La Nordica Nicoletta Forno Evo - Cocina

Nicoletta Forno Evo - Cocina La Nordica - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Nicoletta Forno Evo La Nordica en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice La Nordica Nicoletta Forno Evo - page 65
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Estufa de leña con horno
Marca La Nordica
Modelo Nicoletta Forno Evo
Potencia nominal 9,1 kW
Rendimiento 86 %
Combustible Troncos de madera seca (humedad máx. 20 %)
Consumo horario de leña 2,4 kg/h
Diámetro del conducto de humo 130 mm (salida)
Altura del aparato 1423 mm
Ancho del aparato 587 mm
Profundidad del aparato 572 mm
Dimensiones del hogar (L x A x P) 379 x 370 x 327 mm
Dimensiones del horno (L x A x P) 330 x 300 x 370 mm
Tipo de rejilla Rejilla plana pivotante
Volumen de calefacción indicativo 260 m³ (para aislamiento favorable)
Temperatura de los gases de escape 215 °C
Emisiones de CO al 13% O₂ 0,07 % (777 mg/m³)
Norma de referencia EN 13240
Tipo de aparato (cierre de puerta) Tipo 1 (cierre automático)
Distancias de seguridad contra incendios Ver etiqueta del producto: mín. 25 cm a materiales inflamables, 50 cm frente a la puerta
Peso Aprox. 200 kg (estimación)
Alimentación eléctrica No aplica (aparato autónomo, sin componentes eléctricos)
Mantenimiento Limpieza regular del vidrio, del cajón de cenizas, del conducto de humo; deshollinado anual
Garantía 24 meses para particulares (piezas de repuesto no cubiertas)

Preguntas frecuentes - Nicoletta Forno Evo La Nordica

¿Qué tipo de madera usar en la estufa Nicoletta Forno Evo?
Utilice exclusivamente troncos de madera seca (humedad < 20 %), preferiblemente haya, roble u olmo. Evite la madera resinosa, la madera húmeda, los desechos o la madera tratada. Una humedad demasiado alta reduce el rendimiento y ensucia la chimenea.
¿Cómo encender la estufa por primera vez?
En el primer encendido, puede producirse un olor desagradable (secado de los barnices). Asegure una buena ventilación. Cargue una cantidad reducida de combustible, use leña pequeña y un encendedor. Deje arder al menos 6 a 10 horas a baja potencia, luego repita la operación 4 a 5 veces para un rodaje correcto.
¿Cómo ajustar el aire primario y secundario?
El aire primario (abajo a la izquierda de la puerta) sirve para la alimentación de aire del hogar: debe estar cerrado durante la combustión de la madera, excepto para mantener el fuego. El aire secundario (encima de la puerta) debe estar abierto aproximadamente 2/3 para asegurar una post-combustión y reducir las emisiones. Consulte la tabla de ajuste en el manual.
¿Cuáles son las distancias de seguridad a respetar?
Respete una distancia mínima de 25 cm entre la estufa y los materiales inflamables (muebles, maderas). Frente a la puerta, deje un espacio de al menos 50 cm (reducible a 40 cm con protección). El suelo debe ser ignífugo en al menos 50 cm al frente y 30 cm a cada lado.
¿Cómo limpiar el vidrio de la estufa?
Limpie el vidrio solo cuando el aparato esté frío. Use un paño suave empapado en agua jabonosa o un producto específico. Evite los productos abrasivos. Una bola de papel periódico húmedo pasada por la ceniza también puede ser eficaz.
¿Qué hacer en caso de incendio en el conducto de humo?
Cierre inmediatamente la puerta del hogar y el cajón de cenizas, luego cierre las compuertas de aire. Use un extintor de CO₂ o de polvo. Nunca use agua. Llame a los bomberos. Después del incendio, haga inspeccionar el conducto por un profesional.
¿Qué mantenimiento periódico es necesario?
Vacía regularmente el cajón de cenizas (deje 3-4 cm de cenizas). Limpie el vidrio si es necesario. Cada año, haga deshollinar la chimenea y el conducto de humo por un deshollinador. Verifique las juntas y reemplácelas si están desgastadas.
¿Puedo usar el horno al mismo tiempo que la calefacción?
Sí, el horno está integrado y utiliza el calor del hogar para cocinar los alimentos. La temperatura del horno depende del tiro y del ajuste del aire. Para reducir la condensación, abra brevemente la puerta del horno durante la cocción.
¿Puede la estufa funcionar con la puerta abierta?
No, por razones de seguridad, la puerta debe permanecer siempre cerrada excepto durante la carga de combustible o la eliminación de cenizas. Un funcionamiento con puerta abierta puede provocar un sobrecalentamiento (efecto forja) y anular la garantía.
¿Cuánto dura la garantía y qué cubre?
La garantía es de 24 meses para particulares a partir de la fecha de compra. Cubre los defectos de conformidad pero no las piezas de desgaste (juntas, vidrios, rejillas, lozas), ni los daños debidos a una mala instalación, un mantenimiento insuficiente o un sobrecalentamiento.

Preguntas de los usuarios sobre Nicoletta Forno Evo La Nordica

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Nicoletta Forno Evo - La Nordica y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Nicoletta Forno Evo de la marca La Nordica.

MANUAL DE USUARIO Nicoletta Forno Evo La Nordica

SP Colque las mayólicas laterales (A) de unazo, comenzando desde abajo y enganchando los soportes (B) en correspondencia con los soportes laterales (C).Proceda con el otherdo la estufa.

Posicione la cobertura ceramica superior (D), apoyandola posteriormente a la parte posterior de la estufay anteriorsmea la proteccion contra el calor (E).

ADVERTENCIAS: maneje los azulejos con mucho cuidado ya que por su fragilidad se pueda darnar.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 1
FRAGILE ZERBRECHLICH

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 2

ATTENZIONE

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ATTENZIONE - 1

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ATTENZIONE - 2

LE SUPERFICI POSSONO DIVENTARE MOLTO CALDE! UTILIZZARE sEMPRE I gUANTI DI PROTEZIONE!

Durante la combustion se emana energia termica que compona un notable calentamento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato.

Eviten el contacto con这些东西 elementos sin la adecuad indumentaria protectora (guantes de proteccion en dotacion). Asegurense que los niños Sean conscientes de these peligros y mantenerlos aleados del fogon durante su functiomento.

EsPAnOL-INDICE

MONTAJE. 3

ADVERTENCIAs 65

sEgURIDAD 65

ADVERTENCIAs gENERALEs 66

DECLARACION DE CONFORMIDAD DEL FABRICANTE 66

NORMAs PARA LA INsTALACION 66

sEgURIDAD ANTIINCENDIO 67

INTERVENTION RAPIDA 67

DATOs TECNicos. 68

DEsCRIPCION TECNICA 68

CONDUCTO DE HUMO 69

POSICION DEL CAPUCHON 69

CONEXION CON LA CHIMENEA 70

CONEXION CON EL CONDUCTO DE HUMO DE UNA CHIMENEA O DE UN HOGAR ABIERTO 70

VENTILACION Y AIREACON DE LOS LOCALES DE INSTALLACION 70

COMBUsTIBLEs ADMITIDOs / NO ADMITIDOs 71

ENCENDIDO 72

ENCENDIDO DE BAJAS EMISIONES. 72

FUNCTIONAMIENTONORMAL 73

USO DEL HORNO (DONDE ESTE PRESENTE) 73

FUNCTIONAMIENTO EN LOS PERIODOS DE TRANSICION 73

LIMPIeZA DEL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS 74

PARADA DE VERANO. 74

LAS MAYÓLICAS (DONDE ESTÉ PRESENTE) 75

PRODUCTOS EN PIEDRA OLLAR (DONDE ESTÉ PRESENTE) 75

PRODUCTOS BARNIZADOS (DONDE ESTÉ PRESENTE) 75

PRODUCTOS ESMALTADOS (DONDE ESTE PRESENTE) 75

COMPONENTES CROMADOS (DONDE ESTÉ PRESENTE) 75

MANTENIMIENTO DEL HORNO (DONDE ESTE PRESENTE) 75

MANTENIMIENTO ORDINARIO REALIZADO POR LOs TeCNICOs HABILITADOS 76

JUNTAS. 76

CONEXION A LA CHIMENEA. 76

DETERMINACION DE LA POTENCIATERMICA 76

CONDICIONES DE GARANTIA 77

DIMENsIONEs. 84

Le agradecemos por haber elegido nuestraEmpresa; nuestro producto es una optima solución de calefaction nacia de la Tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de alto:ismo nvel y un disen loxor actual, con el objetivo de hacerle disfurar siempre, con toda segundad, la fantástica sensacion que el calor de la llama le pueda dar.

ADVERTENCIAS

Este manual de instrucciones constitue parte integrante del producto, asegúrese de que acompanye sempre el equipo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar. En caso de dano o perdida Solicite除外 ejemplar al servicecio的专业o de la zona. Este producto se debe destinar al uso para el que ha sido realizado. Se excluye qualqueer responsabilitad contractual y extracontractual del fabricante por daños causados a personas, animales o cosas, por errores de instalacion, de regulacion, de mantenimiento y por usos inapropiados.

La instalación la debe realizar personalístico综合素质 y habilido, el qual asumirá toda la responsabilidad por la instalación definitiva y por el consiguiente buena functionamento del producto instalado. Es necesario considerar también todas las leyes y las normativas naciales, regionales, provinciales y municipales presentes en el País en el que se instala el equipo, además de las instrucciones containidas en el presente manual

El fabricante no se responsabiliza en caso de violacion de estas precauciones.

Despues de qitar el embalaje, aseguese de la integridad del contenido. En caso de no correspondencia, dirjase al revendedor dont ha comprado el equipo. Todos los componentes electricos que forman parte de la estufa, garantizing su functionamento correcto, se deben sustituir con piezas originales, y la sustitución debe realizarla unico centro de asistencia技术水平 autorizzato.

SEGURIDAD

EL APARATO PUEDE SER USADO POR NINOS DE EDAD NO INFERIOR A 8 ANOS Y POR PERSONAS CON REDUCIDAS CAPACIDADES FISICAS, SENSORIALES O MENTEALES, O SIN EXPERIENCIA O SIN EL NECESARIO CONOCIMIENTO, SIempre QUE ESTEN BAJO VIGILANCIA O DESPUES QUE LAS MISMAS HAYAN RECIBIDO INSTRUCCIONES RELATIVAS AL USO SEGULO DEL APARATO Y A LA COMPRENSION DE LOS PELIGROS INHERENTES AL Mismo.
SE PROHIBE EL USO DEL GENERADOR POR PARTE DE PERSONAS (INCLUDES LOS NINOS) CON CAPACIDADES FISICAS, SENSORIALES Y MENTALES REDUCIDAS, O A PERSONAS INEXPERTAS, A MENOS QUE NO SEAN SUPERVISADAS Y CAPACITADAS EN EL USO DEL APARATO POR UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO QUE DEBE REALizar EL USUARIO NO DEBE SER EFFECTUADO POR NINOS SIN VIGILANCIA.
CONTROLE A LOS NINOS PARA ASEGURARSE DE OUE NO JUEGUEN CON EL EQUIPO.
- NO TOQUE EL GENERADOR CON LOS PIES DESCALZOS Y CON PARTES DEL CUERPO MOJADAS O HUMEDAS.
SE PROHIBE MODIFICAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD O DE REGULACION SIN LA AUTORIZACIONO LAS INDICACIONES DEL FABRICANTE.
NO HALE, DESCONECTE O TUERZA LOS CABLES ELECTRICOS QUE SALEN DE LA ESTUFA AUNQUE ESTÉ DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACION ELECTRICA.
SE RECOMienda COLOCAR EL CABLE DE ALIMENTACION DE MODO TAL QUE NO ENTRE EN CONTACTO CON PARTES CALIENTES DEL EQUIPO.
EVITE TAPAR O REDUCIR LAS DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS DE VENTILACION DEL LOCAL DE INSTALACION, LAS ABERTURAS DE VENTILACION SON INDSPENSABLES PARA UNA COMBUSTION CORRECTA.
NO DEJE LOS ELEMENTOS DEL EMBALAJE AL ALCANCE DE LOS NINOS Y DE PERSONAS INCAPACITADAS SIN SUPERVISION.
DURANTEEL FUNCIONAMIENTONORMAL DEL PRODUCTOLAPUERTA DEL HOGARDEBE PERMANECERSIEMPRES CERRADA.
TENGACUIDADO SOBRETodo CON LAS SUPERFICIES EXTERNAS DEL EQUIPO, YA QUE ESTE SE CALIENTA CUANDO ESTA EN FUNCIONAMIENTO.

CONTROLE LA PRESENCIA DE POSIBLES OBSTRUCCIONES ANTES DE ENCENDER EL EQUIAPO, DESPUES DE UN PERIODO PROLONGADO DE INUTILIZATION.
EL GENERADOR SE HA DISEÑADO PARA FUNCIONAR EN CUALQUIER CONDÍNCLIMÁTICALA, EN CASO DE CONDICIONES PARICULARMENTE DIFÍCILES (VIENTO FUERTE, HIELO) PODRIAN INTERVENIR SISTemas DE SEGURIDAD QUE APAGAN EL GENERADOR. SI ESTO SUCEDE, CONTACTE CON EL SERVICIO DE ASISTENCA TÉCNICA Y, EN CUALQUIER CASO, NO DESHABILITE LOS SISTemas DE SEGURIDAD.
EN CASO DE INCENDIO DEL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS, USE LOS SISTemas ADECUADOS PARA ELIMINAR LAS LLAMAS O REQUIERA LA INTERVENTION DE LOS BOMBEROS.
ESTE EQUIPO NO SE DEBE UTILIZAR COMO INCINERADOR DE RESIDUOS.
NO UTILICE LIQUIDOS INFLAMABLES PARA EL ENCENDIDO

LAS MAYÓLICAS SON PRODUCTOS DE ALTA FACTURA ARTESANAL Y POR TANTO PUEDEN ENCONTRARSE EN LAS MISMAS MICRO-PICADURAS, GRIETAS E IMPERFECCIONES CROMÁTICAS. ESTAS CARACTERÍSTICAS DEMUESTRAN SU ELEVADA CALIDAD. EL ESMALTE Y LA MAYÓLICA PRODUCEN, DEBIDO A SU DIFERENTE COEFFICIENTE DE DILATACION, MICROGRIETAS (CRAQUELADO) QUE DEMUESTRAN SU AUTENTICIDAD. PARA LA LIMPIEZA DE LAS MAYÓLICAS, ES RECOMENDABLE UTILizar UN PANO SUAVE Y SECO; SI SE UTILIZAN DETERGENTES O LIQUIDOS, ESTOS PODRIAN PENETRAR EN EL INTERIOR DE LAS GRIETAS, PONIENDOLAS EN EVIDENCIA.

ADVERTENCIAS GENERALES

La responsabilidad de La NORDICA S.p.A. se limita al suministro del aparato.

Su instalacion debe ser efectuada en conformidad con las prescripiones de estas instrucciones y las reglas de la profesion, por personal.
cualificado, que representa las entreprises que coulden asumirse la responsabilidad total de la instalacion.

A Empresa La NORDICA S.p.A. no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorizacion, asi como del uso de repuestos no originales.

Es obligatorioo respetar las normas nationales y europeas, las dispositions locales o en materia de construccion, asi como las reglamentaciones antiincendio.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ADVERTENCIAS GENERALES - 1

NO DEBEN APORTARSE MODIFICACIONES AL APARATO. A Empresa La NORDICA S.p.A. no se responsabilizaré en caso de incumplimiento de estas precauaciones.

DECLARACION DE CONFORMIDAD DEL FABRICANTE

Asunto: ausencia de amIENTO y cadmio

Se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amiente o sus derivados y que en el material正常使用 para las soldaduras no se enquiryra presente y no ha sido usado de nella forma el cadmio, segun lo establecido por la norma de referencia.

Asunto: Reglamento CE n.° 1935/2004

Se declar que en todos los aparatos fabricados por nosotros, los materiales destinados a estar en contacto con comida son adecuados para uso alimentario, y estan en conformidad con el Reglamento CE en cuestion.

NORMAS PARA LA INSTALLACION

La instalacion del termoproducto y de los equipments auxiliares, correspondientes a la instalacion de calefacion, debe complir con las normas y reglamentoes vigentes y con todas las dispositionsestablecidas por la ley.

La instalacion, las respectivas conexiones de la instalacion, la puesta en service y el control del functiomento correcto deben ser llvados a cabo a la perfeccion por personal profesionalmte autorizado, conforme a las normas vigentes, ya sea nacionales, regionales, provinciales y locales, del Pais en el que se ha instalado el equipo, asi como a estas instrucciones.

La instalacion de ser realizada por personal autorizar, que debeentarunadeclaraciondeconformidadde la instalacional comprador, elcual asumirada todo la responsabilidad de la instalacion definitiva y del consiguiente Buen functiomento del producto instalado.

La estufa se enquiryra ensamblada y lista para la connexion y debe ser connectada mediate un racor al conducto de salute de humos presente en la casa. El racor debe ser, si es posible, corto, rectilineo, horizontal o colocado en un tramo ligeramente hacia arriba. Las conexiones deben ser estancas.

Antes de la instalación, realizar los controlles individentes:

  • calidad de humos SUPERIOR - POSTERIOR - LATERAL;
    compruee si la capacidad de la estructura es adecuada para el peso de su equipo. En caso de capacidad insufiente es necessario tomar oportunas medidas. La responsabilidad de La NORDICA S.p.A. se limita al suministro del aparato.
  • Asegurarse de que el sueño pueda sostener el peso del aparato y realizar un aislamento adecuado caso de estar fabricado en material inflamable (DIMENSIONES SEGUN CADA NORMA LOCAL).
  • Asegurarse de que en el ambiente donde se instale haya una ventilación adecuada (presencia de toma de aire), es por tanto fundamental prestar atencion a ventanas y puertas estancas (juntas estancas).
  • Evitar la instalacion en ambientes con presencia de conductos de ventilacion colectiva, campanas con o sin extractor, aparatos de gas de tipo B, bombas de calor o la presencia de aparatosuhnacionismo simulanteo可以更好poner en depresion el ambiente (ref. Norma UNI 10683).
  • Asegurarse de que el numero y los tubos a los que se conecte el aparato Sean idoneos, NO está permitida la connexion de mas de un equipo a la mesma chimenea.
    El diametro de la aperture para la connexion al conductor de salute de humos debe corresponder por lo menos al diametro del conductor de humos. La aperture deveria estar provista de una connexion de pared para introducir el tubo de descarga y una aro.
  • La instalacion debe permitir el acceso para la limpieza y elostenimiento del producto y de la chimenea.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - NORMAS PARA LA INSTALLACION - 1

A Empresa LaNORDICA S.p.A. declina toda responsabilidad por daños, causados por la instalación, a cosas y/o personas. Además no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorización, asi como del uso de repuestos no originales.

Informe al deshollinator habitual local acerca de la instalacion del producto, para que pueda comprobar la correcta instalacion y la eficiencia de la connexion al conductor de salute de humos.

SEGURIDAD ANTIINCENDIO

Durante la instalación del producto se deben cumplir las siguientes medías de seguridad:

a) para asegurar un aislamento temico adecuado, debe respetarse la distancia minima de segundad desde la parte trasera y desde ambos lados de construcciones y objetivos inflamables y sensibles al calor (muebles, revestimientos de madera, telas, etc.) (vease Figura 4 - A-C-D). Todas las distancias minimas de segundad se muestran en la plac tcnica del producto y NO deben ser empleadas medidas inferiores a estas (Vase DECLARACION DE PRESTACION).
b) Delante de la puerta del fogón, en el aire de radiación de la mesma no debe haber ningún objeto o material de construcción inflamable y sensible al calor a menos de véase Figura 4 - A de distancia. Dicha distancia pueda reducirse a 40 cm si se instala una protección, ventilada en el respaldo y resistente al calor, que cubra por completeo el objerto entero que se ha de proteger.
c) En caso el producto sea instalado sobre un piso de material inflamable, deben ser aplicada una subcapa ignifuga. Pisos echos en material inflamable, como moquette, parquet o corcho etc,iberan ser cubiertos por una capa de material no inflamable, por典型案例 ceramic a piedra, vidrio o acero etc. (dimensiones segun cada norma local). La subcapa debe sobresalir por atraz de almenos 30 cm por lado y por adelante 50 cm mas alla de la abertura de la puerta de carga (Figura 4 - B).
d) No deben colocarse encima del producto componentes inflamables (como muebles o armarios suspendidos (vease Figura 4 - C-D)).

El producto debe funcar siempre con el cincero introducido. Los residuos solidos de la combustion (cenizas) deben recogerse en un recipienthe hermético y resistente al fuego. Nunca encienda la estufa si hay emisiones de gas o vapiores (como cola para linoleo, gasolina etc.). No deposite materiales inflamables circa de ella.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - SEGURIDAD ANTIINCENDIO - 1

Durante la combustion se descarrlla una energia tarmica que implica un marcado calentamento de las superficies, de la puerta y del cristal del hogar, asi como de las manillas de las puertas o de los mandos, del tubo de humos y de la parte anterior del aparato. Evite el contacto con dichos elementos sin el adecuado vestuario o accesos de proteccion (guantes resistentes al calor, dispositivos de mando). Informe a los niños acerca de these peligros y mantengalos lejos del hogar,mienes this fungionando.

Si se utilizes un combustible equivocado o demasiado humedo, pueda formarse sedimentos (creosota) en el conducto de salute de humos, y por consiguiente el possible incendio del conductoismo.

INTERVENTION RAPIDA

Si se produce un incendio en la conexión o en el conductor de salute de humos:

a) Cierre la puerta de energia y del cenicero.
b) Cierre los reguladores del aire comburrente.
c) Apágueló realizando extintores de anhidrido carbónico (CO₂ en polvo).
d) Solicite la intervencion inmediata de los Bomberos.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - INTERVENTION RAPIDA - 1

NO APAGUE EL FUEGO UTILIZANDO CHORROS DE AGUA.

Cuando el conductor de humos termina de quemar, pida a un especialista que lo revise para detectar posibles grietas o+puntos permeables.

DATOS TECNICOS

Rossetta Plus Forno EVO Nicoletta Forno EVO
Definisión según :EN 13240 EN 13240
Sistema constructivo11
Potencia nominal (útil) en kW9.19.1
Rendimiento en %8686
Diámetro tubo calidad humano in mm130130
Condujo de calidad dehumos: Altura ≥ (m)- dimensiones min (mm)(*) 4 - 200x200 Ø200
Depresión a rendimiento calorífico nominal en Pa (mm H2O)12 (1,2 mm H2O)12 (1,2 mm H2O)
Consumo horario leña en kg/h (contentido de agua max. 20%)2,42,4
CO medio al 13% de oxígeno en %0,07 - 777 mg/m30,07 - 777 mg/m3
Emisión de gases de descarga en g/s - leña7.07.0
Temperatura de gases de descarga en °C215215
Dimensiones de la aperture del fogón en mm (L x P)355 x 245355 x 245
Dimensiones del cuerpo de fogón / plano fogón en mm (L x H x P)379 x 370 x 327379 x 370 x 327
Dimensiones del hora in mm (L x H x P)330 x 300 x 370330 x 300 x 370
Tipo de rejilla Plana, giratoria desde exterior
Altura estufa en mm13591423
Ancho estufa en mm559587
Profundidad estufa (con manillas) en mm536572
Peso en kg Capitulo DIMENSIONES
Distancias de seguridad antiincendios Capitulo SEGURIDAD ANTIENCENDIO
m3 con posibiliad de calentimiento (30 kcal/h x m3)260 (**)260 (**)

() Los values propuestos son indicativos. De cualquier�性a la instalacion se debe dimensional y controlar segun该如何 general de calculo de la UNI EN13384-1 u otheros métodos de eficiencia probada.
(
) Para edificios cuyos aislamiento temico no corresponde a los requisitos del Reglamento sobre la proteccion del calor, la calidad de calefacion de los locales es: tipo de construccion favorable (30 kcal/h x m ^3 ); tipo de construccion menos favorable (40 kcal/h x m ^3 ); tipo de construccion desfavorable (50 kcal/h x m ^3 ).

El volumen de calefacción aumento con un aislamentoTERMico que sea conforme con las dispositionses sobre la proteccion del calor. En caso de interrupciones superiores a 8 horas, con calefacion temporal, la calidad de calefacion disminuye el 25% aproximamente.

Los datos tecnicos declarados se obtuvieron'utilizando madera de haya de categoría "A1" de(accuerdo a la norma UNI EN ISO 17225-5 y a la humedad inferior del 20% . El uso de otheras espécies podria requireir de ajustesesionos y podria causar differentes rendimentos del producto.

DESCRIPCION TECNICA

Las estufas chimenea de La Nordica son adecuadas para calentar viviendas por algunos periodos. Como combustibles se utilizen cepas de leña. La estufa es un aparato de combustión de forma intermitente.

La estufa chimenea está constituida por placas de plancha de acero galvanizzato, y segun las versiones de ceramica termo radiante y placas de piedra ollar.

El hogar está Completely revestido de placas defundacion, la parte posterior esextraible.Gracias a los agujeros calibrados,que seencuentran en esta ultima,se garantiza un aporte de aire precalentado en el interior del hogar,obteniendo de this formauna poscombustion que augmenta el rendimiento y reduce las emisiones de los gases incombustos. En la parte inferior del本身就是a refilla de fundacion giratoria extraible.Bajo de la rejilla del hogar hay un cajon para recuperar la ceniza,que se extrae fácilmente también (Figura 8 Pos. B).

Debajo de la rejilla del fogón está ubicado un cajón extraíble portaleña (Figura 8 Pos. C).

El vidrio ceramico de la puerta, en una sola pieza (resistente hasta 700^ ), permite una fascinante vista sobre las llamas ardientes e impideequalquier calidad de chispas y humor.

ACCESSIONSREJILLA DE HORNO CROMADAATIZADOR GUANTEARO Ø 120mm Racor de aire
ROSSELLA Plus Forno EVO OPPONALDE SERIE DE SERIE OPPONAL
NICOLETTA Forno EVO OPPONALDE SERIE DE SERIE OPPONAL

El calentimiento del ambiente se realiza:
- Por convec tion (70% aproximadamente): el pasaje del aire a travers de la doble cubierta de la estufa dispersa calor en el ambiente.
- Por irradiación (30% aproximadamente): el calor se irradía en el ambiente a travers del cristal panoramic y las superficies externas calientes de la estufa (ver capitulo DETERMINACION DE LA POTENCIA TÉRMICA).

La estufa cuenta con reguladores para el aire primario y secundario, por medio de los cuales se regula el aire de combustión.

1A - Regulador de aire PRIMARIO (Figura 6)

El registro, ubicado bajo a la izquierda de la puerta del hogar, regula el pasaje de aire primario a工程技术 del cenicero y de la revilla, en direc tion del combustible . El aire primario es necessario para el proceso de combustion. El cenicero debe ser vacado regularmente, de manera que la ceniza no impida la entrada de aire primario para la combustion. El aire primario permite también mantener vivo el fuego. Durante la combustion de leña, el registro del aire primario debe abirse solo un poco, ya que sino arde muy rapidamente y la estufa se pueda sobrecalentar. Con la palanca toda hacía fuera, el registro está abierto, con la palanca introducida el registro está cerrado (ver capitulo FUNCIONAMIENTO NORMAL).

2A - Regulador de aire SECUNDARIO (Figura 6)

Sobre la puerta del hogar está ubicado el regulator del aire secundario. Este regulator se debe DVR (desplazado hacia la derecha) de manera particular, para la combustion de la lena (er capitulo FUNCIONAMIENTO NORMAL).

La regulación de los reguladores nécessaria para Obtener un rendimiento calorífico nominal es la siguiente:

Consumo horario en kg/h1A - Aire PRIMARIO 2A - Aire SECUNDARIO Aire TERZOARIO
ROSSELLA Plus Forno EVO 2,4ABIERTO2/3 ABIERTO Figura 6 Pos.3
NICOLETTA Forno EVO 2,2ABIERTO2/3 ABIERTO Figura 6 Pos.3

CONDUCTO DE HUMO

Requisitosfundamentalesparauncorrectofuncionamento delaparato:

  • la sección interna tiene que ser, preferiblemente, circular;
  • Tiene que estar temicamente aislada y ser impermeable,iene que estar construida con materiales ideones para la resistencia al calor, a los productos de la combustion y a eventuales condensaciones;
  • no tiene que presentar estrangulamente y tener una marcha vertical con desviaciones no superiores a los 45^
  • si ya se la ha utilisé, hay que limpiarla;
  • Todos los tramos del conductor se deben poder inspeccionar;
  • Deben conta con bocas de inspections para la limpieza.
    -kestar los datos先进技术 del manual de instruetiones;

En el caso que las chimeneas tuvieren la seccion cuadrada o rectangular, las aristas internasienen que ser redondeadas con radio no inferior de 20mm Para la seccion rectangular, la relation maxima entre los ladosiene que ser ≤ 1.5

Un secon demasiado pequeña provoca una disminución del tiraje. Es aconsejable considerar una alta minima de 4 m.

Estan PROHIBIDOS y, por lo tanto, perjudican el buena configuracion del aparato: fibrocemento, acero cincato, superficies internas asperas y porosas. En la Figura 1 se presentan algunos ejemplos de solucion.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - CONDUCTO DE HUMO - 1

Para una correcta instalacion, respetar las dimensiones del conducto de humos indicadas en la tabla de DATOS TECNICOS. Para instalaciones con medidas differentes, dimensionar el mesmo segun la Norma EN13384-1.

El tiraje que crea su chimenea Tiene que ser suficiente, aunque no excessivo.

Unasecion de la chimenea demasiado importante peutesar un volumen demasiado grande a calentary, por lo tanto,puede provocar dificultades de functiomento en el aparato;afin de evitar thisituacion, hay que proveer a entubar la chimenea a lo largo de toda su altura. Una seccion demasiado petite provoca una disminuacion del tiraje.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - Para una correcta instalacion, respetar las dimensiones del conducto de humos indicadas en la tabla de DATOS TECNICOS. Para instalaciones con medidas differentes, dimensionar el mesmo segun la Norma EN13384-1. - 1

ATENCL: para realizar la conexion al tubo de homo y los materiales inflamables complir con la Norma UN10683. La chimenea Tiene que estar a una distancia adeuada de los materiales inflamables o combustibles, utilizingo para elo un opportuno aislamento o un intersticio de aire.

Esta PROHIBIDO hacer transitar en el interior de la chimenea tuberias de instalaciones o canales de aduccion de aire. Esta prohibido, ademas, realizar en la misma aperturas moviles o fijas para conectar ulteriores aparatos distinctos (ver capitulo CONEXION CON EL CONDUCTO DE HUMO DE UN CHIMENEA O DE UN HOGAR ABIERTO).

POSICION DEL CAPUCHON

El tiraje de la chimenea depende también de la idoneidad del capuchón de la chimenea.

Es indispensable, por lo tanto, que, en el caso que hubiere sido construido artesanalmente, la seccion de salute sea, como minimo, dos veces mas grande que la seccion interna de la chimenea (Figura 2).

El capuchón de la chimenea siempre tiene que superar la cumbrera del tejado, por lo que tendrá asegurar la descarga inclusive en presencia de viento (Figura 3).

El capuchón de la chimenea tiene que responder a los siguientes requisitos:

  • Debe presenta unasecion interna equivalente a la de la chimenea.
  • Debe presentar una sección útill de salute doble con besoin a aquélal interna de la chimenea.
  • Debe estar construed de manière tal que impida la penetracion en la chimenea de la lluvia, la nieve y deequalier otro cuerpo extraño.
  • Debe ser fácil de inspeccionar, para llhear a cabo eventuales operaciones deostenimiento y limpieza.

CONEXION CON LA CHIMENEA

El aparato con cierre automatico (como 1) de la portezuela tiene que functionar obligatoriamente, por motivos de seguidad, con la portezuela del hogar cerrada; (excepto para las fases dearga de combustible o la eventual remocion de cenizas).

El aparato con las portezuelas con ciderre no automatico (como 2),ildenafil que estar connectadas con su propia chimenea.

El funciona con portezuela abiera está permittedo solamente previa supervisión.

El tubo de conexión con la chimenea tiene que ser lo más corto possible, rectilíneo y hermético.

La connexion se debe realizar con tubos estables y robustos, debe complir con las normas y reglamentos vigentes y con todas las dispositionses existecidas por la ley, e los cuales tienen que fjarse herméticamente en la chimenea. El diametro interno del tubo de conexión tiene que corresponder con el diametro externo del tronco de descarga humos de el producto (DIN 1298).

La Nordica Nicoletta Forno Evo - CONEXION CON LA CHIMENEA - 1

ATENCL: para realizar la connexion al tubo de humo y los materiales inflamables complir con la Norma UNI10683. El conducto de salida de humos se debe colocar a una distancia adeuada de materiales inflamables o combustibles mediante un adeudoaislamento o una camera de aire. Distancias minimales de segudad 25 cm.

La depresion en la chimenea (TIRAJE)iene que ser de, por lo menos (ver capitulo FICHA TECNICA) Pascal. La medida se debe realizar sempre con el aparato caliente (rendimiento calorifico nominal).

Cuando la depresion supera los 17 20 Pa (= 1.7 = 2 mm de columna de agua), es necessario reduir la mesma instalando un regulator de tiro suplementario (valvula de palomilla) posicondo en el tubo de descarga o en la chimenea, segun las normativas vigilentes.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - CONEXION CON LA CHIMENEA - 2

Para lograr un buena configuracion del aparato es esencial que en el lugar de la instalacion haya suficiente aire para la combustion (vease el parrafo VENTILACION Y AIREACION DE LOS LOCALES DE INSTALACION).

CONEXION CON EL CONDUCTO DE HUMO DE UNA CHIMENEA O DE UN HOGAR ABIERTO

El canal humos es el trayecto de tubo que conecta el producto con la chimenea; en la connexion hay que respetar这些东西 simples principios, excepta importantismos:

  • Por ningun motivo hay que utiliser el canal homo con un diametro inferior a aquel del collarin de salute del cui está dotado el termoproducto;
  • Cada metro recorro en horizontal del canal humano provoca una sensible perdida de energia, que, eventualmente, se deben compensar con un aumento de la &,a, de la chimenea;
  • El trayecto horizontal no tendrá que superar nunca, de todas manos, los 2 m. (UNI 10683);
  • Cada curva del canal humos reduce sensiblemente el tiraje de la chimenea, que tendrá que ser compensada, eventualmente, alzando su alta de manière adecuada;
  • la Normativa UNI 10683 - ITALIA préve que las curvas o variaciones en ningún caso tienen que ser superiores a 2, incluida la imisión en la chimenea.

Si se desea aplicar la chimenea de un hogar abierto, sera necessario cerrar herméticamente la campana que se enquiryra por bajo del punto de entrada del canal homo, pos. A - Figura 5.

Si fuego la chieema resultare muy grande, (por exemple: cm. 30 x 40, o, sino, 40 x 50), es necessario entubarla con un tubo de acero inoxidable de, por lo menos, 200 mm. de diametro, pos. B, prestando atencion de cerrar bien el spacing que queda entre el tuboismo y la chimenea, inmediamente por debajo del capuchon de la chimenea, pos. C.

VENTILACION Y AIREACIOn DE LOS LOCALES DE INSTALLACION

Considerando que el producto toma el aire de combustion del localdonne han sido instaladas,es OBLIGATORIO que en el lugar甚么 entre unacantidaddeaire suficiente.Enel caso deventanas y puertas herméticas (porejemplo:casas construidassiguiendoel criterio deahorro energetico),es posibleque el ingresso de aire fresco no estegaranteed,y elo compromete el tiraje del aparato, su proprio bienestar y su propia segudad.

IMPORTANTE: Para un mejor bienestar y para la relativa oxigenacion del ambiente, el aire de combustion se pueda extraer directamente desde el exterior mediate un racor de conexion a un tubo flexible. El tubo de conexion (NO suministrado) debse ser liso y tener un diametro minimo de Figura 9, una longitud maxima de 3 m y no tener mas de tres curvas. Si se connecta directamente con el exterior, el tubo debe poseer un cortaviento.

Para el funciona correcto del aparato es OBLIGATORIO introducir en el lugar de instalacion sufiente aire para la combustion y la reoxigenacion del ambiente.

Esto quere decir que, a través de correspondentes aperturas comunicantes con el exterior, debe poder circular aire para la combustion también con las puertas y las ventanas cerradas.

Las tomas de aire deben satisfacer los requisitos siguientes:

  • estar protegidas con rejillas, redes metálicas, etc., sin reducir su sección neta;
  • estar realizadas de forma tal que Sean posibles las operaciones de mantenimiento;
  • colocadas de manière tal que no pueda ser obstruidas;
    Si en el local en el que ha sido instalado el aparato, estan presentes capas de aspiracion, estas no deben functionar simultaneamente. De;.
    hecho estas能把 causr la calidad de humos en los locales, aueque la puerta del hogar este cerrada.

La afluencia de aire puro y no contaminado se pueda Obtener también desde un local adyacente al de la instalacion (aireacion y ventilacion indirecta),siempre que este flujocoulda realizarse libremente mediante aberturas permanentes que comuniqueon el exterior.

El local adyacente no vale estar destinado a garaje, almacen de material combustible ni a本次活动 con peligro de incendio, bano, dormitorio o local comun del inmueble.

La ventilación se considera suficiente cuando el local Tiene tiomas de aire en base a la tabla:

Categorías de aparatos N°Rama de referenciaPorcentaje de la sección neta de aperture respecto a la sección de salute de humos del equipoValor minimo neto de aperture del conductor de ventilación
Chimineas UNI EN 132229 50% 200 cm²
Estufas UNI EN 132440 50% 100 cm²
Cocinas UNI EN 12815 50% 100 cm²

La Nordica Nicoletta Forno Evo - VENTILACION Y AIREACIOn DE LOS LOCALES DE INSTALLACION - 1

Se prohibe la instalacion dentro de locales con peligro de incendio. Ademas, se prohibe la instalacion dentro de locales de vivienda en los que la depresion medida en obra entre ambiente externo e interno sea mayor que 4 Pa - referencia para Italia segun la normativa UNI10683.

Se deben Respectar todas las leyes y las normativas naciales, regionales, provinciales y municipales presentes en el pais en el que se instale el equipo.

Los combustibles admitidos son cepas de leña. Debe ser realizada exclusivamente leña seca (como do agua max. 20%).

Deberian ser cargados como maximum 2 o 3 cocos de leña por vez. Los troncos de leña deben poseer una longitudud de unos 20 - 30 cm y una circumferencia de 30 - 35 cm max.

Los niños tronos de maderas prensados no resinados, deben utilizese con cautela para evitar sobrecalentamente porjudiciales para el aparato, bajo que tenen un poder calorifico elevado.

La leña realizada como combustible debe tener un contenido de humedad inferior al 20% ,que se obtiene ubicandola en un lugar seco y ventilado (por exemple bajo de un tinglado), con un tiempo de secado de al menos un año (leña tierna) o de dos años (leña dura).

La leña humeda dificultla la combustión, porque se necesita una mayorcantidad de energia para hacer evaporar el agua presente. El contentido humedo tiene además la desventaja, al disminuir la temperatura, de hacer condensar el agua primero en el hogar y bajo en la chimenea. La madera fresca contiene alrededor del 60% de H_2O , por lo tanto no es adecuada para ser quemada.

Hay que guardar dicha leña en un lugar seco y ventilado (por exemple, bajo de un tinglado) durante por lo menos dos años antes de suutilización. No se pueda quemar: residuos de carbón, recortes, residuos de corteza y paneles, materia humeda o tratada con pinturas,materialies de plácico; en este caso noiene validez la garantía del aparato. Carta y carton deben ser realizados solo para el encendido.

Esta PROHIBIDA la combustion de los residuos ya que podra dar el producto y el conducto de salute de humos, causando daños a la.
salud y reclamaciones por parte de la vecidad debido al orl que produce.

La leña no es un combustible de larga duración y por tanto no es possible un calentimiento continuo del producto durante la noche.

Especie kg/mc kWh/kg Humedad 20%
Haya 750 4,0
Rebollo 900 4,2
Olmo 640 4,1
Álamo470 4,1
Alerce europeo*660 4,4
Abeto rojo*450 4,5
Pino albar*550 4,4
  • MADERAS RESINOSAS POCO ADECUADAS PARA EL PRODUCTO

La Nordica Nicoletta Forno Evo - VENTILACION Y AIREACIOn DE LOS LOCALES DE INSTALLACION - 2

ATENCL: El uso continu y prolongado de mader muy rica de aceites aromaticos (p.ej. Eucalipto, Mirto, etc.) caus a del deterioro (exfoliacion) rapiddo de los componentes de fundacion del producto.

Los datos tecnicos declarados se obtuvieron utilizing madera de haya de category "A1" de(acuerdo a la norma UNI EN ISO 17225-5 y a la humedad inferior del 20% . El uso de other especies podra requireir de ajustes espécificos y podria causar differentes rendimientos del producto.

ENCENDIDO

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ENCENDIDO - 1

IMPORTANTE: Durante el primer encendido es inevitable que se produca un olor desagradable (debido al secado de las colas presentes en la junta o a las pinturas de proteccion), que desaparece tras un breve uso. De todasomanerasde ser garantizada una adequaca ventilacion del ambiente.Durante el primer encendido es aconsejable introducirunacantidad reducida de combustible y augmentar lentamente el rendimiento calorifico del aparato. Esta PROHIBIDO todas las sustancias liquidas como por exemple alcohol, gasolina, petroleo y similares.

Nunca encender el aparato cuando haya gases combustibles en el ambiente.

Para efectuar un correcto primer encendido de los productos tratados con pintura para elevadas temperatas, es necessario saber loisible:

  • los materiales de fabricacion de los productos realizados no son homogeneos, tienen partes de fundacion, de acero, de refractorio y de mayolica;
  • la temperatura a la cuales está sujeto el cuerpo del producto no es homogenea: de una zona a la othera se detectan temperatas variables desde los 300^ hasta los 500^;
  • durante su vida uyil, el producto se somete a ciclo alternados de encendido y de apagado durante el mesmo dia y a ciclo de uso intenso o de reposo total con el cambio de estacion;
  • la estufa nuevo, antes de poderse considerar lista para el uso, deben ser sometida a differedes ciclos de encendido para permitir a todos los materiales y a la pintura de completar los differentes esfuerzos elásticos;
    especialmente al principio podran haber olores típicos de los metales sometidos a un gran esfuerzo temico y de pintura toda fresca. Dicha pintura, excepte en fase de fabricacion sea pocida a 250^ poralgunas horas, debera superar mas veces y poruna certa duracion la temperatura de 350^, ante deser incorpora dperfectamente a las superficies metalicas.

Por tanto es muy importante Cumplir, en la fase de encendido, con loSIGUIENTE:

  1. Comprobar que sea garantizo un fuerte intercambio de aire en el lugar donte esta instalado el aparato.
  2. En los primeros encendidos, no cargas excessivamente la camar de combustion (mitad de la cantidad indicada en el manual de instrucciones) ymantener el producto encendido por al menos 6-10 horas seguidas con los reguladores abierto些dos de como indicado en el manual de instruetiones.
  3. Repetir esta operacion por lo menos 4-5 o mas vezes, segun su disponibiliad.
  4. Sucesivamente cargar sempre mas (siguiendo de todos modos lo que se muestra en el manual de instrucciones en relacion a la energia maxima) y mantener encendido, si es posible, por un tiempo largo evitando, por lo menos en la fase inicial, ciclos de encendido-apagado de breve duración.
  5. No apoyar, durante los primeros encendidos, ningun objeto arriba de la estufay especialmente sobre las superficies esmaltadas. No tocar las superficies esmaltadas durante el calentamento.
  6. Una vez superado el "rodaje", el producto pourrait ser utilisé como el motor de un vehiculo, evitando bruscos calentamente con cargas excessivas.

Para encender el fuego aconsejamos el uso de微量元素 listones de materia con papel oculos products de encendido en commercio. Las aperturas para el aire (primario y secundario) deben abrirse simultaneamente pero de forma parcial (debe abrirse, si está presente, también la valvula de palomilla, ubicada en el tubo de descarga de humos). Cuando la leña empieza a arder, se pueda cargar other combustible regulando el aire para la combustión según las indicaciones del párafo DESCRIPCION TECNICA. Durante esta fase, no dejar nunca la estufa desatendida.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ENCENDIDO - 2

No sobrecargar nunca o produits (ver parrato DESCRIPCION TECNICA / consumo horario leña). Demasiado combustible y demasiado aire para la combustión pueda causar un sobrecalentimiento y por tanto dar a la estufa. Se excluyen de la garantía los días debidos al sobrecalentimiento.

ENCENDIDO DE BAJAS EMISIONES

La combustión sin humano es un método de encendido para reducir de modo significativo las emisiones de sustancias nocivas. La leña quema gradualmente de arriba hacía bajo, asi la combustión se realiza más lentamente y de modo más controlado. Los gases producidos por la combustión se queman casi Completely al atravesar las elevadas temperatas de la llama.

Ponga lo troncos de leña en el hogar a una cierta distancia el uno del other, como可以选择 verse en la Figura 7. Coloque los más gruesos en la parte inferior y los más delgados en la parte superior, o en posicón vertical si se tratate de camaras de combustión estrechas y altas. Coloque el modulo de encendido encima de la pila,pongla los primeros troncos del modulo perpendicularamente a la pila de leña.

MÓDULO DE ENCENDIDO. Este modulo de encendido sustituye al de papel o cartón.

Prepare 4 troncos con una seccion transversal de 3cm× 3cm y una longitude 20~cm Figura 7. Pongalos cruzados encima de la pila de leña, transversalmente a laquia, y en el centro del modulo colque la tea, que suepe ser lana de maderia impregnada de cera. Basta un fosforo para encender el fuego. Si lo desea possible uses piezas de maderas mas pequeñas: en dicho caso se necesitara una mayorcantidad. Tenga abierta la valvula de evacuation de humos y el registro para el aire comburente.

Después de haber encendido el fuego, deja el registrar que regula el aire para la combustión en la posicion que se indica:

Combustible Aire PRIMARIO Aire SECUNDARIOAire TERZIARIO
Leña CERRADO 1/2 ABIERTO PRECALIBRADO

IMPORTANT:

  • no anada leña entre dos cargas completas;
  • no apague el fuego cerrando las tiomas de aire;
  • la limpieza regular realizada por un deshollinador reduce las emisiones de polvos finos.
    Estas indicaciones proceden de ENERGIA Legno SVIZZERA (Energia madera Suiza) www.energia-legno.ch

Despues de positionalar los reguladores correctamente introduzca la carga horaria indicada, evitando sobrecargas que provocan desgastes anomalos y deformaciones(segun las indicaciones del párafo DESCRIPCION TECNICA).El Producto debe usese siempre con la puerta cerrada, para evitar daños debidos al excessivo calentamento (efecto forja).El incumplimiento de dicha regla hace caducar la garantía.

Los aparatos con cierre automatico de la puerta (esto) deben functionar obligatoriamente, por razones de seguidad, con la puerta del hogar cerrada (excepto en la fase de carga del combustible o de la eliminacion de la ceniza).

Los aparatos con las puertas que noienen cierre automatico (esto 2) deben ser connectados a un conductor de salute de humos propio. Estas permitted el funciona con la puerta abierta solamente bajo vigilancia.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - IMPORTANT: - 1

IMPORTANTE: Por razones de seguidad, la puerta del hogar peut estar abierta solo durante la fase de carga del combustible. El hogar debe estar cerrado durante el functiomento y los periodos en los que no seutiliza.

Los reguladores en la parte delantera del aparato regularan la emisión de calor del hogar. Deben abrirse segun la necessities calorifica.

La mayor combustion (emisiones minimas) se obtiene cuando, alargar la leña, la mayor parte del aire para la combustión para atras del regulator de aire secundario. No sobrecargar nunca el aparato.

Demaisto combustible y demasiado aire para la combustion可以把 un sobrecalentamento por tanto daar la estufa. Se exculen de la garantia los daños debidos al sobrecalentamento.

Por tanto, hay que utiliser siempre la estufa con la puerta cerrada(baja) para evaporar el efecto forja.

La regulación de los reguladores nécessaria para Obtener un rendimiento calorífico nominal con una depresión en la chimenea de 12 Pa (1,2 mm de columna de agua) es la?siguiente:vease cap.DESCRIPTION TECNICA.L'aparato es un aparato de combustion de forma intermitente.

Además de la regulación del aire para la combustión, la chimenea también afecta a la intensidad de la combustión y bajo el rendimiento calorífico de su aparato. Un buena tiro de la chimenea nécessita una regulación más reducida del aire para la combustión, cuando que un tiro escaso, necesita aun más una regulación exacta del aire para la combustión.

Para comprobar si la combustion es buena, controlar si el humo que sale de la chimenea es transparente.

Si es blanco, significa que el aparato no está regulado correctamente o la leña está demasiadozejada; si, en cambio, es gris o negro, significa que la combustion no es completa (es necessitiesa una mayorcantidad de aire secundario).

La Nordica Nicoletta Forno Evo - IMPORTANT: - 2

ATENCL: Cuag a t a h, en uicn a llmas, se pria verirac un eada producion de hmo. Si estu ciedera, s podria formaruna mezla explosiva de gas y aire y, en casos extremos, se podria veriracuna explosiOn. Por motivos de segurid, s aconseja efectuar un novo proeio de encendido, atrav es la utilizacion de pequeiros listones.

USO DEL HORNO (DONDE ESTÉ PRESENTE)

Gracias al aporte de aire de combustión, la temperatura del hora pueda ser sensiblemente influenciada. Un sufiente tiro de la chimenea y los canales bien limpios para el flujo de humos calientes alrededor del hora sonfundamentales para un Buen resultado de la cocción. El registrar de humos debe colocarse Completely能做到 el exterior.

La parrilla del hora y la rejilla de hora cromada pueda colocarse a distinguas alturas. Tortas altas y carnes de gran taman doben colocarse en el nivel mas bajo. Tortas bajas y galletas van en el nivel medio. El nivel superior se peut utilizing para calentar o dorar (vease cap. Descripcion Tecnica - ACCESORIOS).

Cuando cocinamos alimentos con alta humedad, pasteles con fruta o solo fruta se produce agua de condensacion.

Durante la cocción se pueda tener vapor de agua que se deposita en la parte superior o lateral de la puerta, formando gotas de agua de condensación. Es un fenómeno fisico.

Al abrir la puerta brevemente y con cuidado (1 o 2 vezes, con mayor fecuencia en el caso de tiempos de cocciudadas largos) se puede dejar salir el vapor de la camera de cocciudad y reducir considerablemente la condensacion.

Durante el periodo de transicion, cuando las temperatas externas son mas elevadas, en caso de un aumento repentino de la temperatura, se pueda produir problemas en el conducto de calidad de humos que implican la incompleta aspiracion de los gases de combustion. Los gases de descarga no salen totalmente (olor fuerte a gas).

En este caso, sacuda mas frecuentemente la rejilla y aumento el aire para la combustión. Luego introducir unacantidad reducida de combustible hacer que queme mas rápido (condesarrollo de llamas), de estaforma el tiro del conducto de salute de humos se mantiene estable. Después, controlar que todas las aperturas para la limpieza y las conexiones a la chimenea se encontrarren herméticas. En el caso en que tengan dudas, renuncien alFunciamento de la estufa.

  • La clavija del cable de alimentacion este desconectada (donde este presente).
  • Que el generator esté frio en cada parte.
    Las cenizas estén completeness frias.
  • Garantizar un eficaz recambio de aire del ambiente durante las operaciones de limpieza del producto.
  • Una limpieza insufficiente perjudica el correcto funciona bajo la seguridad!

LIMPIEZA PERIODICA A CARGO DEL USUARIO

Las operaciones de limpieza periodica, como se indica en el presente manual de uso y mantenimiento, deben ser realizadas prestando la maxima atencion despues de haber leido las indicaciones, los procedimientos y los tiempos descritos en el presente manual de uso y mantenimiento.

Controlar, realizando su limpieza, por lo menos una vez al ano, la toma de aire exterior. Hacer controlar a su deshollinator responsable de la zona, la correcta instalacion del producto, la connexion a la chimenea y la ventilacion.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - LIMPIEZA PERIODICA A CARGO DEL USUARIO - 1

IMPORTANTE: EL MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEBE SER EFFECTUADA EXCLUSIVAMENTE CON EL APARATO FRIQ.

Se pueda usar exclusivamente piezas de repuesto autorizadas y entregaas por La NORDICA S.p.A. En caso de necessities dirijase a su revendedor especializzato. JEL APARATO NO SE DEBE MODIFICAR!

LIMPIEZA DEL CRISTAL

Un especifca entada de aire secundario reduce la formacion de sedimento de socidad en el cristal de la puerta. En todo caso dicha formacion no puee ser evitada dado el uso de combustibles solidos (sobre todo de leña humeda), lo que no debe ser considerado como un defecto del aparato.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - LIMPIEZA DEL CRISTAL - 1

IMPORTANTE: La limpieza del cristal panoramicico seiene que realizar una y exclusivamente con el aparato frío, para evaporar la explosión del本身就是. Para la limpieza se pueda utilizear productospecificos, o bien una bola de papel de periodico (diario) humedecida, pasada en la ceniza, fregando el cristal. Noutilizar pao, productos abrasivos o quimicamente agresivos.

El procedimiento correcto de encendido, el uso de cantidades ytips de combustibles adecuados, la correcta colocacion del regulator de aire secundario, el suficiente tiro de la chimenea y la presencia de aire comburente son indispensable para el optimo direccionmento del aparato y para Maintener el cristal limpio.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - LIMPIEZA DEL CRISTAL - 2

ROTURA DE CRISTALES: Los cristales, al ser de vitroceramica, resistentes hasta un salto termico de 750^ , no está susjetos aCHOQUES TERMIOS. Su rotura, solo la pueda causar los choques mecánicos (choques o cierre violento de la puerta, etc.). Por lo tanto, su sustitución no está incluida en la garantia.

LIMPieZA DEL CENICERO

Dos aparatos-town a rejilla de hogar y un cincero para la recogida de la ceniza Figura 8.

Le aconsejamos vincar periodicamente el cenicero yeatingelllnado total del mmo para no sobrecalantar la rejilla.Ademas le aconsejamos dejar sempre 3-4 cm de ceniza en el hogar.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - LIMPieZA DEL CENICERO - 1

ATENCL: recoger la ceniza del hogar en un recipiente de material ignifugo provisto de una tapa hermetica. El recipiente debe ser colocado sobre un pavimento ignifugo, lejos de materiales inflamables hasta que la ceniza no se haya apagado y enfiado totalmente.

LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS

El procedimiento correcto de encendido, el uso de cantidades ytips de combustibles adecuados, la correcta colocacion del regulator de aire secundario, el sufiente tiro de la chimenea y la presencia de aire comburente son indispensablees para el optimo direccionmento del aparato y para tener el cristal limpio.

El equipo se deben limpiar Completely al menos una vez a/o cada vez que seanecessary. Un sedimento de hollin (creosota) excessivo.
puede causar problemas en la descarga de humos y el incendio del conductor de salute de humos.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS - 1

La limpiea debe ser efectuada exusivamente con el aparato frio. Ea operacion la debe realizar un deshollinador, que puea inspeccionar al mesmo tiempo.

Durante la limpieza, es necessario quitar del aparato el cajon de la ceniza, la rejilla y los deflectores de humos, para favorecer la caida del hollin. Los deflectores se peuvent sacar fácilmente de sus alojamente, bajo que no está fjados con tornillos.

Una vez realizada la limpieza, seienen que volver a colocar en sus alojamente.(Figura 10)

La Nordica Nicoletta Forno Evo - LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS - 2

ATENCL: La ausencia del defector causa una fuerte depresion, conuna combustion demasiado rapiida, excesivo consumo de lena y consecuente sobrecalentamento del aparato.

PARADA DE VERANO

Despues de haber efectuado la limpieza del hogar, de la chimenea y del conducto de salute de humos, eliminar totalmente la ceniza y otros posibles residuos, cerrar todas las puertas del hogar y los reguladores correspondientes. En el caso en que el aparato sea desconectado de la chimenea, hay que cerrar el hueco de la salute de modo que除外 chimeneas connectadas al mesmo humero能把an funcinrar igualmente. Aconsejamos efectuar la operacion de limpieza del conducto de salute de humos al menos una vez al aro; controlar las conditiones efectivas de las juntas, porque si no estan perfectamente integras, no garantizan el functiomento correcto del aparato!

En este caso esnecessary sustituiirlas.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - PARADA DE VERANO - 1

En caso de humedad en el ambiente donde esta instalado el aparato, colocar sales absorbentes en el interio del hogar. Proteger las partes de fundacion con vaselina neutral, para mantener invariado en el tiempo el aspecto estetico.

LAS MAYÓLICAS (DONDE ESTÉ PRESENTE)

Las mayólicas La NORDICA Sp.p.A. son produits de alta factura artesanal y por tanto pueda encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas caracteristicas demuestran su preciada estructura.

El esmalte y la mayólica producen,debido a su differente coefficiente de dilatabacion, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - LAS MAYÓLICAS (DONDE ESTÉ PRESENTE) - 1

Para la limpieza de las mayólicas, es recommendable utiliser un pano suave y seco; si se utilizes detergentes o liquidos,這些 mismos podrián penetrar en el interior de las grietas, poniendolas en evidencia de forma permanente.

PRODUCTOS EN PIEDRA OLLAR (DONDE ESTÉ PRESENTE)

La piedra ollar tiene que ser limpiada con papel abrasivo muy fino o una esponja abrasiva. NO utilizez algo n detergente o liquido.

PRODUCTOS BARNIZADOS (DONDE ESTÉ PRESENTE)

Luego años de uso del producto, la variación de color en particulares barnizados es un fenómeno normal. Ese fenómeno se deba a las considerables excursiones de temperadura que el producto sujeta cuando encendido y al envejecimiento de la misma barniz con elasar del tiempo.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - PRODUCTOS BARNIZADOS (DONDE ESTÉ PRESENTE) - 1

AVISO: Antes de la possible aplicacion de nueva barniz, hay que limiar y quitar cada residuo desde la superficie de barnizacion.

PRODUCTOS ESMALTADOS (DONDE ESTÉ PRESENTE)

Usar agua con jabon o detergentes no abrasivos o quimicamente agresivos para limiar las partes esmaltadas.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - PRODUCTOS ESMALTADOS (DONDE ESTÉ PRESENTE) - 1

Luego de la limpieza NO se deje secar el agua enjabonada o el detergente, proveer enseguida a la remocion. NO utilise papel de lija o lana de acero.

COMPONENTES CROMADOS (DONDE ESTÉ PRESENTE)

Si los componentes cromados quedaran azulados acause de un recalentamento, se peute utilizear un producto especifico para su limpieza.

MANTENIMIENTO DEL HORNO (DONDE ESTÉ PRESENTE)

Paraatarlapossibleformaciondeoxido,serecomienda:

  • Dejar salir el vapor del hora para reducir la formacion de condensacion, abriendo la puerta brevemente y con cuidado (1 o 2 vezes, con mayor Frequencia en el caso de cocciudad de alimentos muy humedes y con tiempos de cocciudad muy largos);
  • Retirar la comida del hora cuando está cocinada; Dejar enfiar los alimentos en el hora a menos de 150^ trae como resultado la formacion de condensacion;
  • Después de la cocción,deoar la puerta del hora parcialmente abierta para secar la possible condensacion;
  • En el caso de que se formara humedad bajo del horno, acontejamos tratar con vaselina neutra el interior de la puerta de hierro fundido (donde este presente).
  • Repetir el tratimiento con la vaselina en el interior de la puerta de hierro fundido cada 3-6这点, según cuando se utilizes el horno;
  • En el caso de que se formara Herrumbre en el interior de la puerta de hierro fundido, eliminar el oxido utilizingo material abrasivo y bajo tratar la superficie de hierro fundido con vaselina neutra.

Al fin de garantizar la calidad de los alimentos que se cocinan en el hora, el interior de las puertas de hierro fundido no ha sido tratado con ningún producto.

MANTENIMIENTO ORDINARIO REALIZADO POR LOS TECNICOS HABILITADOS

El mantenimiento ordinario de ser realizado al menos una vez al ano.

El generador utilizing leña como combustible sólido necesita una intervención anual de mantenimiento ordinario que debe ser efectuado por un Técnico habilité, utilizing exclusivement recambos originales.

La inobservanciauede compensater la seguridad del equipo yuede hacer deaer el derecho de las conditiones de garantia.

Respetando las Frequencias de limpieza reservadas al usuario descritas en el manual de uso y mantenimiento, se garantiza al generador una correcta combustión en el tiempo, evitando posibles anomalías y/o malos functionamenti que podrijan requisir mayores intervenciones del的技术ico Las solicitudes de intervenções decolnamento ordinario no está contempladas en la garantía del producto.

JUNTAS

Las jintas garantizan la hermeticidad de la estufa y por consiguiente el funcionacorrecto de la mesma.

Es requisite que estasean periodicamente controlas: en el caso que estuvieran desgastadas o dañadas es necessario sustituiirlas inmediamente.

Estas operaciones deben ser realizadas por parte de un的技术o habilido.

CONEXION A LA CHIMENEA

Realice la limpieza y la aspiracion del conducto que se dirige a la chimenea una vez al ano o, en todo caso, cuando sea necessario. Si existen tramos horizontales hay que eliminar los residuos para que no obstaculcen el pasaje de los humos.

DETERMINACION DE LA POTENCIA TÉRMICA

No existe una regla absoluta que permita calcar la potencia correcta necessitiesia. esta potencia varia en funcion del espacio a calendar, pero también depende en gran parte delaislamento. De promedio, la potencia calorifica necessitiesia para un ambiente adeuadamente aisrado, sera 30kcal / h por ^3 (con una temperatura exterior de 0^ ).

Puesto que 1kW corresponde a 860 kcal/h,≦podemos adoptar un valor de 35 W/m³.

Suponiendo que ustedes quieran calentar un ambiente de 150m^3 (10 x 6 x 2,5 m.) en una vivienda aislada, necessitarán 150m^3 × 35W / m^3 = 5250W o 5,25 kW. Por lo tanto, como calefaction principal, un aparato de 8 kW sera sufiente.

Valor indicativo de combustiónCantidad necesaria en relacion a 1 kg de leña seca
Combustible Unidad kcal/h kW
Leña seca (15% de humedad) kg 3600 42 1,00
Leña Mojada (50% de humedad) kg 1850 2.2 1,95
Briquetas de leña kg 4000 5.0 0,84
Briquetas de lignito kg 4800 5.6 0,75
Antracita normal kg 7700 8.9 0,47
Coke kg 6780 7.9 0,53
Gas naturalm37800 9.1 0,46
NaftaL8500 9.9 0,42
ElectricidadkW/h8601.0 4,19

CONDICIONES DE GARANTIA

  1. Los productos La Nordica S.p.A. está garantizados, en el marco de la Comunidad Europea, durante un periodo de 24 días desde la Fecha de comprar.

La compra debe acreditarse mediate un documento fiscalmente valido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albaran de transporte) que identifique el producto adquirido y la Fecha de compra o entrega del mesmo.

ATENCION: esta garantia convencional no sustituya la garantia prevista por las normas europeas de proteccion de los consumidos.

La garantía convencional se entiende limitada al territorio italiano y a los territorios de la Comunidad Europea cubiertos por el service de los centres de asistencia技术水平ica autorizados (consulte la page web www.lanordica-extraflame.com).

Tambien dee tendente delimitada territorialmente al pais de residencia o domicilio del consumidor, que debe ser el mismo donte el vendedor del producto La Nordica S.p.A. tengaa su sede legal o tengaa domiciliada su actividad.

Estas normas no se aplican en caso de compra del producto en el ambito de actividades commerciales, empressarias o profesionales. En these cases, la garantia del producto estara limitada a un periodo de 12 meaes a partir de la feche de compra.

gARANTÍA EN ITALIA

Que hacer en caso de funciona anomalo del producto:

Consulte el manual de instrucciones para ver si la anomía pueda ser resuelta mediante la aplicación correcta de las functions del producto en cuestion. Asegúrese de que el defecto se incluye en el tipo de anomalías cubiertas por la garantía; de lo contrario, el COSTE de la intervención correder en su totalidad a cargo del consumidor. Cuando Solicite la intervención del Servicio de Asistencia, indique siempre al Centro de Asistencia Autorizado: - la naturaleza del defecto - el modelo de su aparato - la direccion completa - el número de téléphone.

gARANTIA EN EUROPA

Que hacer en caso de funciona anomalo del producto:

Consulte el manual de instruetiones para ver si la anomía pueda ser resuelta mediante la aplicación correcta de las functions del producto en cuestion. Asegúrese de que el defecto se incluye en el tipo de anomalías cubiertas por la garantía; de lo contrario, el COSTE de la intervención correder en su totalidad a cargo del consumidor. Solicite la intervención del Servicio de Asistencia o la direccion del Centro de Asistencia Técnica Autorizo al vendedor, indicando siempre: la naturaleza del defecto, el modelo de su aparato, la direccion completa y el número de Telefono.

En caso de falta de conformidad que se manifiesto en los 6 primeroscedes de vida del producto, el consumidor tiene derecho a la reparacion del defectode forma Gratisita.

Del septimo al vigemosimo cuarto mes, en caso de que se comprueba una falta de conformidad, el consumidor tendrá que asumir el coste de la llamada, cuando que el vendedor seguiráHCIendose cargo del coste de la mano de obr y de posibles recambios functionales realizados.

  1. Si el defejo observado es atribuible a conditiones o eventos externos, tales como, a modo de exemple y sin ser exhaustivos, la insufiente capacities de las instalaciones; la instalacion o mantenimiento erroneobloodao cabo por personal que no cumple los requisitos establecidos por la legislacion vigente en el pais de residencia del consumidor; la negligencia; la imposibilidad de uso y elostenimiento incorrecto por parte del consumerdo respecto a lo indicado y recomendado en el manual de instruetiones del producto, que forma parte del contrato de venta, se anula la presente garantia.
    Tampoco se incluyen en esta garantia los danios sufridos por el producto en ausencia de causas comprobadas imputables a defectos de fabricacion. Del mesmo modo, quan dexluidos de la presente garantia los defectos attribuados al functiamento incorrecto del conducto de humos, en virtud de la legislacion vigente en el pais en el momento de la compra, asi como todos los defectos del producto debidos a desidia, rotura accidental, manipulacion o daños en el transporte (arañazos, abolladuras, etc.), interveiones realizadas por personal no autorizo y other daos causados por intervenciones erroneas del consumidor en un intento de remediar la averia inicial.
    Se excluyen de la garantía los siguientes consumibles: juntas, cristales ceramicos o Templados, revestimientos y rejillas de hierro fundido, materiales refractarios (p. ej., Nordiker u除外), componentes pintados, cromados o dorados, elementos de mayólica, manillas, brasero y componentes relacionados. En los productos Idro, el intercambiador de calor está excluido de la garantía si no se realiza un circuito anticonducción adecuado que garantice una temperatura de returno del aparato de al menos 55 grados. Por lo general, se excluyen de la garantía todos los componentes externos al producto en los que el consumidor pueda intervenir directamente durante el uso o mantenimiento, o que pueda estar suspectos a desgaste, o la formación de oxido y manchas en el acero debido al uso de productos de limpieza agresivos.
    En caso de indicar defectos no observados despues en la fase de comprobacion por parte de un technician autorizzato, la intervencion corra en su totalidad por conta del consumidor.
  2. Si no fuera posible restablecer la conformidad medante la reparacion del producto/componente, se proceder a su sustitucion, sin alterar el periodo de vencimiento y los terminos de garantia adquiridos en el momento de la compra del producto/componente a sustituir.
  3. La Nordica S.p.A. declina toda responsabilidad por posibles danios que能把 sufrir, directa o indirectamente, personas, animales y objetivos como consecuencia del incumplimiento de todas las prescripiones indicadas en el correspondiente manual de instrucciones y relativas advertencias en cuestion de instalacion, uso y mantenimiento del producto, que también peut descargarse de la pagina web.
  4. Se excluyen de la garantía las intervenciones para el calibrado o regulación del producto en relacion con el tipo de combustible u除外.

  5. Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Assistance Tecnica Autorizados indicados por La Nordica S.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte sera gratis. En los casos en los que el技术服务 leera capaz de reparar el producto en el domicilio del usuario y esteultimate se negara a algo, el transporte al laboratorio y la devolucion estar an a su cargo.

  6. Tras el periodo de 24 meses de garantía,rialquier intervensión de reparación sera abonada en su totalidad por el consumidor.

  7. En caso de litigio, el organo judicial de competencia sera exclusively el foro de la sede legal de La Nordica S.p.A. (Vicenza-Italia).

ADVERTENCIAs ADICIONALES

  • Utilice solo el combustible recommendado por el fabricante. El producto no debe ser utilisé como incinerador.
  • No utilise el producto como escalera o estructura de apoyo.
  • No ponga a secar lencería sobre el producto. Posibles tendederos o similares deben mantenerse a una distancia adecuada del producto. Peligro de incendio y daños al revestimiento.
  • Cualquier responsabilidad por un uso inadequado del producto recae en su totalidad en el usuario, declinando el fabricanterialquier responsabilidad civil y penal.
  • Cualquier tipo de Manipulacion o sustitución no autorizada de piezas no originales del producto pueda resultar peligrosa para la integridad del operario, declinando la Empresa toda responsabilidad civil y penal.
    Gran parte de las superficies del producto está muy calientes (puerta, manilla, cristal, tubos de salute de humos, etc.). Asípus,debe evitarseentar en contacto con estas partes sin indumentaria de proteccion o medios adecuados, como por exemple guantes de proteccion tarmica.
  • Queda prohibidoponer enfuncionamentoel producto con la puerta abierta o el cristal roto.
  • El producto debe conectarse electricamente a una instalacion provista de un systema de tierra eficaz.
  • Prague el producto en caso de avería o mal funciona.
  • No lave el producto con agua. El agua podra penetrar en el interior del aparato y dañar el aislamento electrico, provocando descargas electricas.
    Las instalaciones que no cumplen las normas vigentes anularan la garantia del producto, asi como el uso inadeado y la falta de mantenimiento segun lo previsto por el fabricante.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ADVERTENCIAs ADICIONALES - 1
Figura 1
Picture 1
Abbildung 1
Figure 1
Figura 1
1

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ADVERTENCIAs ADICIONALES - 2
2

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ADVERTENCIAs ADICIONALES - 3
3

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ADVERTENCIAs ADICIONALES - 4
4

1*Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer. Wirkungsgrad 100 % ausgezeichnet. Conduit de fumée en acier avec double chamble isolée avec matériel aus resistante à 400°C. Efficence 100% excellente. Conducto de salute de humos de acero con doble-camera aislada con material resistente a 400 °C. Eficiencia 100% optima.
2*Canna fumaria in refrattario con doppia camera isolata e rivestimento esterno in calcestruzzo alleggerito. Efficienza 100% ottima. Refractory flue with double insulated chamber and external coating in lightweight concrete. Efficiency 100% excellent. Schornsteinrohr aus feuerfestem Material mit doppelter isolierter Kammer und Außenverkleidung aus Halbdichtbeton. Wirkungsgrad 100 % ausgezeichnet. Conduit de fumée en réfractaire avec double chamble isolée et revêtement externe en béton allégé. Efficence 100% excellente. Conducto de salute de humos de refractario con doble-camera aislada y revestimiento exterior de hormón alivianado. Eficiencia 100% optima.
3*Canna fumaria tradizione in argilla sezione quadrata con intercapedini. Efficienza 80% buona. Traditional clay flue square section with cavities. Efficiency 80% good. Traditionelles Schornsteinrohr aus Ton - vierekiger Querschnitt mit Spalten. Wirkungsgrad 80 % gut. Conduit de fumée traditionnel en argile section carrée avec séparations. Efficence 80%arbonate. Conducto de salute de humos tradicional de arcilla de sección cuadrada con crujias. Eficiencia 80% buena.
4Evitare canne fumarie con sezione rettangolare interna il cui rapporto sia diverso dal disegno. Efficienza 40% mediocre. Avoid flues with rectangular internal section whose ratio differs from the drawing. Efficiency 40% poor. Schornsteinrohr mit rechteckigem Innenquerschnitt sind zu vermeiden, dessen Verhältnis von der Zeichnung abweicht. Wirkungsgrad 40 % Eviter conduits de cheminée avec section rectangulaire interne dont le rapport soit différé du dessin. Efficence 40% mediocre. No utilizes conductos de salute de humos con sección rectangulare interior cuya relacion sea differente de la del dibujo. Eficiencia 40% mediocre.

* Materiale conforme alle Norme e Regolamentazioni attuali ed a quanto previsto alla Legge.
- Material comply with all current Standards and Regulations and to those envisioned by the Law.
- Material sämtlichen geltenden und vom Gesetz vorgesehenen Normen und Vorschriften entsprechen.
- Materiau conforme à toutes les Normes et aux Reglementations actuelles prévues par la Loi.
- Material cumplir con las normas y reglamentos vigilentes y con todas las dispositionsestablecidas por la ley.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ADVERTENCIAs ADICIONALES - 5
Figure 2 Picture 2 Abbildung 2 Figure 2 Figura 2
1

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ADVERTENCIAs ADICIONALES - 6
2

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ADVERTENCIAs ADICIONALES - 7
3

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ADVERTENCIAs ADICIONALES - 8
4

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ADVERTENCIAs ADICIONALES - 9

1Comignolo industriale ad elementi prefabbricati, consente un ottimo smaltimento dei fumi. Industrial chimney cap with pre-fabricated elements - it allows an excellent discharge of the smokes. Industrialschornstein mit Fertigieteilemente - er gestattet eine ausgezeichnete Abgasentsorgung. Tête de cheminée industrielle à éléments préfabriqués, elle permet une excellente évacuation des fumées. Sombrerete industrial de éléments prefabricados, permite una optima eliminación de los humos.
2Comignolo artigianale. La giusta sezione di uscita deve essere minimo 2 volte la sezione interna della canna fumaria, ideale 2,5 volte. Handicraft chimney cap. The right output section must be at least twice as big as the internal section of the flue (ideal value: 2.5 times). Handwerklicher Schornstein. Der richtige Ausgangsquerschnitt muss mindestens 2 Male des Innenquerschnites des Schornsteinrohrs betragen, ideal ware: 2,5 Male. Tête de cheminéeartisanale. La juste section de sortie doit être minimum 2 fois la section interne du conduit de fumée, idéal 2,5 fois. Sombrerete artesanal. La sección correcta de salute debe ser como minimo 2 vezes la sección interior del conduit de salute de humos, idéal 2,5 vezes.
3Comignolo per canna fumaria in acciaio con cono interno deflettore dei fumi. Chimney cap for steel flue with internal cone deflector of smokes. Schornstein für Schornsteinrohr aus Stahl mit einer Kegelförrmigen Rauchumlenkplatte. Tête de cheminée pour conduit de fumée en acier avec cône interne déflecteur des fumées. Sombrerete para conducto de salute de humos de acero con cono interior deflector de humos.
4In caso di canne fumarie affiancate un comignolo dovrá sovrastare l'altro d'almino 50 cm al fine d'évitare trasferimenti di pressione tra le canne stesse. In case of flues side by side, a chimney cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between the flues themselves. Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein den anderen um mindestens 50cm übbragen, um Druckübertragungen unter den Schornsteinrohren selbst zu vermeiden. En cas de conduits de cheminée à côté, une tête de cheminée devra surmonter l'autre d'au moins 50 cm dans le but d'éviter transfers de pression parmi les conduits themselves. Em caso de conduits de evacuation de fumos parallelas, um dos cones de cheminé deve ser instalado em uma posção mais elevada (50 cm, pelo menos,) para impeder a transérência de pressão entre asproprias conduitas.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - ADVERTENCIAs ADICIONALES - 10
Figura 3
Picture 3
Abbildung 3
Figure 3
Figura 3
5

5

El sombrero e no debe enarotr obstaculos en un radio de 10 m de muros, faldones y arboles. De lo contrario elvelo por lo menos de 1 metro por encima del obstaculo. El sombrero dee superar la cumbera del techo de por lo menos 1 m.

COMlgnOLI DiStANZE E POsIZIONAMENTO UNI 10683 CHIMNEY CAPS - DISTANCES AND POSITIONING UNI 10683 SCHORNSTEINE ABSTÄNDE UND STELLUNG UNI 10683 TETES DE CHEMINEE ET POSITIONNEMENT UNI 10683 SOMBRERETES DISTANCIAS Y UBICACION UNI 10683
Inclinazione del fatto Inclination of the roof Dachneigung Inclinaison du toit Inclinacion del techoa >10°

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 1

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 2

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 3
Figura 4
Picture 4
Abbildung 4
Figure 4
Figura 4

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 4

cmA1A2A3B1B2C1C2C3C4C5D1D2
ROSSELLA Plus Forno EVO10040305030---
NICOLETTA Forno EVO10040305030---

Todas las distancias minimas de seguridad (cm) se muestran en la placacnica del producto y NO deben ser empleadas medidas inferiores a estas (vease DECLARcION DE PRESTACION).

AChiusura ermeticaHermetic closureHermetischer VerschlussFermeture hermetiqueCierre hermético
BAcciaio Inox Stainless steel Stainlesssteel Acier Inox Aceroinoxidable
CTamponamentoPluggingAbdichtungTamponnementTampón
DSportello di ispezioneInspection hatchInspektionsklappePorte inspectionPortezuela de inspeccion

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 5
Figura 5
Picture 5
Abbildung 5
Figure 5
Figura 5

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 6
Figura 6
Picture 6
Abbildung 6
Figure 6
Figura 6

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 7

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 8
Figura 7
Picture 7
Abbildung 7
Figure 7

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 9
Figura 7
MODULO DI ACCENSIONE
FIRE STARTER MODULE
ANFEUERMODUL
MODE D'ALLUMAGE
MODYDEENCENDIDO

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 10
2A - On

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 11
1A-Off

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 12
Figura 8
Picture 8
Abbildung 8
Figure 8
Figura 8
CASSETTO PORTA-LEGNA
EXTRACTABLE WOOD DRAWER
AUSZIEHBAREN HOLZ-SCHUBLADE
TIROIR / BAC DE BOIS
CAJON EXTRAIBLE PORTALEña

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 13
Figura 9
Picture 9
Abbildung 9
Figure 9
Figura 9
PRESA D'ARIA ESTERNA
OUTER AIR INLET
AUSSERLUFTEINTRITT
PRISE D'AIR EXTERNE
TOMA DE AIRE EXTERIOR

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 14
Figura 10
Picture 10
Abbildung 10
Figure 10
Figura 10
ROSSELLA Plus Forno EVO N

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 15
VO

Las piezas A se deben limpar Completely al menos una vez al ano o cada vez que sea Neededo. Las piezas A se pueda sacar fácilmente de sus alojamentos, bajo que no estan fijados con tornillos. Una vez realizada la limpieza, seienen que volver a colocar en sus alojamentos.

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 16
DEFLETTORE FUMO
SMOKE DEFLECTOR
RAUCHUMLENKPLATTE
DEFLECTEUR FUMEE
DEFLECTORES DE HUMO

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 17

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 18

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 19

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 20
ROSSELLA Plus Forno EVO - BO 195 kg / 219 kg - Petra

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 21

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 22

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 23

La Nordica Nicoletta Forno Evo - 5 - 24
NICOLETTA Forno EVO - BO 242 kg

La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY

+39.0445.804000 - +39.0445.804040 - info@lanordica.com - www.lanordica-extraflame.com

MADE IN ITALY

design & production

PER CONOSCERE IL CENTRO ASSISTENZA PIU' VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONSULTARE IL SITO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM

TO FIND THE SERVICE CENTRE NEAREST TO YOU CONTACT YOUR DEALER OR CONSULT THE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM

POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM

NEHMEN SIE, UM IHR NACHSTLIEGENDES KUNDENDIENSTZENTRUM ZU KENNEN, KONTAKT MIT IHREM HANDLER AUF ODER KONSULTIEREN SIE DIE WEBSEITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM

PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTAR A SU REVENDEDOR O CONSULTAR EL SITIO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM

IL FABBRICANTE SI RIServa DI VARIARE LE CARATTERISTICHE E I DATI RIPORTATE NEL PRESENTE FASCICOLO IN QUALUNQUE MOMENTO E SENZA PREAVVISO, AL FINE DI MIGLIORARE I PROPRI PRODOTTI.

QUESTO MANUALE, PERTANTO, NON PUÖ ESSERE CONSIDERATO COME UN CONTRATTO NEI CONFRONTI DI TERZI.

EL FABRICANTE SE RESERVVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS CARACTERISTICAS Y LOS DATOS CONTENIDOS EN EL PRESENTE MANUAL Y SIN PREVIO AVISO, CON EL OBJECTIVO DE MEJORAR SUS PRODUCTOS.

POR LO TANTO Este MANUAL NO SE PUEDE CONSIDERAR COMO UN CONTRATO RESPECTO A TERCEROS.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : La Nordica

Modelo : Nicoletta Forno Evo

Categoría : Cocina