CDXS2210X - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDXS2210X SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CDXS2210X SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDXS2210X - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDXS2210X de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CDXS2210X SONY
FM/AM Compact Disc Player Autoestéreo para disco compacto
Manual de instrucciones ES
使用說明書 CT
Mode d'emploi FR
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECURDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para Obtener informacion sobre la instalacion y las conexiones, consulte el manual de instalacion/conexiones suministrado.
Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfuratará de la unidad gratías a las unidades siguientes.
- Reproduccion de CD:
Puede reproducir discos CD-DA (incluidos también CD TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3, incluidos también Multi Session (pagina 12)) y CD de ATRAC (con formatting ATRAC3 y ATRAC3plus (pagina 13)).
| Tipo de discs | Etiqueta del disco | |
| CD-DA | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable |
| MP3 CD de ATRAC | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable |
| COMPACT DISC Recordable | COMPACT DISC ReWritable |
- Recepación de la radio:
- Launidad可以选择 almacenar hasta 6 emisoras de radio por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
-Funcion BTM (Best Tuning Memory - Memoria de la mayor sintonia): la unidad selecciona las emisoras de signaled intensa y las almacena. - Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye información como el titulo de la pista y el nombre del artista o del disco.
Acerca de este manual
En este manual se describe el funcionaimiento de tres unidades: CDX-S2210X, CDX-S2210S y CDX-S2210C.
A continuación, se indican las diferencias entre las 3 unidades. Que también se describes en cada sección (p. ej. "sólo CDX-S2210S").
| CDXS2210X | CDXS2210S | CDXS2210C | |
| Control remoto de tarjeta RM-X151 (suministrado) | ● | ||
| Mando rotatorio RM-X4S (optional) | ● | ||
| Illuminación de las teclas de differedes colores | ● |
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Tras apagar el motor, mantenga presionado OFF en la unidad hasta que se apague la pantalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la bateria.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis.
SonicStage y su logotipo son marcas commerciales de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus logotipos correspondentes son marcas commerciales de Sony Corporation.
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad 4
Ajustedelreloj 4
Modo DEMO. 4
Extracción del panel frontal. 4
Instalacion del panel frontal 5
Ubicación de los controles y las operacionesbasicas
Unidad principal 6
Controlremoto de tarjeta RM-X151 6
CD
Elementos de la pantalla 8
Reproduccion repetitionyaleatoria 8
Radio
Almacenamento y recepcion de emisoras .8
Almacenamento automatico BTM. 8
Almacenamento manual 8
Recepión de las emisoras almacenadas . . . 8
Sintonizacion automática 8
Otras/DDiones
Cambio de los ajustes de sonido. 9
Ajuste de las caractéristicas de sonido
BAL/FAD/SUB 9
Ajuste de la curva de ecualizador -EQ3 9
Definimiento de los elementos de ajuste
—SET 10
Uso de los controlles remotos.optionales . . . . 10
Controlremoto de tarjeta RM-X114. 10
Mando rotatorio RM-X4S 11
Información complementaria
Precauciones 12
Notas sobre los discos 12
Acerca de los archivos MP3 12
Acerca de los CD de ATRAC 13
Mantenimiento 13
Extracción de la unidad. 14
Especificaciones 15
SolutiOn de problemas 16
Mensajes/Indicaciones de error 17
Procedimientos iniciales
Restauración de launidad
Antes de utiliser launidad porprimera vez, ouponés de sustituir la bateria del automóvil o dechangiar las conexiones,debere restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puniagudo, como un bolígrafo.

Nota
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contentsados almacenados.
Ajustedelreloj
El reloj emplea una indicacion digital de 12 horas.
1 Mantenga presionado (SEL).
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione varias vezes hasta que aparezca "CLOCK-ADJ".
3 Presione DSPL.
La indicación de la hora parpadea.
4 Presione el botón de volumen +/- para ajustar la hora y los Minutes.
Para mover la indicacion digital, presione DSPL.
5 Presione SEL.
El reloj se pone en configuracion y aparece la pantalla de ajustes asigniente.
6 Mantenga presionado SEL.
Elajuste finalizó.
Para ver el reloj, presione DSPL. Presione de nuevo DSPL para volver a la pantalla anterior.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 4, paraaabstar la hora y loscretos, presione o
Modo DEMO
Una vez apagada la unidad, primero aparecerá el reloj y, a continuación, se inicia el modo de demostración (DEMO).
Para cancelar el modo DEMO, ajuste "DEMO-OFF" en la pantalla de ajustes (pagina 10))millas la unidad esté apagada.
Extracción del panel frontal
Para evaporar el robo de esta unidad, extraiga el panel frontal.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unocesgos.
Laalarmasolo sonarasi seutiliza el amplificador incorporado.
1 Presione OFF
La unidad se apagará.
2 Presione a continuación, tire del panel frontal hacíausted.

Notas
- No deje caer ni ejerza excessiva presión sobre el panel frontal y su pantalla.
- No someta el panel frontal al calor ni a temperatas altas o mucha humedad. Evitedeoarlo en un automovil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
Sugerencia
Al transporte el panel frontal, utilise el estuche suministrado.
Instalación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustracion, y presione el lado izquierdo hasta que encaje.

Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
Ubicación de los controlles y las operacionesbasicas
Unidad principal

Control remoto de tarjeta RM-X151 (sólo CDX-S2210S)

Consulte las páginasas indicadas para Obtener información detallada. Los botones correspondientes del control remoto de tarjeta controlan las mismas functions que los de lachaft.
1 Botón de volumen +/-
Paraajustarelvolumen.
2 Botón SEL (sección) 4, 9, 10
Para seleccionar elementos.
3 Botón SOURCE
Para encender/cambiar de fuente de emisión (radio/CD).
4 Botón MODE 8
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM).
5 Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando hacía arriba) y se inicia la reproducción.
6 Pantalla
7 Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelarlo, presione el botón de nuevo.
8 Botón EQ3 (ecualizador) 9
Para seleccionar un tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM u OFF).
9 Botón (expulsar)
Para expulsar el disco.
Botones SEEK + / -
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar) o localizar una emorsa en forma manual (mantener presionado).
CD:
Para omitir pistas (presionar), omitir pistas en forma continua (presione el boton, vuélvalo a presionar en 1 segundo y manténgalo presionado), para avanzar o retroceder en forma<rapida una pista (mantener presionado).
Boton (extracción del panel frontal) 4
Botón DSPL (pantalla)/DIM (atenuador) 4,8
Para cambio los elementos de la pantalla (presionar) o modifier el brillo de la pantalla (mantener presionado).
Botón SENS
Para mejorar la recepcion de senales debiles: LOCAL/MONO.
14 Botón RESET (situado detrás del panel frontal) 4
15 Selector de Frequencias (situado en la parte inferior de la unidad)
Consulte la sección "Selector de frequencies" en el manual instalacion/conexiones suministrado.
Para recibir las emisoras almacenadas (presionar) o almacenar las emisoras (mantener presionado).
CD:
1/2:GROUP*-/+
Para omitir los grupos (presionar) u omitir los grupos en forma continua (mantener presionado).
③: REP 8
④: SHUF 8
17 Botón BTM 8
Para起初ar la referencia BTM (mantener presionado).
18 Botón OFF
Para apagar la unidad o detener la fuente.
19Receptor del control remoto de tarjeta 10
El control remoto de tarjeta incorpora botones como los de launidad y otros convinciones differs.
20 Botones (I 1)
Para controlar la radio o el CD. Estos botones functionan igual que los botones + / - de la unidad. (Para Obtener mas detalles sobre除外 operaciones, consulte la seccion "Con el control remoto de tarjeta" de cada頁ina.)
21Botón VOL +/-
Paraajustarelvolumen.
Botones (+) / (-)
Para controlar el CD. Estos botones funcional que los botones 12 - + de la unidad. (Para tener más detailles sobreyas operaciones,consulte la seccion "Con el control remoto de tarjeta" de cada página.)
Botón SCRL
Para desplazar el elemento de la pantalla.
Para recibir las emisoras almacenadas (presionar) o almacenar las emisoras (mantener presionado).
- Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC.
Nota
Si launidad se apaga y la pantalla desaparece, no podra utiliserse con el control remoto de tarjeta a menos que se presione SOURCE en launidad, o que se inserte un disco para que dichaunidad se active primo.
Sugerencia
Si desea obtener informacion sobre como sustituir la pila, consulte "Sustitudon de la pila de litio del control remoto de tarjeta" en la page 13.
Elementos de la pantalla

Fuente
Número de la pista/tiempo de reproducción transcurrido, titulo del disco/nombre del artista, número de grupo*1, titulo del grupo, titulo de la pista, información del texto*2, reloj
1 El número del grupo sólo aparece si se modificado el Grupo.
2 Si reproduce un archivo MP3, apareceré el indicator ID3 y, si reproduce un CD de ATRAC, apareceré la información de texto escrita por SonicStage, etc.
ParaATTER los elementos de la pantalla B, presione DSPL;para desplazarlos B, presione SCRL en el control remoto de tarjeta o ajuste "A.SCRL-ON" (pagina 10).
Sugerencia
Los elementos que aparecen en pantalla puede variar en funcional del tipo de disco y el formatting de grabacion. Para Obtener mas informacion acerca de los ARCHivos MP3, consulte la page 12; para Obtener informacion acerca de los CD de ATRAC, consulte la page 13.
Reproduccion repetida y aleatoria
1 Durante la reproduccion, presione 3 (REP) o 4 (SHUF) varias vezes hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
Selezione Para reproducir
REP-TRACK una pista varias vezes.
REP-GP* un equipo varias vezes.
SHUF-GP* un equipo enorden aleatorio.
SHUF-DISC un disco en orden aleatorio.
- Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC.
Para registrar al modo de reproduccion normal, seleccione "REP-OFF" o "SHUF-OFF".
Radio
Almacenimiento y recepción de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras cuando maneje, utilise la funciona Memoria de la mejor sintonia (BTM) para evacitar accidentes.
Almacenamento automatico BTM
1 Presione SOURCE varias vezes hasta que aparezca "TUNER".
Para embarar la banda, presione MODE varias vezes. Se pode seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado hasta que parpadee "BTM".
La unidad almacena las emisoras en elorden de sus Frequencias en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
Almacenamento manual
1 Mientras recibe la emisión que desea almacenar, mantenga presionado un botón número (del ① al ⑥) hasta que aparezca "MEM".
La indicación de botón número aparece en pantalla.
Nota
Si intenta almacenar other emisora en el mesmo boton numero, se sustituirá la que esta almacenada previamente.
Recepión de las emisoras almacenadas
1 Selecciona la banda y presione un boton numérico (del 1 al 6).
Con el control remoto de tarjeta
Para seleccionar emisoras memorizadas, presione o
Sintonización automática
1 Selecciona la banda y presione SEEK + / - paraBUSCARla emisora. La busqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada.
Sugerencia
Si conoce la fecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/- para localizar la fecuencia aproximada y, a continuacion, presione (SEEK) +/- varias vezes para ajustar la fecuencia desirable con mayor precision (sintonizacion manual).
Otras unidades
Cambio de los ajustes de sonido
Ajuste de las caracteristicas desonido — BAL/FAD/SUB
Se peutEARajustar el balance,el equilibrio y el volumen del subwoofer.
1 Presione (SEL) varias vezes hasta que aparezca "BAL", "FAD" o "SUB". El elemento cambiará de laforma singular:
$$ \mathbf {L O W} ^ { 1} \rightarrow \mathbf {M I D} ^ { 1} \rightarrow \mathbf {H I} ^ {* 1} \rightarrow $$
BAL (izquierdo-derecho)
FAD(frontal-posterior)
SUB (volumen del subwoofer)*2
1 Si está activado EQ3 (頁目9).
2 Si la calidad de audio está ajustada en "SUB" (pagina 10).
"ATT" aparece con el ajuste más bajo y pueda ajustarse hasta con 20 intervalos.
2 Presione el botón de volumen +/- varias vezes paraaabstarelemento seleccionado.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste finaliza y la pantalla vuelve al modo de reproduccion/recepacion normal.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3 seguidos afterwards de selectionar el elemento.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 2, paraaabstarelemento seleccionado presione ,↑,→o↓
Ajuste de la curva de ecualizador — EQ3
Se pueda ajustar y almacenar los ajustes del ecualizador para distinctos rangos de tono.
1 Seleccion una fuente y, a continuacion, presione EQ3 varias vezes para selectionar el tipo EQ3.
2 Presione varias vezes hasta que aparezca "LOW", "MID" o "HI".
3 Presione el botón de volumen +/- varias vezes para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen peut ajustarse en intervals de 1 dB, entre -10dBy + 10dB
LOW

6d3

Repita los pasos 2 y 3 paraaabstar la curva del ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fabrica, mantenga presionado (SEL) antes de que finalice el ajuste.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste finaliza y la pantalla vuela al modo de reproduccion/recepacion normal.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, paraaabstareleelemento seleccionado, presione ,↑,→o↓.
Definisión de los elementos de ajuste — SET
1 Mantenga presionado SEL.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione varias vezes hasta que aparezca el elemento deseado.
3 Presione el botón de volumen +/- para selecciónar el ajuste (p. ej. "ON" u "OFF").
4 Mantenga presionado SEL.
El ajuste finaliza y la pantalla vuelve al modo de reproduccion/recepacion normal.
Nota
Los elementos que aparecen en la pantalla puede variar en función de la fuente y los ajustes.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para seleccionar el ajuste, presione o→.
“·” indica los ajustes de fabrica.
SUB/REAR*1 Para cambio la calidad de audio.
-“SUB":paraemiteresonidoatravésdeunsubwoofer.
-“REAR”: para emitir el sonido a性和 de un amplificador de potencia.
DIM Para cuiar el brillo de la (Atenuador) pantalla.
"DIM-ON": para que la pantalla se atenue.
-“DIM-OFF): (para desactivar el atenuador.
ILM-1/ILM-2 Para Cambiar el color de la (Illuminacion) iluminacion.
(sólo CDX- -“ILM-1(rojo
(S2210C) - "ILM-2":ámbar
DEMO*1 Paraajustar“DEMO-ON” () (Demastracion) o“DEMO-OFF" (pagina 4).
A.SCRL Para desplazar en forma (Desplazamient automática elementos con o automatico) muchos caracteres cuando se cambia el grupo o la pista.
-A.SCRL-ON":para desplazar los elementos.
-A.SCRL-OFF () :para nos desplazarlos.
LPF*2(Filtro de Para selectionar la fecuencia bajo) de corte "78HZ", "125HZ" u OFF" ()
1 Cuando la unidad está apagada.
2 Si la calidad de audio está ajustada en "SUB".
Uso de los controlresremotos.optionales
Control remoto de tarjeta RM-X114
Ubicación de los controlles
Los botones correspondentes del control remoto de tarjeta controlan las mismas functions que los de estaunidad.

Los botones siguientes del control remoto de tarjeta también controlan除外esiones de la unidad.
- Botón SOUND
La misma funcion que SEL en la unidad.
- Botones (SEEK - / + )
Para controlar la radio o el CD. Estos botones funcionan igual que los botones (SEEK) + / - de la unidad. (Para Obtener mas informacion acerca de otheras operaciones, consulte "Con el control remoto de tarjeta" que aparece en cada pagina.)
- Botones ↑/↓ (DISC*/PRESET +/-)
Para controlar el CD. Estos botones funcional an igual que los botones 1 / 2 - + de la unidad. (Para Obtener mas informacion acerca de otheras operaciones, consulte "Con el control remoto de tarjeta" que aparece en cada pagina.)
- No disponible en estaupond.
Nota
Si la unidad se apaga y la pantalla desaparece, no podra'utilizarse con el control remoto de tarjeta a menos que se presione (SOURCE) en la unidad, o que se inserte un disco para que dicha unidad se active primo.
Sugerencia
Si desea Obtener informacion sobre como sustituir la pila, consulte "Sustitudon de la pila de litio del control remoto de tarjeta" en la page 13.
Mando rotatorio RM-X4S
(sólo CDX-S2210C)
Colocacion de la etiqueta
Coloque la etiqueta según el modo en que deseemontar el mando rotatorio.


Ubicación de los controlles
Los botones correspondientes del mando rotatorio controlan las mismas unidades que los de esta unidad.

Los siguientes controlleds del mando rotatorio realizan operaciones differsentes.
- Control PRESET
Para seleccionar emisoras memorizadas y controlar el CD (laquia funcion que 1 / 2 en la unidad) (presionelo y girelo).
Control VOL
La mesma funciona que la del botón de volumen +/- de launidad (gírelo).
Control SEEK/AMS
La misma funciona que la del boton (SEEK) de la unidad (girelo o girelo y mantengalo presionado).
Cambio del sentido de funciona
El sentido de funciona ellos controlles está ajustado de fabrica como se muestra a continuación.

Para augmentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotatorio en el bajo derecho de la columna de la direccion,可以更好 invertir el sentido de funcionaimiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga presionado SEL.

Información complementaria
Precauciones
- Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol,cede que la unidad se enfié antes de usarla.
- La antenna motorizada se extendé en forma automática cuando launidad se.Encuentre en configuracion.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy humedes, es possible que se condense humedad bajo de las lentes y la pantalla de la unidad. Si este ocurre, la unidad no funciona en forma correcta. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Paramantenerunaalta calidaddesonido
Asegürese de no detrarar juegos ni refrescos sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
- Para Maintener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes.
- Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use.
- No someta los discos al calor ni a altas temperatas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
- No adhiera etiquetas ni utilize discos con residuos o tinta pegajosos. Este tipo de discos pueda partir de girar durante el uso, lo que causaria fallas de funcionaimiento, o pueda danarse.



-
No use discs con etiquetas o autoadhesivos. Su uso puede produir las siguientes fallas de funciona:
-
Imposabilidad de expulsion el disco (dado que se despego la etiqueta o el autoadhesivo y se obtruye el mecanismo de expulsion).
-
Imposibiliad de leer los datos de audio en forma correcta (por exemple, se interrupme la reproduccion o simplemente no la hay) bajo a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
-
No se pueda reproducir en esta unidad discos con formas no estandarizadas (por exemple, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, pueda darar la unidad. No use este tipo de discos.
- No se pueda reproducir discos compactos de 8cm .
- Antes de realizar la reproduccion, limpie los discos con un pao de limpieza disponible en el mercado. Hagalo desde el centro hacia los bordes.No use disolventes como bencina,diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestaticos para discos analgicos.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
- Según su estado o el equipo utilizdo para su grabación, es possible que algunos discos CD-R/ CD-RW no pueda reproducirse en estaupon.
- No se pueda reproducir un disco CD-R o un CD-RW que no está finalizzato.
Discos de música codificados con Tecnología de protección de los Derechos de autor
Este producto se diseño para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente,algunas companiadas discogrificas commercializandiscosdemusica codificados con Tecnologia de proteccion de Derechos de autor. Tenga en cuestion que,entre这些东西discos,algunos no cumplen con el estandar CD,por lo que es possible que no pueda reproducirse con este producto.
Acerca de los ARCHIVOS MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) es un formatting estándar para la compresión de ARCHivos de música. Comprime datos de CD de audio a casi 1/10 de su tiempo original.
- Launidad es compatible con el formatting de nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660, con la norma Joliet o Romeo en formatting de expansión, con las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicator ID3 y con Multi Session.
-
Número máximo de:
-
carpetas (grupos): 150 (incluidas la carpeta raíz y las carpetas vacías).
- archivos MP3 (pistas) y carpetas incluidos en un disco: 300 (si el nombre de un ARCHIVO o una carpeta contiene muchos caracteres, este número es inferior a 300).

- caracteres que se pueda做不到 en el nombre de una carpeta o un archivo: 32 (Joliet) o 32/64 (Romeo), en el indicator ID3 son 15/30 caracteres (versiones 1.0, 1.1, 2.2 y 2.3) o 63/126 caracteres (version 2.4).
Organ de reproduccion de los archivos MP3

Notas
- Asegürese de finalizar el disco antes de utilizarlo en la unidad.
- Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese deañadir la extension de archivo ".mp3" al nombre del archivo.
- Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
- Durante la reproduccion de un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable) o el avance o retroceso rápido, es possible que el tiempo de reproducción transcurrido no se mueste con precision.
- Si el disco está grabado en Multi Session,sole se reconoce y reproduce el formatting de la prima pista de la prima sesión (los demás formatos se omiten). La prioridad del formatting es CD-DA, CD de ATRAC y MP3.
- Si la prima pista es de un disco CD-DA,sole se reproducen los datos de la prima sesión del CD-DA.
- Si la prima pista no es de un disco CD-DA, se reproduce una sesión de un CD de ATRAC o MP3. Si el disco no contiene datos con"These formatos, aparece el mensaje "NO MUSIC".
Acerca de los CD de ATRAC
Formato ATRAC3plus
Coding3, codificación 3 de acústica de transformación adaptada) es una Tecnología de compresión de audio. Comprime datos de CD de audio a casi 1/10 de su tiempo original.
ATRAC3plus, un formato ampliado de ATRAC3, comprime los datos de CD de audio a casi 1/20 de su<tamañooriginal.La unidad admite los formatos ATRAC3 y ATRAC3plus.
CD de ATRAC
Un CD de ATRAC incluye datos de CD de audio grabados y comprimidos con el formatting ATRAC3 o ATRAC3plus mediante un software autorizzato, como SonicStage 2.0 o posterior o SonicStage Simple Burner.
- Númeroo máximo de:
carpetas(grupos):255
-archivos (pistas): 999
- Aparecen los caracteres de un nombre de archivo o carpeta e informacion de texto escrita por SonicStage.
Para Obtener más información acerca de los CD de ATRAC, consulte el manual de SonicStage o SonicStage Simple Burner.
Nota
Asegürese de crear el disco ATRAC mediante software autorizzato, como SonicStage 2.0 o posterior, o SonicStage Simple Burner 1.0 o 1.1, que son produits que se suministran con los produits de Sony Network.
Si deseña realizar una consulta o SOLUTIONAR algo problema relativo a la unidad que no se trate en este manual,pongase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta
En conditiones normales, las pilas duran
aproximamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las conditiones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta
disminuya a medida que se agota la pila.
Sustitúyala por una pila de litio CR2025nea.
El uso de cualquier othera pila podra provocar un incendio o una explosión.

RM-X151 (solo CDX-S2210S)
continua en la頁ina suiviente
RM-X114

Notas sobre la pila de litio
- Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere,pongase en contacto en forma inmediata con un medico.
- Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto optimo.
- Asegürese de observar la polaridad correcta al instalar la pila.
- No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que pueda producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila peute explotar si no se emplee adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Sustitución del Fuseible
Al sustituir el fusible,
asegúrese de utiliser uno cuyo
amperaje coincida con el
específico en el original. Si
el fusible se funde, verifique
la connexion de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible se
funde de nuevo afterwards
sustituirlo, es posible que
exista una falla de
funcionamente interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony mas cercano.

Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funciona en forma correcta si los connectores entre ella y el panel frontal está sucios. Para evaporarlo, extraiga el panel frontal (pagina 4) y limpie los connectores con un hisopo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza, ya que podra dararlos connectores.


Unidad principal Parte posterior del panel frontal
Notas
- Por razones de seguidad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido.
- No toque nunca los conectores en forma directa con los dedos ni con ningún disposito metalico.
Extracción de launidad
1 Extraiga el marco de proteccion.
Extraiga el panel frontal (pagina 4).
Fije las llaves de liberación al marco de protección.

Oriente la llave de liberación como se ilustra.
3 Tire de las llaves de liberacion para extraer el marco de proteccion.

2 Extraiga la unidad.
Inserte las dos llaves de liberacion a la vez hasta esrearchar un clic.

2 Tire de las llaves de liberacion para extraer la unidad.

Deslice launidad para extraerla de la montura.

Especificaciones
Seccion del reproductor de CD
Relación postal-ruido: 120 dB
Respuesta de Frequencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y tremolo: Inferior al limite medible
Seccion del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50kHz
de 87,5 a 107,9 MHz (a intervals de 200kHz
Intervalo de sintonizacion de FM: 50kHz / 200kHz combustible
Terminal de la antenna externa: Conector de antenna externa
Frecuencia intermedia: 10.7MHz / 450kHz
Sensibilidadutil:9dBf
Selectividad: 75dB a 400kHz
Relación postal-ruido: 67 dB (estereo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5% (estereo), 0,3% (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de Frequencia: de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
de 531 a 1602kHz (a intervals de 9kHz ) de 530 a 710kHz (a intervals de 10kHz )
Intervalo de sintonizacion de AM: 9kHz / 10kHz commutable
Terminal de la antenna externa: Conector de antenna externa
Frecuencia intermedia: 10.7MHz / 450kHz
Sensibilidad: 30 V
Sección del amplificador de potencia
Salidas: Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8Ω
Salida de potencia maxima: 52W× 4 (a 4
Generales
Salidas:
Terminal deudas de audio (se pueda Cambiar entre sub y posterior)
Terminal de control del relé de la antenna motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de control remoto (solo CDXS2210C)
Terminal de entrada de antenna
Controles de tono:
Bajos: ± 10 dB a 60Hz (XPLOD)
Medios: ± 10 dB a 1kHz (XPLOD)
Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentacion: Bateria de automóvil de cc 12 V (masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178× 50× 178mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 161 ~mm (an/al/prf)
Peso: Aprox. 1,2kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta RM-X151
(sólo CDX-S2210S)
Componentes de instalación y conexiones (1 jeu)
Estuche para el panel frontal (1)
Accesorios OPCIONALES:
Control remoto de tarjeta RM-X114
Mando rotatorio RM-X4S (sólo CDX-S2210C)
Patentes de los EE.UU. y otros páíses usados con licencia de Dolby Laboratories.
El dibajo y las espacificaciones estan sujetos a!.
combios sin previo aviso.

- Se ha utilisé soldadura sin plomo para soldar ciertos componentes. (más del 80%)
- Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
- Las carcasas no contienen retardantes de llama halogenados.
- Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles). (sólo CDX-S2210X y CDX-S2210S)
- No se ha utilisé goma esponjosa de poliestireno para el material de relleno y proteccion.
Solución de problemas
La?sigaune lista de comprobacion le ayudar a solucionar los problemas que poderan producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de connexion y de funcionaimiento.
Generales
Launidad no recibe alimentacion.
- Revise la connexion. Si todo está enorden, disfruebe el fusible.
- Si launidad está desconectada y la pantalla está apagada, noURTRAutilizarla con el control remoto.
Encienda laidad.
La antenna motorizada no se extiende.
La antenna motorizada no tiene una caja de rele.
No se emite el sonido.
- Es volumen es demasiado bajo.
- La funciona ATT está activada.
- La posicón del control de equilibrio (FAD) no se ajustó para un sistema de 2 altavoces.
No se emiten pitidos.
- El sonido de los pitidos está cancelado (pagina 10).
- Hay connectado un amplificador de potencia optional y no está usingo el amplificador incorporado.
El contenido de la memoria se borro.
- Presión el botón RESET.
Vuelva a almacenar los datos en la memoria. - Se desconectó el cable de alimentación o la pila.
- El cable de connexion de la alimentacion no está connectado en forma correcta.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundio.
Hace ruido cuando se cambia la posicion de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al conductor de alimentacion auxiliar del automovil.
Lasindicacionesdesaparecen de la pantalla o no aparecen enella.
- El atenuador está ajustado en "DIM-ON" (pagina 10).
- La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF.
Mantenga presionado OFF de nuevo hasta que se ilumine la pantalla.
- Los conectores están suscios (pagina 14).
Reproduccion de CD
No es possible cargar el disco.
- Ya hay un disco insertado.
- El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma Incorrecta.
El disco no se reproduce.
- Disco defectuoso o sucio.
- Los discos CD-R/CD-RW no se disénaron para uso de audio (pagina 12).
No es possible reproducir archivos MP3.
El disco no tiene formatting ni version de MP3 (pagina 12).
Los ARCHIVOS MP3 demoran más tiempo en producirse que losDEMÁS.
El inicio de la reproduccion de los siguientes discos se demora algo mas:
-disco征求意见.
-disco grabado en Multi Session.
-disco al que es possible.agregar datos.
No se pueda reproducir el CD de ATRAC.
- El disco no se creó con un software autorizzato, como SonicStage o SonicStage Simple Burner.
- No se pueda reproducir las pistas que no se incluyen en el grupo.
Los elementos de la pantalla no se desplazan.
- Es possible que no se desplacen en el caso de discos que contienen muchos caracteres.
- Se desactivó el ajuste "A.SCRL".
Ajuste "A.SCRL-ON" (pagina 10) o presione en el control remotode tarjeta.
Se producen saltos de sonido.
- La instalación no se realizó en forma correcta. →Instale la unidad en un ángulo inferior a 45^ en una parte firme del automóvil.
- Disco defectuoso sucio.
Los botones de operacion no funciona. El disco no se expulsara.
Presione el botón RESET (págin4).
Recepción de radio
No es possible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
- Conecte un cable de control de antenna motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentacion auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentacion del amplificador de antenna del automovil (solo si el automovil tiene una antenna de FM/AM incorpora en el cristal trasero o lateral).
- Revise la connexion de la antenna del automóvil.
- La antenna automática no se extienda. Revise la connexion del cable de control de la antenna motorizada.
Revise la Frequencia.

No es possible usar la sintonización programada.
- Almacene la fecuencia correcta en la memoria.
- La señal de emisión es demasiado débil.
No es possible usar la sintonización automática.
- El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
La sintonizacion se detiene demasiado a bajo: Presione hasta que aparezca "LOCAL-ON".
La sintonizacion no se detiene cuando encuentra una emisora: Presione (SENS) varias vezes hasta que aparezca "MONO-ON" o "MONO-OFF" (FM), o "LOCAL-OFF" (AM).
- La seals de emisión es demasiado débil.
Use la sintonizacion manual.
Durante la recepción de emisoras FM, la indicación "ST" parpadea.
- Sintonice la Frequencia con precision.
- La seals de emisión es demasiado débil.
Presione (SENS) paraJKLM de recepcion monoaural en "MONO-ON".
Un programa FM emitido en estéreo se escucha en monoaural.
Launidad seencuentra enelmode de recepcion monoaural.
Presione hasta que aparezca "MONO-OFF".
Mensajes/Indicaciones de error
ERROR
- El disco está sucio o se insertó al revés. →Límpielo o insertelo en forma correcta.
- El disco no se reproduce debido a algunos problema.
→Inserte除外 disco.
FAILURE
La connexion de altavoz/amplificador no es correcta.
Consulte el manual instalacion/conexiones suministrado para comprobar la conexion.
L.SEEK +/-
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automatística.
NO ID3
El archivo MP3 no incluye la informacion del indicator ID3.
NO INFO
El archivo ATRAC3/ATRAC3plus no incluye la informacion de dato.
NO MUSIC
El disco no es un ARCHivo de música.
Inserte un CD de música.
NO NAME
La pista no incluye un nombre de pista/grupo/disco.
OFFSET
Es possible que se haya producido una falla interna.
Revise la connexion. Si el indicator de error permanece en pantalla,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.
READ
Lainstitutionestayleyendo lainformationdetodas laspistasy todos losgrupos que se incluyen en el disco.
→Espere hasta que termine de leer y se inicia la reproduccion en forma automatica. Este過程o peut tardar mas de un minuto, enfuncion de la estructura del disco.
RESET
Lainstitution nopuedeutilizarsedebidoalgún problema.
Presione el botón RESET (pagina 4).
“
En el avance o retroceso rápido,rego al principio o al final del disco, por lo que no es possible avanzar o retroceder más.
6
El fácil no se pueda做不到 en esta unidad.
Si estas soluciones no ayudan a melhorar la situacion,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.
Si llama la unidad a reparar debido a problemas en la reproduccion de CD,traiga el disco que realizo cuando se produjo el error.