un práctico soporte de boquilla 0° ángulo pulverizador = Boquilla roja 15° ángulo pulverizador = Boquilla ama- rilla Para suciedad sobre una superfi cie. 25° ángulo pulverizador = Boquilla verde Para suciedad sobre una superfi cie grande. 40° ángulo pulverizador = Boquilla blanca Para suciedad moderada sobre una super- fi cie grande. Boquillas de conexión rápida 65° ángulo pulverizador = boquilla de de- tergente negra Para trabajar con detergente o limpiar con una presión muy baja. ATENCIÓN Alta presión en la zona de la boquilla. Riesgo de lesiones causados por una boquilla mal cerrada. ■ Asegúrese de oir el "clic" al insertar la punta de la boquilla en la barra. ■ Tirar de la boquilla para asegurarse de está bien colocada antes de poner en funcionamiento la unidad. (INSTRUC- CIONES DE OPERACION: paso 1) ADVERTENCIA Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla pulverizadora hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales.Español 23 PASO 4: Llene el recipiente con detergente Kärcher. Coloque el extremo con fi ltro del tubo de succión de detergente dentro del recipi- ente. PASO 5: Con el motor en marcha, tirar del gatillo para poner el equipo en funcionamiento. El detergente líquido se introduce en el equipo y se mezcla con agua. Aplicar detergente al área de trabajo. No permitir que el detergente se seque sobre la su- perfi cie PASO 6: Dejar correr siempre agua fresca por el tubo de absorción de detergente al acabar el trabajo de limpieza para limpiar/extraer los restos de detergente del sistema de inyección. Para obtener mejores resultados, consulte la seccion de consejos de limpieza.

TRABAJAR CON DETERGENTES

Sólo se pueden aplicar detergentes con la boquilla de detergente negra. PASO 1: Colocar la boquilla de detergente negra para aplicar detergente a baja presión. PASO 2: Ajuste el control remoto de presión a la posición de alto fl ujo "+" PASO 3: Llene el recipiente con detergente Kärcher. Coloque el extremo con fi ltro del tubo de succión de detergente dentro del recipi- ente. Detergentes ATENCIÓN Siga las instrucciones de mantenimiento especifi cadas en el manual. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con deter- gentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza pu- ede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía Utilice siempre detergente Kärcher para obtener los mejores resultados Los detergentes biodegradables de Kärcher han sido especialmente formulados para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el fi ltro del tubo de succión y protegerá las piezas internas del limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga. Para adquirir los detergentes Kärcher, diríjase a su comerciante minorista o llame a nuestro centro de asistencia si necesita ayuda. www.karcherresidential.com ATENCIÓN No utilice nunca: – Lejía, productos que contengan cloro u otro tipo de productos químicos corrosivos – Líquidos que contengan disolventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceites) – Productos de fosfato trisódico – Productos con amoniaco – Productos con base ácida Los productos químicos mencionados da- ñarán la unidad y dañarán la superfi cie que se limpie. El uso de estos productos invalidará la garantía.24 Español

PASO 1: Si se usaron detergentes, quitar el tubo de absorción de detergente del contenedor e introducir en 3.8 litros (1 galón) de agua limpia. Sacar agua a baja presión durante un minuto. PASO 2: Mover el interruptor de parada del motor a la posición OFF. Cerrar la válvula de combustible. PASO 3: Cierre el grifo del agua. PASO 4: Presione el gatillo para liberar la presión del agua. PASO 5: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola. PASO 6: Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad. PASO 7: Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión. TOMARSE UN DESCANSO... de cinco minutos o más PASO 1: Mover el interruptor de parada del motor a la posición OFF. PASO 2: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola. Consulte el manual del motor para más in- formació sobre el motor PROTECCIÓN EN EL INVIERNO Y ALMACENAJE PROLONGADO 1: Desconecte todas las conexiones de agua. 2: Encienda el aparato durante unos segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente. 3: Evite que la manguera de alta presión se retuerza. 4: Almacene el aparato y los accesorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían se- car las juntas de estanqueidad de la bomba. ATENCIÓN Si no se cumplen las instrucciones mencio- nadas arriba, el grupo de la bomba y los ac- cesorios sufrirán daños y anulara su garantía. Es altamente recomendable usar Lubricante/ Anticongelante de Kärcher (número de parte 9.558-998.0) antes del almacenamiento invernal y durante las sesiones de limpieza para proteger la bomba de la congelación y del desgaste prematuro.Español 25

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Uso inicial Todas las bombas Kärcher viene con aceite directamente de fábrica. No es necesario añadir aceite. Inspección de la bomba Debe realizar una inspección visual de rutina de la bomba de la limpiadora a presión. Si ve que pierde aceite en las juntas de la bomba, lleve la limpiadora a presión a un servicio téc- nico autorizado de Kärcher. (Puede localizar a un servicio técnico en su zona online en www.karcher-service.com). Bomba Kärcher Mantenimiento de la bomba La bomba de su limpiadora Kärcher no re- quiere mantenimiento. Cualquier intento de revisar o modifi car la bomba puede dañar su limpiadora a presión y anular su garantía. Llevar a cabo las tareas de mantenimiento del motor de acuerdo con las especifi cacio- nes indicadas en las instrucciones de func- ionamiento del fabricante del motor. Motor

CONSEJOS DE LIMPIEZA

(con o sin detergente). Preenjuague la cu- bierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher, aplíquelo en la superfi cie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo e aprox. 2.3 m

). Deje el Deck Wash sobre la superfi cie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superfi cie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8-15 cm (3-6 pulgadas ) de la superfi cie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superfi cie a limpiar, asegúrese de so- lapar la nueva sección con la sección anterior para evitar que queden marcas de parada y garantizar, así, un resultado homogéneo. Limpieza de cubiertas (con o sin detergente). Preenjuague la su- perfi cie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la superfi cie a baja presión (para obtener me- jores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproximadamente 1.8 metros (6 pies) y aplique siempre el detergente de abajo a arriba. Deje el Pressure Wash sobre la su- perfi cie durante 1-3 minutos. No deje secar el detergente sobre la superfi cie. Si ve que la superfi cie se va a secar, simplemente moje la superfi cie con agua limpia. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido homogéneo, mante- niendo la boquilla pulverizadora a aprox. 15 centímetros de la superfi cie a limpiar. Revestimiento de la casa26 Español ■ Antes de limpiar cualquier superfi cie, se debe limpiar una parte de la misma que no se vea para probar el ajuste del pul- verizado y la distancia para obtener los mejores resultados de limpieza. ■ Si las superficies pintadas se están pelando o desconchando, extreme las precauciones, ya que el limpiador a pre- sión podría arrancar la pintura suelta de la superfi cie. ■ Cuando se utilice en superficies que puedan entrar en contacto con comida, enjuáguelas abundantemente con agua potable. ■ Para consejos adicionales de limpieza, visita nuestra página web en: www.karcherresidential.com Recomendaciones (con o sin detergente). Preenjuague la su- perfi cie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash o Degreaser de Kärcher, aplíquelo en la superfi cie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.3 m

). Deje el Pressure Wash o Degreaser sobre la superfi cie du- rante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superfi cie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de bar- rido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 7-5 cm (3-6 pulgadas) de la superfi cie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas especialmente difíciles, utilice una boquilla DirtBlaster® (se vende por separado). Patios de cemento, ladrillos y piedra (con o sin detergente). Preenjuague el ve- hículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher, aplíquelo en la superfi cie a baja presión. Para obtener me- jores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo a arriba. No deje que el detergente se seque sobre la superfi cie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 15-20 cm (6-8 pulgadas) de la superfi cie a limpiar (la distancia se debe incrementar en el caso de que se enjuaguen superfi cies con ranuras u otras superfi cies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superfi cie con una gamuza o un trapo suave y seco. Autos, Barcas & Motocicletas (con o sin detergente). Preenjuague el mue- ble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la superfi cie a baja presión. Deje el Pres- sure Wash sobre la superfi cie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superfi cie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un mov- imiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8-15 cm (3-6 pulga- das) de la superfi cie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Mobiliario de patios y jardines

CONSEJOS DE LIMPIEZA

(con o sin detergente). Preenjuague la su- perfi cie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher o Degreaser, Parrillas, equipos con motor exteriores y herramientas de jardín aplique el detergente a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superfi cie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superfi cie. Enjuague a alta presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8-15 cm (3-6 pulgadas) de la superfi cie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla pulverizadora más cerca para que la potencia de limpieza sea mayor.Español 27 Disponemos de accesorios de limpieza opcio- nales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nues- tra página Web: Accesorios opcionales Síntoma Causa Solución

ARRANCA No hay gasolina Llenar el depósito de gasolina El estrangulador no está en la posición correcta Deslizar la palanca del estrangulador de la posición de cerrado Presión de agua formada en la máquina. Apretar el gatillo para liberar presión Si tiene más problemas con el motor consulte el manual del motor. LA UNIDAD

SIÓN. El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño. Sustituir con una manguera de jardín de 5/8 pulgadas o más. El suministro de agua está restringido. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida El suministro de agua de en- trada no es sufi ciente. Abra el grifo de agua del todo. Com- pruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida El fi ltro de entrada de agua está obstruido. Quite el fi ltro y enjuáguelo en agua caliente La boquilla de detergente negra está conectada. Quitar la boquilla de detergente negra y colocar la boquilla para alta presión. LA BARRA PULVERIZA- DORA FUGA La barra pulverizadora no está montado correctamente Girar la ranura giratoria de la pistola en el sentido de las agujas del reloj hasta ajustar Anillo tórico o inserción de plástico rotos. Visite www.karcher-help.com o localice un centro de servicio en www.karcher-service.com ATENCIÓN Quitar el cable de enchufe de chispas para evitar que el motor se encienda de forma invol- untaria antes de realizar cualquier reparación. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS www.karcherresidential.com para obtener información acerca de precios e información actualizada. – Extensión de Manguera – Boquilla DirtBlaster® – Kit de Cepillo Limpiador Universal28 Español Sintoma Causa Solución NO ENTRA DETERGENTE. El tubo de succión de deter- gente no está correctamente conectado al aparato. Compruebe la conexión El detergente está demasiado espeso Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher El fi ltro del tubo de succión de detergente está obstruido Deje correr agua caliente por el fi ltro para quitar la suciedad El tubo de succión de deter- gente está dañado u obstruido Quite la obstrucción o reemplace el tubo de succión de detergente Está colocada una boquilla de alta presión Sustituir por una boquilla de deter- gente negra. La boquilla pulverizadora está atascada. Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fi na.

FUGA. Las conexiones están sueltas Apriete las conexiones. No hay arandela de caucho o está desgastada Inserte una arandela nueva LA BOMBA HACE RUIDO. La bomba está succionando aire Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla FUGA AGUA DE LA BOMBA (HAS- TA 10 GOTAS POR MINUTO ES PERMISIBLE). Las conexiones están sueltas. Compruebe las conexiones Las juntas de estanqueidad de agua están dañadas o desgastadas Visite www.karcher-help.com o localice un centro de servicio en www.karcher-service.com La protección térmica del dis- positivo está activada. La protección térmica del dispositivo se reestablecerá automáticamente. No poner la bomba en funcionamiento du- rante más de 5 minutos sin pulverizar GOTEO DE ACEITE La juntas de estanqueidad de aceite están dañadas o des- gastadas. Visite www.karcher-help.com o localice un centro de servicio en www.karcher-service.com Si el síntoma que usted esta experimentando no esta en la lista de arriba, o si las soluciones aportadas no resuelven su problema, por favor visite nuestra extensa base de datos en linea de solución de problemas en: www.karcher-help.comEspañol 29 Lavadoras De Alta Presión Garantía limitada Hidrolavadoras de alta presión con agua fría a gasolina Este producto de Kärcher está garantizado contra defectos de fabricación y materiales en condiciones de uso normal. La garantía específi ca se aplica a:

  • Los motores Kärcher de las serie KPS y KXS tienen garantía de tres (3) años para repuestos y mano de obra.
  • Los motores Honda de la serie GC tienen garantía de dos (2) años para repuestos y mano de obra.
  • Los motores Honda de la serie GX tienen garantía de tres (3) años para repuestos y mano de obra.
  • Consulte el Manual del motor Honda para obtener instrucciones específi cas de la garantía.
  • Las bombas tienen garantía de dos (2) años para repuestos y mano de obra.
  • Los bastidores, manijas y tanques de detergente, así como otros componentes estruc- turales, tienen una garantía de un (1) año para repuestos y mano de obra. Los accesorios y complementos estándar están garantizados por un período de noventa (90) días. Cualquier uso comercial, industrial o alquiler de este equipo reducirá la garantía a noventa (90) días. El período de garantía se calcula a partir de la fecha de compra por el usuario fi nal y cubre el costo de piezas de repuesto / equipos y trabajo realizado bajo garantía. Con el fi n de verifi car una situación de garantía, la máquina deberá ser evaluada por un centro de servicio autorizado de Kärcher. Una copia del recibo de compra original o recibo de regalo del vendedor original también debe acompañar el reclamo de garantía. Para localizar el centro de servicio autorizado de Kärcher más cercano, visite nuestro sitio web en www.karcherservice.com. La obligación de Kärcher bajo esta garantía será estrictamente limitada, a opción de Kärcher, ya sea a cambiar o reparar, directamente a través de Kärcher o a través de un distribuidor de servicio autorizado Kärcher sin cargo durante el periodo de garantía cualquier pieza, que en la opinión del fabricante, muestre defectos materiales o de mano de obra. El servicio se programará según el caudal normal de trabajo y el horario de atención del centro de servicio, y la disponibilidad de los repuestos. Todas las decisiones de Kärcher respecto de esta garantía limitada serán defi nitivas. Esta garantía no cubre:
  • Mercadería vendida como reacondicionada, usada, de demostración o de exhibición.
  • Mercancía comprada a través de eBay y otras webs de subasta en línea.
  • Daños causados por mal uso, negligencia, accidente, abuso, manejo incorrecto, congel- ación, desgaste normal o incumplimiento del manual del operador.
  • Daños causados por sedimentos de agua, suministro de agua contaminada o el uso de productos químicos y detergentes no aprobados o recomendados por Kärcher. INFORMACIÓN DE GARANTIA30 Español

INFORMACIÓN DE GARANTIA

  • Daños causados por desastres naturales tales como inundaciones, incendios, terremo- tos, rayos, etc.
  • Dispositivos o accesorios no distribuidos o aprobados por Kärcher. Cualquier uso de los mencionados dispositivos o accesorios anulará la garantía implícita.
  • Reparaciones realizadas por el usuario fi nal o cualquier centro de servicio no autorizado por Kärcher. Cualquier alteración de los equipos o accesorios Kärcher anulará la ga- rantía implícita.
  • Los costos de envío incurridos por el cliente o el centro de servicio autorizado de la pieza o el equipo supuestamente defectuoso. Esta garantía no es transferible y se aplica únicamente a productos comprados a través de un revendedor autorizado de Kärcher en Estados Unidos y Canadá. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos. Usted puede tener otros derechos, que varían según el país y el estado/provincia. Por favor, regístrese en línea en www.karcher-register.com. El registro en línea es rápido, gratuito y le proporciona un mensaje de confi r- mación para sus archivos. Si no tiene acceso a internet, por favor envíe la tarjeta de garantía incluida en la bolsa de accesorios. No es necesario utilizar un sobre. Recuerde ponerle una estampilla postal. El servicio de correos no la entregará si no tiene una estampilla.Français 31 Spécifi cations