CMX 2000Va - Recepteur QSC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMX 2000Va QSC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CMX 2000Va QSC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMX 2000Va - QSC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMX 2000Va de la marca QSC.
MANUAL DE USUARIO CMX 2000Va QSC
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
El temino "iADVERTENCIA!" indica instrucciones con respecto a la calidad personal. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueda occasionar lesiones corporales o la muerte.
El termino "iPRECAUCION!" indica instrucciones con respecto a posibles daños al equipo fisico. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueda occasionar daños al equipo que pueda no estar cubiertos bajo la garantía.
El terminator "IMPORTANTE!" indica instrucciones o informacion que son vitales para completar satisfactoriamente el procedimiento.
ElTERMINDNOTAseutiliza paraindicarinformacionadicondionaldeutilidad.

La intencion del significo de un rayo con punta de flecha bajo de un triangulo equilatoro es alertar al usuario de la presencia de voltaje "peligroso" no aislado bajo de la caja del producto, que peut ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga electrica a los seres humanos.

La intencion del signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero es alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de seguridad, operacion y mantenimiento en este manual.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD


ADVERTENCIA! : PARA PREVENIR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
- Conserve estas instrucciones.
- Ponga atencion a todas las advertencias
- Siga todas las instrucciones
- No use este aparato cerca del agua.
Limpielo solo con un paño seco. - No obstruya ninguna abertura de ventilacion. Instale el equipo de acuerdo con las instruetiones del fabricante.
No lo instale circa de fuentes de calor tales como radiadores, registros temicos, estufas nithers aparatos (inclusive amplificadores) que produzcan calor.
No anule la characteristica de segudad del enchufe polarizado o con conexion a tierra. Un enchufe polarizado tene dos hojas, una mas ancha que la other. Un enchufe con conexion a tierra Tiene dos hojas y un tercer termal de conexion a tierra. La hoja ancha o el tercer termal se proporcionalan para su segudad. Si el enchuf que se le proporciona no caben su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriere obsoleto.
Protej el cable de alimentacion para que no lo pisen ni se le comprima, particulamente en los enchufes, los receptaculos y el punto en donde estos salen del aparato. - Use solo piezas/accesorios especialcados por el fabricante.
- Desconnecte el aparato durante tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados.
- Refiera todo el serviceo a personal calificado. Es necessario dar serviceo al aparato cuando sufor algo ndo, como cuando se daña el cable de alimentacion eletrica o el enchufe, cuando se cerraman liquidos o caen objetos sobre el aparato, cuando este haya estado expuesto a la lluvia o humedad, cuando no opere normalmente o cuando se haya caido.
- El acoplador del equipo, o el enchufe de la red principal de CA, es el disposito de desconexion de la linea principal de CA y debe permanecer fácilmente operable afterwards de la instalacion.
- Cumpla con todos loscottigos locales aplicables.
- Consulte a un ingeniero profesional con la debida licencia cuando surjan dudas o preguntas referentes a la instalacion fisica del equipo.
RoHS Statement
Los amplificadores CMX 300Va, CMX 500Va, CMX 800Va y CMX 2000Va cumplen con la Directiva Europea 2002/95/EC: Restrición de Sustancias Peligrosas (RoHS).
Los amplificadores CMX 300Va, CMX 500Va, CMX 800Va y CMX 2000Va cumplen con las directivas "China RoHS". Se proporciona el cuadroCEE para la Utilizacion del producto en China y sus territorios:
| CMXa | ||||||
| 部件名称(Part Name) | 有毒有害物质或元素(Toxic or hazardous Substances and Elements ) | |||||
| 铅(Pb) | 汞(Hg) | 镉(Cd) | 六价铬(Cr(vi)) | 多溴联苯(PBB) | 多溴二苯醚(PBDE) | |
| 电路板组件(PCB Assemblies) | X | O | X | O | O | O |
| 机壳装配件(Chassis Assemblies) | X | O | X | O | O | O |
| O:表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006极限的要求之下。O:Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/T11363-2006.X:表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种而含量是在SJ/T11363_2006极限的要求之上。X:Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in SJ/T11363-2006. | ||||||
Declaración de la FCC

NOTE: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los limites de un dispositivo digital Clase B, en virtud de la parte 15 de las reglas de la FCC.
Estos limites estan diseados para proportionar proteccion razonable contra interfencia daina en un installation residencial. Este equipo genera, utilize y possible irradiar energia de radiofrecuencia y por lo tanto, si no se instala y utilizes de conformidad con las instrucciones, podria causar interfencia daina para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantia que no occurra interfencia en una instalacion en particular. Si este equipo interfere con la recepcion de radio o television, lo which se puee determinar encendiando y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corrigir la interfencia con uno de los siguientes métodos:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomacroriente de un circuito diferente al cui está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un technicianico experimentado de radio o TV para solicitar ayuda.
Garantía (sólo para EE.UU.; para otros payses, consulte con su vendedor o distribuidor)
Garantía limitada de 3 años de QSC Audio Products
QSC Audio Products, LLC ("QSC") garantía que sus produits estarán libres de materiales y/o mano de obra defectuos y reemplazaras piezas defectuas y repararlos products que funciona mal bajo esta garantía cuando el defecto ocurre bajo conditiones normales de instalación y uso, siempre y cuando launidad se devuela a nuestra fabracia, a una de nuestros estaciones autorizadas de service o a un distribuidor autorizzato de QSC International mediante transporte prevapada con una copia del comprobante de compra (por exemple, el recibo de la compra).Esta garantía requires que la inspections del producto devuelto indique, en vuestra Opinion, un defecto de fabricacion.Esta garantía no se extende a ningún producto que haya estado sometado a uso indefinido, negligencia, accidente, instalacion incorrecta, o que se haya quitado o modified el.; cdofo de la fecha. Qs tampoco sera responsable por daños incidentales y/o emergentes. Estg garantia le otorga direchos legales espécicos. Esta garantia limitada es transferible durante el periodo de la misma. La garantia de los productos QSC NO ES VALIDA si los productos se compararon de un distribuidor no autorizo o de un commerciente en linea, o si el numero de series original de fabrca se quita, altera o reemplaza de una forma. El dano o perdida de qualquier software o datos que residan en el producto no está cubierto por la garantia. Al proportionar service de reparacion o reemplazo, QSC ha todos los esfuerzos razonables para reinstalar la configuracion original del software del producto y las versiones deactualizacion subsiguientes, pero no ofrece la recuperacion ni la transferencia del software o de los datos contentsados en launidad a la que se dio service que no estaban incluidos originalmente en el producto.
Los clients podrnan tener direchos adiconales, que varian de un estado o other o de un pais a other. En el caso de que las leyes locales anulen, prohiban o suspenderan una disposicion de esta garantia limitada, las dispositions remanjentes permaneceran en vigencia.
La garantía limitada de QSC es valida por un periodo de tres (3) años a partir de la Fecha de compra en Estados Unidos y en manyos otheriises (per no en todos).
Si desea informacion sobre la garantia de QSC en paises que no sea Estados Unidos, comuniquese con su distribuidor internacionl de QSC autorizo. Puede encontrar una lista de los distribuidores internaciones de QSC en www.qsc.com.
Para registrar su producto QSC en linea, visite www.qsc.com y seleccione "Product Registration" (Registro del producto). Puede recibir.respuesta a otheras preguntas referentes a esta garantia llamando,enviando un mensaje electronic o comunicandose con su distribuidor QSC autorizzato.
Telfono: 1-800-854-4079 en EE.UU. y Canada, +1-714-754-6175 internacionl, Correoelectronico: warranty@qsc.com, Sitio web: www.qsc.com.
Introduccion
Estos robustos amplificadores de 2RU/3RU y 2 canales, enfiados con ventilador, proportionsan un rendimiento de valor alto y potencia en un chassis fuerte y compacto. La series está compuesta por quatre modelos: CMX 300Va, CMX 500Va, CMX 800Va y CMX 2000Va.
CMX 300Va CMX 500Va CMX 800Va CMX 2000Va
-Tabla1-
| Modo estereofónico (ambos canales excitados) | ||||
| 8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1% THD | 185 W | 260 W | 450 W | 1050 W |
| 8Ω / EIA 1 KHZ / 0.1% THD | 200 W | 300 W | 500 W | 1100 W |
| 4Ω / FTC 20 Hz - 20 KHZ / 0.1% THD | 280W | 400 W | 650 W | 1600 W |
| 4Ω / EIA 1 KHZ / 0.5% THD | 300 W | 500 W | 800 W | |
| 4Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD | 2000 W | |||
| 2Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD | 430 W | 700 W | 1200 W | 2500 W |
| 70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | - | - | 400 W | 2500 W |
| 100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 1000 W | |||
| Modo monofónico puenteado | ||||
| 8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1%THD | 530 W | 800 W | 1300 W | 3200 W |
| 8Ω / EIA 1 kHz / 0.1%THD | 600 W | 900 W | 1500 W | 3600 W |
| 4Ω / EIA 1 kHz / 1%THD | 830 W | 1400 W | 2400 W | 5000 W |
| 70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 600 W | 1200 W | 2000 W | |
| 100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | - | 600 W | 2300 W | 3600 W |
| 140 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 5000 W | |||
Characteristicas
- Limitadores de recorte independentes, anulables por el usuario
- Filtrado de baja Frequencia completeness; bajo atenuación progresiva de 30 o 50 Hz
-
Modos de operación estereofónica (canal doble), de entrada paralela o monofónica puenteada
-
Entradas balanceadas - XLR, 1/4'' (6,3 mm) TRS y barra protectora
- Bloque de terminales enchufables y salidas NL4
21 perillas de bloqueo de la ganancia - Indicadores LED en el panel frontal para serial y recorte y potencia
- Placa de seguridad de control de la atenuacion
Panel frontal
- Interruptor électrico
- LED indicador de potencia
- Aberturas de ventilacion
-
Indicadores LED de recorte y senal (Canal 1)
-
Control de la atenuación (Canal 1)
- Indicadores LED de recorte y senal (Canal 2)
- Control de la atenuacion (Canal 2)
- Tornillo de retencion de la placa de bloqueo

Figura 1

- Figura 2 -
Panel posterior
- Entrada de la barra protectora
- Entradas XLR, canales 1 y 2
- Entradas TRS, canales 1 y 2
-
Interruptores dip de configuración
-
Ventilador
- Salida NL4, canal 1 y 2
- Salidas del conductor del bloque determinales, canales 1 y 2
-
Disyuntor
-
Etiqueta con el numero de series
- Cuadro del interruptor de confi guración
- Entrada de potencia IEC (conector del cable electrico)

- Figura 3 -
Characteristicay configuración
Placa de seguridad de control de la atenuacion
La plac de segudad de control de la atenuacion (Fgura 4) proportiOna proteccion contra un ajuste accidentl de los controles de atenuacion en la car del amplif cador.
Conecte la plac, despues de hacer los ajustes finala a los controles de atenuacion, deslzingando las lenguetas en las dos ranuras de instalacion. Fje en posicion con el tornillo de connexion.

- Figura 4 -
Limitador de recorte
Quees
Cuando la seals de audio excita el circuito de salute del amplifi cador mas alla de su capacité de potencia, se recorta, aplanando los picos de la forma de onda. El limitador de recorte detecta this to reduce the ganancia para minimizar the cantidad de sobrexcitacion. Para conservar al maximo la dinamica del programa, the limitation reduce el nivel medio del programa hasta que los picos apenas se recortan.
Cada canal tiene su propio limitador de recorte, y pueda encenderlo o apagarlo de manera independiente, tal como se muestra en la (- Figura 5).

Figura 5
Cuando uso (o no)
Al excitar altavoces de rango completo, la limitacion del recorte reduce la distorsion de alta fecuencia causada por sobrecargas de graves. Internacional protege a los excitadores de mayor fecuencia de una sobreexcitacion excessiva y de armonicas con recorte importante.
Al excitar subwoofoers, algunos.usarios permiten que el amplificador recorte sin limitar, porque este proportiuna una fuerza adicional a bombos y sonidos similares.

CAUTION! En sistemas biamplifi cados, una limitacion excessiva afectar el balance de la fecuencia.
Filtro de entrada
Que es
El fi Itro de baja fecuencia (LF)iene una atenuacion progresiva de senales por debajo de 30Hz o 50Hz (-Figura 8y-Figura 9).Esto mejora el rendimiento de los graves al limitar el movimiento del cono de subaudio, permitiendo que haya mas potencia disponible para el rango de fecuencia nominal de los altevoces.
Los ajustes del fi ltro para cada canal se controlan individualmente por medio de los ajustes del interruptor DIP≧mostrados en la (- Figura 6).Cuando el filto está desactivado (-Figura 7),una atenuacion progresiva de 5Hz protege contra entradas de CC o de subaudio profundo.

- Figura 6 -
Cuando uso (o no)
como regla general, sus altavoces sonaran mejor sin un fi ltrado apropiado. A menos que yaonga fi ltrado en un dispositivo precedente, haga coincidir el ajuste con el valor nominal de baja fecuencia de sus altavoces. Los altavoces con respiradero (reflector de graves, con puerto, etc.) son especially sensibles a una sobre-excursion del como a fecuencias por debajo de su limite nominal.
El fi ltro de 50Hz funciona bien con la mayoria de los altavoces compactos de rango completo, y tiene un ligero realce a 100Hz para una mayor sonoridad. El fi ltro de 30Hz está concebido para subwoofoers y cajas grandes de rango completo. La posicion de apagado ("off")Debe utilizes uniquamente para aplicaciones tales como monitorizacion de la reproduccion en el estudio,onde necessitiesaber si hay señas subaudio indeseadas presentes en la mezcla.



Modo de entrada paralela
Que es
Los interruptores de entrada paralela le permiten operar el amplifi cador en el modo paralelo, suministrando laquia se nala ambos canales sinutilizar un cable en estrella. Cada canal excita su propia carga del altavoz, con ganancia independiente, fi lrado y limitacion del recorte.
Fije las posiciones 4 y 5 del interruptor en "PARALLEL INPUTS" para acoplar las entradas entre s ( - Figura 10). Coloque los interruptores en "STEREO" para los modos estereofónico y biamplifiado, asi comothersmos de 2 canales.
Con las entradas en paralelo, puede usar el otroconjunto de conectores de entrada para transportar la seals a othero amplificadores (- Figura 11).Esto con fecuencia se denomina "cadenatipo margarita".

Figura 10
Cuando uso lo
Utilice el modo paralelo al excitar dos altavoces con una seals de entrada (mode paraleo) cuando mantiene un control separado de la ganancia, el filtrado y la limitacion de ambos canales. Utilice el modo paraleo y el mode monofonico puenteado para conectar la seals a amplificadores adiconuedes por medio de las tomas de entrada adiconuedes.

NOTE: Si está'utilizando una senal balanceada, utilise unicamente cables de connexion balanceados; hasta un solo cable no balanceado desbalanceará toda la性强e de senales, posiblemente causando un zumbido.


- Figura 11

NOTE: Apague los interruptores "Parallel Inputs" al alimentar dos senales separadas al amplifi cador.
Modo monofónico puenteado
Que es
El modo monofónico puenteado combina la potencia de ambos canales del amplíf cador en un solo altovoz, resultando en el doble del giro de voltaje, cuando veces la potencia pico y aproximamente tres vezes la potencia sostenida de un solo canal. Este modo utilizes la entrada, control de la atenuación, fi Itro de entrada y limitador de recorte del canal 1; los ajustes del interruptor dip del canal 2 deben estar en la posión de apagado (OFF), el control de atenuación debe estar en una atenuación maxima (- Figura 12 y - Figura 13).
Cuando uso (o no)
Utilice el modo monofonico puenteado para suministrar la potencia de ambos canales a una sola carga de 8 o 4Ω. Fije las posiciones 6 y 7 del interruptor en BRIDGE MONO ON (-Figura 12). Utilice las entradas del canal 1 y conecte el altovoz tal como se muestra en las (-Figura 14 o - Figura 15).
Precauciones con el modo monofónico puecedado
Este modo coloca una alta demanda en el amplifi cador y altovo. Un recorte excessivo puede occasionar un silenciado protector o daños al altovo. Asegúrese de que el altovoonga una potencia nominal sufí)ciente.


Para conectar la seals a amplificadores adiconales, utilise los interruptores de entrada paralela descritos bajo el modo de entrada paralela.
- Figura 13 -


ADVERTENCIA! Los voltajes de calidad mayores a 100 voltios RMS está disponible entre las terminales del puente de la CMXa. Para conectar el altovoz deben utiliser métodos de cableado de CLASE 3 (NEC 1999), tal como se especifi ca, de acuerdo con loscottigos nacionales y locales.

Figura 14

- Figura 15 -
La diferencia entre modelos
Modo estereofónico
El modo estereofónico es la lengua típica de utiliser el amplificador. Cada canal es Completely independiente. Se conectan senales separadas en las entradas, las perillas de atenuación controlan sus respectivos canales, y se conectan altavoces separados a cada salute. Los interruptores dip se fjan tal como se muestra en la (— Figura 16), una ilustración esquamática en la (— Figura 17).
Ejmplos
- Reproduccion de dos canales (estereofonicos).
- Dos señales monofónicas independentes, tales como las mezclas principal y de monitorización.
- Operación biamplifi cada, con las Frequencias bajas en el canal 1 y las altas en el canal 2.

- Figura 16

- Figura 17
Modo de entrada paralela
Este mode es similar al modo estereofonico, salvo que las entradas para el canal 1 y para el canal 2 se conectan internamente entre s. Una senal a la toma del canal 1 excita ambos canales directamente (- Figura 18). Utilice la entrada del canal 1; no conecte fuentes differentes a ambos canales. El control de atenuacion de cada canal aun funciona como siempre, y cada canal alimenta su propia carga del altovoz. Los interruptores dip se fjan tal como se muestra en la (- Figura 19).
En el modo paralelo, es possible conectar la seals de entrada a amplificadores adiconales utilizing como quiera de las tomas de entrada restantes. Veal el canal 2 en la (- Figura 18).
Ejempio
Una senal monofónica excita también canales, con control de atenuación independiente para cada sistemas de altavoz.


Modo monofónico puentado
Este modo combina las capacities de potencia completa de ambos canales en un solo sistemas de altavoces. El amplí f Calder se reconfi gura internamente de modo que ambos canales operen como una unidad. Esto suministra el doble del voltaje de salute, resultando en quatre vezes la potencia pico y tres vezes la potencia sostenida en una unicaarga de altavoces de 8 o 4 . LaSECTIONreferente al modo monofonico puenteado en la page 10 describe la conexión de altovoz especial realizada.
Ejemplos
- Excitación de un solo altovoz de 8 con la potencia combinada de 4 de ambos canales.
- Excitación de un solo altovoz de 4 con la potencia combinada de 2 de ambos canales.

Fije los interruptores dip del canal 2, nuermos 8 y 10, en la posicjion de apagado. -Figura 20-
Precauciones:
- El modo monofónico puenteado permite que sea posible excitar miles de varios en un solo altovo. El consumo de corriente de CA por lo general sera mayor. Evite un nivel excessivo de la senal, y asegürese de que el cableado y el altovo pueda manejar la potencia.
Si la carga es de 4 o menos, y ocurren sobrecargas prolongadas, el amplificador的概率 de ser ciencias durante varios segundos durante los picos, y el disjuntor peute activarse. - No utilise cargas de 2
- Asegürese de que los interruptores dip del canal 2 se fjen en la posicón de apagado (- Figura 20), y que el control de atenuación del canal 2 se fi je en una atenuación maxima.
Consulte las precauiones adiconales sobre el modo monofonico pueteado en la page 10.
Salidas de voltaje constante distribuido
Consulte la sección anteriorreferente al modo monofonico puenteado para ver la confi guración correcta.
Operación a 70/100 voltios:
- Los modelos CMX 300Va y 500Va deben configurarse en el modo monofónico pueteado para operación a 70 voltios.
- El modelos CMX 800V apuede operar a 70 voltios en los modos estereofonico o monofonico puenteado.
- Los modelos CMX 500Va y CMX 800Va deben confi Gurarse en el modo monofonico puenteado para operacion a 100 voltios.
- El modelos CMX 2000Va puede operar a 70 voltios o 100 voltios en los modos STEREO o BRIDGE MONO.
Especifi caciones CMX 300Va CMX 500Va CMX 800Va CMX 2000Va
| Modo estereofónico (ambos canales excitados) | ||||
| 70 voltios -- 400 W | 2500 W | |||
| 100 voltios | -- | - | 1000 W | |
| Modo monofónico puenteado | ||||
| 70 voltios | 600 W | 1200 W | 2000 W | 5000 W |
| 100 voltios | - | 600 W | 2300 W | 3600 W |
-Tabla2-

Canal 1 entrada, Canal 2 entrada no uso -Figura 21-

Puede utilizes para conectar amplifi cadores adiconales en cadena de margarita -Figura 22
Instalación
El montaje del amplíf cador en bastidor es optional.
Use quatre tornillos y arandelas para montar el amplifi cador en los rieles frontales del bastidor.
Brinde también apoyo en la parte posterior del amplificador, especially para uso móvil y para giras; también hay disponibles juegos de orejas de montaje en la parte posterior del bastidor en el département de servicios技术和es de QSC o por pedido especial a su vendedor o distribuidor. Utilice las dimensiones (- Figura 23 y - Figura 24) para planifi cación.

- Figura 23

- Figura 24
Conexiones
Entradas
Cada canal tiene un XLR balanceado本次活动 y entradas de 1/4 (6,3 mm) cableadas en paralelo (-Figura 25). La impedancia de entrada es de 20k balanceado, 10 kΩ no balanceado.
Es menos probable que las señales balanceadas occasionen zumbido por CA, pero las señales no balanceadas peuvent ser apropiadas para tramos de cable cortos. La impedancia de calidad de la fuente de la sealsdehyde bebeo mayor de 600 para evitar perdidas de alta frequencia en cables largos.
Utilice el tomas de entrada XLR o 1/4" (6,3 mm) TRS, o la barrera protectora (- Figura 26 - - Figura 28).

- Figura 25 -
Conecte elgado noutilzado (patilla 3) de la entrada balanceada atierra patilla 1), tal como se muestra en la (- Figura 26).
Un conector con manguito en la punta de 1/4 (6,3 mm) terminar de forma correcta el lado no aplicado de la entrada (- Figura 27).
Para la operación estereofónica, utilise las entradas tanto para el canal 1 como para el canal 2. Para operation paralela o monofónica pueenteada, utilise la entrada para el canal 1.
Puede obtener mas informacion en la seion referente a los modes de operacion. Para conectar la senal de audio a other amplificadores (unicamente para los modos paraleo o monofonico puenteado), consulte las instrucciones para utilizear entradas paralelas en la pagina 9.

XLR no balanceado Patilla 1 a patilla 3 del puente -Figura 26-

TRS no balanceado No se requires modificacion -Figura 27-

Balanceado

No balanceado
- Figura 28
Salidas
NL4 Salidas
Los amplifi cadores CMXa ofrecen una option de conexiones de salute, con dos tomas NL4 y un conector del bloque de terminales.
El conector NL4 está Diseño especialmente para conexiones de altoz de alta potencia. Se bloquea en posicón, evita peligos de descarga electrica y garantiza la polaridad correcta.
La toma NL4 superior Tiene ambas salidas del canal 1 y canal 2, por lo que es especially para operacion en los modos paralelos, biamplifiado y monofonico pueenteado (consulte las precauiones de operacion en el modo monofonico pueenteado en la pagea 10). El other dispositivo NL4 solamente transfie re la calidad desde el canal 2.
Para lograr una insertion mas sencilla, utilise los conectores NL4FC NL4 de estilo mas nuevo con pestillos de cierre rápido (no se muestran).
Cableado del altovoz
Los tamanos mas grandes y los tramos mas cortos de cable minimizar tanto la perdida de potencia como la degradacion del factor de amortiguimiento. No colque los cables del altovoz al lado del cableo de entrada.

ADVERTENCIA!: Para evaporar descargas electricas, no opere el amplifi cador con ninguna porcion del conductor del cable del altovoz expuesto.
Conector del bloque de terminales
El conector del bloque de terminales requiere el suiviente montaje.
- Desforre los hilos 7 - 8mm
- Inserte los hilos en la parte macho del conector según el modo que está utilizando. Consulte a continuación.
- Utilice un destornillador de punta plana para fi jar los hilos. Apriete los tornillos hasta 6 pulg.-lbs.
- Inserte el enchufe en el receptacleulo del amplificador.
- Utilice un destornillador de punta plana para fi jar el conector. Apriete los tornillos hasta 6 pulg.-lbs.

Modo monofonto puerado
Figura 31
Modo estereofonico y paralelo: Conecte los cables como se muestra en la - Figura 30, o como se muestra con las lineas solidas que aparecen en la - Figura 32.
Modo puenteado: Concete los cables tal como se muestra en la - Figura 31, o como se muestra con las lineas discontinuas que aparecen en la - Figura 32.
-Tabla3-
| Cableado del conductor del bloque de terminales UL IEC | ||
| Rango de cables - 6 mm2 | ||
| Cable solido (AWG) 28-10 - | ||
| Cable trenzado (AWG/mm2) 28-10 - | ||
| Apriete (lb.-pulg.) 6 - | ||
| Longitud de desforre de los hilos | 7-8 mm | - |

- Figura 32
Voltaje de operación
AC Interruptor de encendido (Linea electrica de CA)
Asegürese de conectar el amplificador al voltaje correcto de linea de CA, tal como se muestra en la etiqueta con el número de series. La connexion al voltaje de linea incorrecto es peligrosa yuede occasionar daños al amplificador (- Figura 33).
Operación
Antes de aplicar el suministro electrico, revise todas las conexiones y gire los 控ules de atenuacion complemente hacer la izquierda, hasta pagar a la maxima atenuacion.
Es normal que haya un segundo de silenciamiento al encenderse o apagarse el amplificador. (- Figura 34).
Controles de atenuación
Los controles se marcan con una escala que indica atenuacion. La atenuacion maxima es Completely hacia la izquierda,@m间隙 que la atenuacion minima es complemente hacla la derecha. (Fgura 35).
Indicadores LED
LosindicadoresLED SIGNALde color verde se iluminan aapproximadamente un 0,1% de suplena potencia.
El indicator LED CLIP de color rojo parpadea durante la sobrecarga (recorte).
Si el circuito de proteccion del amplifi cador activa un silenciamiento protector, no se iluminaran los LED de Signals y recorte. Si this occurr duante el uso, consulte la seccion de resolution de problemas en las pagina 17.
Modelo Voltaje máximo Ganancia
| CMX 300Va 31,6 x (30 dB) |
| CMX 500Va 40 x (32 dB) |
| CMX 800Va 46 x (33 dB) |
CMX2000Va31.6x(30dB)
-Tabla4-

120 VAC 220-240 VAC
- Figura 33 -

- Figura 34 -

- Figura 35
Enfriamento con el ventilador
La velocidad del ventilador varia automatically para tener temperatas internas seguras. Mantenga los respiradores frontales y posteriores libres para permitir un complete flujo de aire. El aire caliente se escapa por la parte frontal del amplificador, para no calentar el interior del bastidor. Asegúrese de que pueda ingesar abundante aire frío al bastidor, especially si hay otheras unidades que descargan aire caliente al mismo.
Niveles seguros de operación
Elistema protector de silencimiento del amplíf i calor protege contra temperatas internas excessivas. Con una ventilación normal y cargas de 4 a 8Ω, el amplí f calor manejarárialquier nivel de senal, incluida la sobrreexcitación, pero asegúrese de que los altavocés能把 manejar toda la potencia. Sin embargo, las
El aire caliente sale del amplifi cador y del bastidor.

El aire frío ingresa al amplí f Calder y al bastidor.
Rack
- Figura 36 -
impedancias de energia mais bajo y los niveles de senal mas altos producen mas calentamente interno. En energas de 2 un recorte freciente o prolongado (indicado por un parpadeo constante del LED CLIP de color rojo)可以使 activar un silenciamiento protector. El modo monofonico pueeteado duplica la energia de salute del amplificador; donde 4 es la energia de energia minima. Un recorte pesado可以使 silenciamiento. Si this occur, consulte la section de resolution de problemas, a continuacion y en la pagina seguiente.
Resolución de problemas
Problema: No hay sonido
Indicación: No está iluminado el indicator POWER
Revise el enchufe de CA. Internacional reviste el disyuntor en el panel posterior.
Confirme que el tomacorriente de CA esté的功能ando al enchufarle other disposito. Si se utilizes demasiados amplifi cadores en un tomacorriente, es possible que se active el disyuntor del edificio, apagando el suministro eletrico.
Una sobrecarga en el modo monofónico puenteado puede causar que el amplíf Calder se apague durante various segundos. Verifi que la impedancia de carga (4Ω como minimo), o reduzca el nivel de la senal.
Un amplíf cador que continua apagándose pode tener una falla interna grave. Apáguelo, desconecte el suministro electrico de CA y haga que el amplíf cador reciba servicios por parte de un的专业 califiado.
Indicación: El LED SIGNAL está respondiendo al nivel de la SERIAL
Si losindicadores SIGNAL de color verde se estan iluminando de la manera normal,la falla se encuentra en algouna parte entre el amplifi cador y el altovoz. Revise el cableado del altovoz en busca de interrupciones. Pruebe con othero altovoz y cable.
Indicación: No está iluminado el LED SIGNAL
Si el indicator LED POWER de color verde está iluminado y el ventilador está en configuracion, pero losindicadores LED de senal no indican senal alla, revise la entrada. Asegürese de que la fuente de la senal este operando e intente con other cable de entrada. Conecte la fuente a other canal o amplifi cador para confirmar su operation.
Indicación: Este parpadeando el LED CLIP
Si el indicator CLIP de color rojo parpadea cuando se aplica una seals, la calidad del amplifiador podra estar en cortocircuito Revise el cableado del altovoz en busca de hebras sueltas o roturas en el aislamento.
Indicación: Los LED CLIP aparecen brillantes y encendidos de manera continua
El amplificador se encuesta en silencimiento protector.
Es normal que haya un segundo de silencimiento al encenderse o apagarse el amplifi cador.
Un sobrecalentimiento causará un silenciamiento protector. El ventilador está的功能ando a su(Maxima velocidad y el chasis está caliente al tact; el sonido depería reanudarse al cabo de un minuto a media que se enfiña el amplí cador hasta una temperatura de operación segura. Compruebe que haya una ventilación adecuada. Si el ventilador no funciona en absoluto, el amplí cador requireservicio的专业.
Problema: Sonido distorsionado
Indicación: El LED CLIP está parpadeando
Si el indicator CLIP de color rojo parpadea antes de que lo haga el indicator de la senal, la impedancia de cargo es anormalmente bajo o en cortocircuito. Desenchufe cada altovo uno a la vez a la alta del amplifi cador. Si el indicator LED CLIP se apaga al desonectarse un cable,icho cable o altovo quedar a en cortocircuito. Pruebe con除外 cable y altovo para intentar localizar la falla.
Indicación: El LED CLIP no está parpadeando
Esto podria ser causado por un altovo defectuoso o una conexion sueita. Verifique el cableado e intente con otro altavoz.
La fuente de la seals podria estar sufriendo recorte. Mantenga los controlles de atenuacion del amplificador en el punto medio para que la fuente no tenga que ser sobrexcitada.

- Figura 37 -
| POWER SIG SIGCLIP CLIP | ||
| ● | ● | ● |
| - Figura 38 - | ||
| POWER SIG SIGCLIP CLIP | ||
| ● | ● | ● |
| - Figura 39 - | ||
| POWER SIG SIGCLIP CLIP | ||
| ● | ● | ● |
| - Figura 40 - | ||
| POWER | CLIP SIG | CLIP SIG |
| - Figura 41 - | ||
| POWER | CLIP SIG | CLIP SIG |
| - Figura 42 - | ||
| POWER | CLIP SIG | CLIP SIG |
| - Figura 43 - | ||
| POWER | CLIP SIG | CLIP SIG |
| - Figura 44 - | ||
Problema: No hay separacion entre los canales
Verifique los ajustes del interruptor en la parte posterior del amplificador. Aseguese de que los interruptores "Parallel Input" y "Bridge Mode" esten en la posic en los modos de canal doble, biamplificacion o estereofonico cuando haya differentes senales que ingresan en cada canal.
Asegürese que otheros equipos en el camino de la senal, tal como mezcladores, preamplificadores, etc., esten ajustados para sonido estereofonio y no monofonico.
Problema: Zumbido
Mueva el cableado y las fuentes de las senales para identificar "puntos calientes" en el systema. Los cables con un blindaje defectuoso son un punto de entrada frenuente para el zumbido.
Problema: Silbido
Desenchufe la entrada del amplificador para confirmar que el silbido proviene de la fuente o de un dispositivo linea arriba; los ruidos erraticos o explosivos indican una falla electrònica en launidad averiada.
Para mantener el nivel normal de ruido en un valor bajo, opere la fuente de la senal primaria a su nivel completo, sin recorte, y evite realizar la senal aún más entre la fuente y el amplí cador.
Problema: Chillidos y realimentacion
Es necessario controlar la realizacion del microfono con los controls de mezclado. Si continua acumulandose ruido con cero ganancia del microfono, existe una falla grave en los procesadores o cables de la seals. Trabajando suscesivamente desde la fuente de la sealsenia el amplificador, revise cada dispositivo en el camino de la seals reduciendo su ganancia o desenchufandolo.
Especifi caciones
CMX 300Va CMX 500Va CMX 800Va CMX 2000Va
| Modo estereofónico (ambos canales excitados) | ||||
| 8Ω/FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1% THD | 185 W | 260 W | 450 W | 1050 W |
| 8Ω/EIA 1 KHZ/0.1% THD | 200 W | 300 W | 500 W | 1100 W |
| 4Ω/FTC 20 Hz - 20 KHZ / 0.1% THD | 280 W | 400 W | 650 W | 1600 W |
| 4Ω/EIA 1 KHZ/0.5% THD | 300 W | 500 W | 800 W | |
| 4Ω/EIA 1 KHZ/1% THD | 430 W | 700 W | 1200 W | 2000 W |
| 2Ω/EIA 1 KHZ/1% THD | - | - | 400 W | 2500 W |
| 70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 2500 W | |||
| 100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 1000 W | |||
| Modo monofónico puentado | ||||
| 8Ω/FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1%THD | 530 W | 800 W | 1300 W | 3200 W |
| 8Ω/EIA 1 kHz / 0.1%THD | 600 W | 900 W | 1500 W | 3600 W |
| 4Ω/EIA 1 kHz / 1%THD | 830 W | 1400 W | 2400 W | 5000 W |
| 70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 600 W | 1200 W | 2000 W | |
| 100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | - | 600 W | 2300 W | 3600 W |
| 140 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 5000 W | |||
| Distorsión (SMPTE-IM) < 0,02% < 0,01% < 0,01% < 0,01% | ||||
| Señal a ruido (20 Hz - 20 kHz) 8Ω >-100 dB >-100 dB | ||||
| Sensibilidad de la entrada 8Ω | 1,15 V (+3,4 dBu) | 1,15 V (+3,4 dBu) | 1,23 V (+4,0 dBu) | 1.42 V (+5.3 dBu) |
| Ganancia de voltaje 30 dB 32 dB 33 dB 36 dB | ||||
| Circuito de salute | Clase AB | Clase AB | Clase H de 2 niveles | 3-tier Class H |
| Requerimientos electricos | ||||
| Típica, 1/8 de la potencia, ruido rosado a 4Ω | 4,4 A | 5,4 A | 6,3 A | 13,9 A |
| 120 VCA | 2,2 A | 2,7 A | 3,2 A | 7 A |
| 230 VCA | ||||
| Grave, 1/3 de la potencia, ruido rosado a 4Ω | 6,6 A | 9,6 A | 15,6 A | 26,9 A |
| 120 VCA | 3,3 A | 4,8 A | 7,8 A | 13,5 A |
| 230 VCA | ||||
| Respuesta de Frequencia | 20 Hz - 20 kHz,+puntos de +0, -1 dB,-3 dB:5 Hz y 50 kHz (filtro de baja Frequencia desviado / 8Ω) | 20 Hz - 20 kHz,+puntos de +/-1 dB,-3 dB: 5 Hz y 50 kHz (filtro de baja Frequencia desviado / 8Ω) | ||
| Factor de amortiguamente | >300 a 8Ω | |||
| Impedancia de la entrada (Ω) | 10 kΩ no balanceado / 20 kΩ balanceado | |||
| Recorte de la entrada | 10 Vrms (+22 dBu) | 6,4 Vrms (+18 dBu) | ||
| Enfiambre | Ventilador de velocidad continually variable, flujo de aire de atrás fácil deadelante | |||
| Conectores (cada canal) | Entrada:balanceada activa;barra protectora,XLR y 1/4" (6,3 mm)- Punta TRS y XLR (patilla 2 positiva)Salida:Bloque de terminales desmontable y NL4 | |||
| Controles | Adelante:interruptor de CA,perillas de ganancia de canal 1 y canal 2Atrás:interruptor DIP de 10 posiciones | |||
| Indicadores | Encendido:LED verde / Señal:LED verde (1 por canal)/ Recorte:LED rojo (1 por canal) | |||
| Protección del amplíficator | Estable con cargas reactivas o desajustadas | |||
| Protección de la全球最大a | Silenciado de encendido/apagado,acoplimiento de CA | Silenciado de encendido/apagado,circuito auxiliar de tiristor bidirectional en cada canal | ||
| Dimensiones (HWD) | 2RU | 3RU | ||
| pulgadas | 3.5 x 19 x 15 | 5.25 x 19 x 15 | ||
| Millimetros | 89 x 483 x 381 | 133 x 483 x 381 | ||
| Peso | ||||
| Neto | 35 lb (15.9 kg) | 40 lb (18.2 kg) | 44.5 lb (20.2 kg) | 75 lb (34 kg) |
| Embarque | 41 lb (18.6 kg) | 46 lb (20.9 kg) | 50.5 lb (23.0 kg) | 87 lb (39.5 kg) |
Las espacificaciones estan susetas a cambio sin previo aviso.

Dirección postal:
Costa Mesa, CA 92626-1468 EE.UU.
Número principal: (714) 754-6175
Ventas y Comercializacion: (714) 957-7100 o linea sin costo
(sóle EE.UU.) (800) 854-4079
(sólo en EE.UU.) (800) 772-2834
Numeros de fax:
Ventas y Comercialización FAX: (714) 754-6174
Servicio al Cliente FAX: (714) 754-6173
World Wide Web:
www.qsc.com
Dirección electrónica:
info@qsc.com
service@qsc.com
CMX 300Va
CMX 500Va
CMX 800Va
CMX 2000Va



