W6 OM5 4S1 P - Horno electrico WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato W6 OM5 4S1 P WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre W6 OM5 4S1 P WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones W6 OM5 4S1 P - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. W6 OM5 4S1 P de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO W6 OM5 4S1 P WHIRLPOOL
GRILLES COULISSANTES

Si desea recibir asistencia y soporte adiconiales, registre su producto en www.whirlpool.eu/register

WWW
Puede descargarse las Instrucciones de seguidad y la Guia de uso y cuidado en这其中 page web docs.whirlpool.eu y siguiendo las instrucciones del dorso de este documento.

Antes de utiliser por primera vez el aparato lea detenidamente la guía de Higiene y seguridad.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO

- Panel de control
- Ventilador
- Resistencia circular (no visible)
- Guías para estantes (el nivel está indicado en la parte frontal del hora)
- Puerta
- Resistencia superior / grill
- Lampara
- Placa de caracteristicas no debe retirarse)
- Resistencia inferior (no visible)
DESCRIPCION DEL PANEL DE CONTROL

1. SELECTOR
Para encender el hora的选择acionando una referencia. Póngalo en la posicion «0» para apagar el hora.
2. VOLVER
Sirve para volver a la pantalla anterior.
Durante la cocción, permite cambiar los ajustes.
3. STOP
Para detener la funcionaactualmente activa.
4.PANTALLA
5. INICIO
Para起初 inmediamente una func tion.
6. CONFIRMAR
Sirve para confirmar una referencia o un valor seleccionados.
7. SELECTOR DE AJUSTE
Para desplazarse por los
menús y aplicar o cambio las
configuraciones.
Nota: Los selectores son retractedes. Presione en el centro para extraerlos de su alojamento.
ACCESORIOS

REJILLA

GRASERA

Para cocinar alimentos o como soporte de cazuelas, moldes de tartas y除外 recipientes de cocccion aptos para horno
Para utiliser como bandeja de hora para cocinar carne, pescado, verduras, focaccia, etc. o para recoger los jugos de la cocción bajo de la rejilla.

BANDEJA PASTELERA
Se utilizes para pan y pasteles, pero también para asados, pescado en papillote, etc.

GUIAS DESLIZANTES*
Para facilitar la insertion y extracción de accesorios.
- Disponible en determinados modelos solamente
El número y el tipo de accesos puede variar dependiendo del modelos comprado.
Se pueda adquirir otheros accesorios por分开ado en el Servicio Postventa.
INTRODUCCION DE LA REJILLA Y OTROS ACCESORIOS
Introduzca la rejilla horizontally deslizandola a工程技术 de las guias y asegurese de que el lado con el borde en relieve queda mirando hacia arriba.
Otros accesorios, como la grasa y la bandeja pastelera, se introducen horizontalmente igual que la rejilla.
COMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LAS GUIAS PARA ESTANTES
- Para extraer las guías para estantes, levántelas y saque la parte inferior con cuidado de su alojamento: Ahora pueda extraer las guías.
- Para volver a colocar las guías para estantes, primero colóquelas en su alojamento superior. Manteniendolas en alto, deslíceñas en el compartmento de coccción, y bajo bajelas hasta colocarlas en el alojamento inferior.
FUNCTIONES
OFF
Para apagar el hora.
6th 6th SENSE
Permiten una cocción Completely automatica para todo tipo de platos (lasana, carne, pescado, tartas y pasteles dulces, tartas saladas, pan o pizza).
Para SACAR el MAXIMO rendimiento a esta referencia, sigas lasindicacionesde la tabla de cocciudadorespondiente.
CONVENCIONAL
Para cocinarrialquier tipo de alimento en un estante.
AIRE FORZADO
Para cocinar differsentes temas de alimentos
que requieran la misma temperatura de cocción en)\ diferentes estantes (máximo tres) al mismo tiempo.\ Esta funciona能把 utiliser para cocinar(IRantes\ alimentos sin que se mezclen los olores.
MONTAJE DE LAS GUIAS DESLIZANTES (SI PROCEEDE)
Extraiga las guías para los estantes del hora y quite el plástico de protección de las guías deslizantes. Fije el cierre superior de la corredera a la guía para los estantes y desliclá hasta el tope. Baje elOTHER clip a su posición. Para fjjar la guía, empujé la parte inferior del cierre contra la guía para estantes. Asegúrese de que las guías se pueda mover libremente. Repita these pasos en la othera guía para estantes del mesmo nivel.


Nota: Las guías deslizantes se pueda montar enrialquier nivel.
FUNCTIONES DE COOK 4
Para cocinar differsentes temas de alimentos que requieran la misma temperatura de cocción en在哪 estantesolestinosalmisstoempo.Estafunciúnypeutilizarsspara hornear galletas,tartas,pizzas redondas(tambiencongeladas)ypara prepararunmenuclopto.Siga la tabla de cocción para Obtener los meyeseresultados.
FUNCTIONS GRILL
GRILL
Para asar filetes, pinchos morunos y salchichas, cocinar verduras gratinadas o tostar pan. Cuando ase carne, le recomendamos colocar la grasera bajo para recoger los jugos de la cocción: Coloque la bandeja en在哪quiera de los niveles bajo de la rejilla y anada 500 ml de agua potable.
TURBO GRILL
Para asar grandes piezas de carne (pierna de cordero, roast beef, pollo). Le recomendamos usar la grasa para recoger los jugos de la cocción: Coloque el recipiente en在哪quiera de los niveles debajo de
la rejilla yañada 500 ml de agua potable. El asador giratorio (si lo hay) pueda utiliser con esta función.

HORNO CONVECC.
Para cocinar carne, hornear tartas con relleno o asar verduras rellenas en un unico estante.Esta referencia utilizes una circulacion del aire suave e intermitente para que los alimentos no se seguen en excesso.

FUNCTIONES ESPECIALES
- PRECALEN. RAPIDO
Para precalentar el hora rápidamente. Una vez finalizo el precalentamento, el hora utilizes automatically la funciona «Convencional». Espera a que termine el precalentamento antes de introducir los alimentos en el hora.
HORNEAR CONG.
Esta funciona seleccióna automatistically la temperatura y el modo de cocción ideal para 5 típos differsentes de alimentos congelados preparados. No esnecessary precalentar el hora.
MAXI COOKING
Para cocinar una grancantidad de carne (más de 2,5 kg).Se recomienda dar la vuelta a los alimentos durante la cocción para Obtener un的结果o homogeneo porambleloslados.Se recomienda untar la carne periodicamente con su propio jugo para que no se seque en excesso.
FERMENTAR MASA
Para orientar la fermentacion de masas dulces o saladas. Para garantizar la calidad del leudado, no active la functiOn si el hora está caliente despues de un ciclo de cocciOn.
- DESCONGELANDO
Para acelerar la descogelacion de los alimentos. Se recomienda colocar los alimentos en el estante central. Ademas, se recomiendadeerlos alimentos en su envase para evaporar que se sequen por fauna.
MANT.CALIENTE
Para Maintener calientes y cruicientes los alimentos recién cocinados.
- ECO AIRE FORZADO
Para cocinar piezas de carne asadas con rellenoy filetes de carne en un solo estante. Para evaporar que los alimentos se resequen, el aire circula de manière suave e intermitente. Cuando se utilizes esta referencia ECO, la luz permanece apagada durante la cocción. Para utiliser el ciclo ECO y optimizar el consumo de energia, la puerta del hora no se debeAbrir hasta que terminale cocción.

LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL HORNO - LIMP. PIRO
Para eliminar las salpicaduras de cocción utilise un ciclo a muy alta temperatura (más de 400^ ). Es possible elegir entre dos ciclos de limpieza automatística: Un ciclo completo (Limp. Piro) y un ciclo reducido (Limp. Piro Eco). Le recomendamos utiliser el ciclo más rápido de forma periodica y usar el ciclo completo solamente cuando el hora está muy sueño.

AJUSTES
Paraajustarlosajustedeshorno.
Cuando el modo «Eco» está activado, se reduce el brillo de la pantalla para ahorrar energia y la lampara se apaga al cabo de 1 minuto. Se volverá aactivar automatistically al pulsarequalquier botón.
Cuando «DEMO» está establecido en «On», todos los mandos están activos y los manos disponibles, pero el hora no se calienta. Para desactivar este modo, acceda a «DEMO» desde el筷 de «AJUSTES»y seleccione «Off'.
Si selección «RES. AJUSTE FAB», el producto se apagará y después volverá a su puesta en marcha por primera vez. Se borrarán todos los ajustes.

FAVORITOS
Para recuperar la lista de las 10 unidades favoritas.
PRIMER USO
1. SELECTIONE ELIDIOMA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá que seleccionar el idioma yJKLM: La pantallaOCR.

Gire el selector de ajuste para desplazarse por la lista de idiomas disponibles y selectionar el que desee. Pulse ✓ para confirmar su seleccion.
Note: El idioma puedaambiarse posteriormente的选择lando «IDIOMA» en el menu de «AJUSTES», que está disponible al encender el selector.
2. CONFIGURación DEL CONSUMO DE POTENCIA
El hora está programado para consumir un nivel de potencia electrica compatible con el de una red
domestica queonga una potencia superior a 3kW (16): Si su hogar tiene menos potencia, deben reducir este valor (13).

Gire el selector de ajuste para escoger 16 «Alta» o 13 «Baja» y pulse ✓ para confirmar.
3. COMO CONFIGURAR LA HORA
Después de selecciónar la potencia, tendrá que configurar la hora actual: En la pantalla parpadean las dos cifras de la hora.

Gire el selector de ajuste para establecer la hora correcta
y pulse En la pantalla parpadean las dos cifras de los Minutes. Gire el selector de ajuste para establisher los Minutes y pulse para confirmar.
Nota: Después de un corte de suministro prolongado, es posible que tengà que volver configurar la hora. Seleeccione «RELOJ» en el menu de «AJUSTES», que esta disponible al activar.el selector 品
4.CAENTAREL HORNO
Un hora nuevo pueda liberar olores que se han quedado impregnados durante la fabricacion: es
USO DIARIO
1. SELECTIONAR UNA FUNCION
Gire el selector de ajuste para encender el hora y estar en lapellata.
Para seleccionar un elemento del menu (la pantalla lo做不到 el primer elemento disponible), gire el selector de ajuste hasta que se visualice el elemento que desea. En la pantalla aparecerá el nombre de la direccion y su configuraciónomensa: Pulse para confirmar.

2.AJUSTAR LA FUNCION
Cuando haya的选择no la configuracion que dese, suee camiar la configuracion correspondiente. En la pantalla aparecera la configuracion que se suece camiar pororden.Pulsando suece,volveracambarielajusteanterior.
TEMPERATURA / NIVEL POT. GRILL

Cuando el valor parpadee en la pantalla, gire el selector de ajuste para Cambiarlo, despues pulse para confirmar y siga modificando la configuracion?sigue (si es possible).
Note: Una vez activada la funciona, se可以选择 Cambiar la temperatura y el nivel del grill con el selector de ajuste.
Del mesmo modo pueda ajustar el nivel del grill: Existen tres niveles de potencia para el grill: 3 (alta), 2 (media), 1 (baja).
DURACION

Cuando parpadee el icono en la pantalla, utilise el selector de ajuste paraJKLM el tiempo de coccción necesario y bajo pulse ✓ para confirmar. Si quiere cocinar de forma manual no es nécessaire configurar el tiempo de coccción (sin tiempo programado): Pulse para confirmar e起初 la funciona. En este caso, no
completamente normal.
Antes de empezar a cocinar, le recomendamos calendar el hora en vacio para eliminar cualquier olor. Quite todos los cartones de proteccion o el film transparente del hora y saque todos los accesos de su interior. Caliente el hora a 200^ aproximadamente durante una hora,preferiblemente utilizing la functiOn con circulacion del aire (p.ej. ire forzado uHorno de Conveccion).
Note: Es acontejable ventilar la habitacion antes de usar el aparato por primera vez.
puede configurar la hora de finalizacion de la cocccion programando un inicio diferido.
Note: Puede ajustar el tiempo de coccción establecido durante la coccción: pulse paraCambiar la configuración.
TIEMPO FINAL (INICIO DIFERIDO)
En muchas functions, una vez configurado el tiempo de coccción,oulda retrasar el inicio de la funciona programando la hora de finalización. La pantalla muestra la hora de finalización@mientras el icono ① parpadea.

Gire el selector de ajuste para configurar la hora en la que quiere que termine la cocción y pulse ✓ para confirmar y activar la funciona.
Coloque los alimentos en el hora y ciderre la puerta:
Estamericano se inicia automatically cuando haya transcurrido el periodo de tiempo calculado para que la cocción termine a la hora programada.
Note: Programar una cocción con inizio diferido deshabilitará la fase de precalentimiento del hora: el hora alcancará la temperatura deseada de forma gradual, con lo que los tiempos de cocción serán ligeramente mayores que los de la tabla de cocción. Durante el tiempo de esper, pueda usar el selector de ajuste para modifier la hora final programada o pulsar para Cambiar la configuración.
.6th SENSE
Estas functions selectionan de forma automática el mejor modo de coccción y la mejor la temperatura y duración para cocinar, asar u hornear todos los platos disponibles. Cuando seaecessaryario, indique simplementla característica del alimento para Obtener un resultado optimo.
PESO / ALTURA (NIVEL DE BANDEJAS REDONDAS)

Para configurar la funciona correctamente, siga lasindicaciones en la pantalla cuando se muestren y gireel selector de ajuste para建立起cer el valor deseado,despues pulse para confirmar.
NIVEL COCCION / GRATINAR
En algunos functions 6^th Sense se puedashipsar el grade de cocciion.

Cuando se indique, gire el selector de ajuste hasta el nivel desedo entre poco hecho (-1) y muy hecho (+1). Pulse o para confirmar e.iniciar la funciona.
Del mesmo modo, cuando sea possible, enellasustralianas 6th Sense peute ajustarse el nivel de gratinado entre bajo (-1) y alto (+1).
3. ACTIVAR LA FUNCION
Enequalquiermomento,si losvalorespredeterminados sonlosdeseadosouna vezaplicadoslosajustesque desea,pulse l paraactivarlafuncion.
Durante la fase de inizio diferido, pulse parae iniciar la funciona inmediamente.
Nota: Una vez inciada la cocción, la pantalla recomendará el nivel más adecuado para cada función.
Enequalquimomento pulsarpara detenerunafuncionactiva.
Note: Si el hora está caliente y la funciona requires una temperatura maxima española, se做不到 un trabajo en la pantalla. Pulse « para volver a la pantalla anterior y selecciónar una funciona Distinta o espere a que se enfré porcomplete.
4. PRECALENTANDO
Algunas functions incluyen una fase de precalentamento de hora: Una vez iniziada la funciona, la pantalla indica que se ha activado la fase de precalentamento.

Cuando el precalentimiento haya terminado, sonará una seals acústica y la pantalla indica que el horno ha alcanzado la temperatura establecida y le pedirá «ANADIR ALIMENTO».
En ese momento, abra la puerta, introduzca los alimentos en el hora y ciderre para iniciaar la cocccion.
Note: Colocar los alimentos en el hora antes de que haya finalizzato el precalentimiento pueda tener efectos adversos en el的结果o final de la cocción. Abrir la puerta durante la fase de precalentamento pausará el proceso. El tiempo de cocción no incluye la fase de precalentamento. La temperatura deseada se pueda cambiar en cualquier momento con el selector de ajuste.
5. INTERRPUCION DE LA COCCION / DAR LA VUELTA O COMPROBAR EL ESTADO DE LA COMIDA
AlAbrir la puerta,la cocción se interrupira temporalmente y las resistencias se desactivaran.
Para reanudar la cocción, ciderre la puerta.
Algunas functions 6^th Sense querirán que de la vuelta a la comida durante la cocción.

Se emitirá una signaled acústica y la pantalla indica las做的事情 que deben realizar: Abra la puerta, realize la acción indicada por la pantalla y ciderre la puerta, después pulse para seguir cocinando.
Del mesmo modo, cuando haya pasado el 10% del tiempo de la cocción el hora le Solicitará que compruebe el estado de la comida.

Compruebe la comida, ciderre la puerta y seguir la coccion.
Note: Pulse 巴 para omitir estas acontez. Por othero lado, si no se realiza贯穿una'action pasado un tiempo, el hora continua con la cocción.
6. FINAL DE COCCION
Sonará una seals acústica y la pantalla indica que la cocation ha terminado.

Pulse para seguir cocinando o gire el selector de ajuste para alargar el tiempo de coccción configurando una nuevo duración. En algunos casos, los parámetros de coccción se mantendran.
GRATINAR
Algunas functions del honro le permiten gratinar la superficie de los alimentos activando el grill una vez finalizada la cocción.

Cuando la pantalla lo indique, si lo desea pulse para iniciair un ciclo de gratinado de cinco horas.
La funciona se pueda detener enrialquiermomento pulsando o girando el selector hasta 0 para apagar el hora.
.FAVORitos
Una vez completada la cocción, la pantalla le indica que guarde la función asignándole un número del 1 al 10 en su lista de favoritos.

Si desea guardar una funciona como favorita y memorizar los ajustes actuales para el futuro, mantenga pulsado , si desea ignorar la solicitud, pulse.
vez pulsado gire el selector de ajuste para selectionar el numero, despues pulse para confirmar.
Note: Si la memoria está llena o si el número selecciónado ya está occupancy, el hora le solicitará la confirmación para sobrescribir la función anterior..
Para activar posteriormente las ultimas unidades guardadas, gire el selector de referencia hasta : La pantalla做不到a una lista de sus sistemas favoritas.

Gire el selector de ajuste para selectionar la direccion, confirme pulsando y pulse para activarla.
. LIMPIEZA AUTOMÁTICA - LIMP. PIRO
No toque el hora durante el ciclo de limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños y a los animales alejados del hora durante y después (hasta que la habitacion haya terminado de ventilarse) del ciclo de limpieza pirolitica.
Retire todos los accesos del hora antes de activar esta funciona (incluidas las guías de los estantes). Si va a instalar el hora debajo de una encimera, asegúrese de que todos los quemadores o placas electricas están apagados durante el ciclo de autolimpieza. Para Obtener los最好的 resultados de limpieza, antes de utiliser la funciona de limpieza pirolítica, elimine la或多idad más importante con un paño humedo. Le recomendamos activar la funciona Limp. Piro solamente si el aparato está muy sucio o desende mal olor durante la cocción.
Gire el selector hacía hasta que se muestre «LIMPIEZA» en la pantalla.

Gire el selector de ajuste para selectionar el ciclo deseado y pulse√ para confirmar. Una vez selectionado un ciclo, si lo desea gire el selector de ajuste para ajustar el tiempo final (inicio diferido) y pulse√ para confirmar.
La pantalla le indica que realice todas las做的事情 necessarias para Obtenerloselines resultados de limpieza: Siga lasindicaciones ydescuysed pulse cuando haya sido. Una vez realizados todos los pasos, cuando sea necessario pulse l para activar el ciclo del limpieza.
La puerta se bloquea automatistically: en la pantalla aparece un mensaje de advertencia junto con una cuenta extras que indica el estado del ciclo en bajo.
Una vez terminado el ciclo, la puerta permanece bloqueada hasta que la temperatura en el interior delorno haya vuelto a un nivel seguro.
TEMPORIZADOR
Cuando el hora está apagado, la pantalla可以选择 utiliser como temporizador. Paraactivar esta funciona, asegúrese de que el hora está apagado y gire el selector de ajuste:El icono 已 parpadeararena la pantalla. Paraestablisher el tiempo necessario, gire el selector de ajuste y pulse otheravz paraactivar el temporizador.

Una vez que haya finalizzato la cuenta atras del tiempo的选择acionado sonará una seals acústica y la pantalla lo indica.
Note: ElCNTaminutos no activa ninguno de los ciclos de cocción. Utilice el selector de ajuste para Cambiar el tiempo ajustado en el temporizador.
Cuando se hayaactivado el=cuentaminutos, también podra seleccionar yactivar unafunci. Gire el selector para encenderelhorno y seleccionar la funcion deseada. Una vez iniciada la functiOn, el temporizador seguirla cuesta atras de forma independiente sin interferir en la functiOn.
Nota: Durante esta fase, no es possible ver elCNTaminutos (solo se mostraré elicono 念 ),que continually con su cuenta atras en segundo plano. Para recuperar la pantalla del cnentaminutos, gire el selector hasta «0» para parar la direccion activa.
. BLOQ. DETECLAS
Para bloquear las teclas, mantenga pulsado durante al menos cincosegundos. Para desbloqueearlo, siga el mesmo過程.

Note:Estamericano. Por motivos de segundad, el hora se puebe apagar en qualquermonto girando el selector hasta 0
| CATEGORIAS DE ALIMENTOS | CANTIDADRECOMENDADA | DARLA VUELTAOREMOVER (DELTIEMPO DE COCCION) | NIVEL Y ACCESORIOS | ||
| LASANA | - | 0,5-3 kg - | 2 | ||
| CARNE | Buey asado | Asado (grado de coccción 0) | 0,6-2 kg - | 3 | |
| Hamburguesas (grado de cocción 0) | 1,5-3 cm 3/5 | 5 4 | |||
| Cerdo asado | Asado | 0,6-2,5 kg - | 3 | ||
| Salchichas y wurstel | 1,5-4 cm 2/3 | 5 4 | |||
| Pollo asado | Entero | 0,6-3 kg - | 2 | ||
| Filete y pechuga | 1-5 cm 2/3 | 5 4 | |||
| Pinchos morunos - | 1 parrilla 1/2 | 5 4 | |||
| PESCADO | Filetes | 0,5-3 cm - | 3 2 | ||
| Filetes congelados | 0,5-3 cm - | 3 2 | |||
| VERDURAS | Verduras asadas | Patatas | 0,5-1,5 kg - | 3 | |
| Verduras rellenas | 0,1-0,5 kg cada una - | 3 | |||
| Verduras asadas | 0,5-1,5 kg - | 3 | |||
| Verduras gratinadas | Patatas | 1 bandeja - | 3 | ||
| Tomates | 1 bandeja - | 3 | |||
| Pimientos | 1 bandeja - | 3 | |||
| Brócoli | 1 bandeja - | 3 | |||
| Coliflor | 1 bandeja - | 3 | |||
| Otros | 1 bandeja - | 3 | |||
| TARTAS YPASTELES DULCES | Bizcocho | 0,5-1,2 kg - | 2 | ||
| Tartas dulces y tartas renlenas | Galletas | 0,2-0,6 kg - | 3 | ||
| Pasta choux | 1 bandeja - | 3 | |||
| Tarta | 0,4-1,6 kg - | 3 | |||
| Strudel | 0,4-1,6 kg - | 3 | |||
| Tarta rellená de frutas | 0,5-2 kg - | 2 | |||
| TARTAS SALADAS | - | 0,8-1,2 kg - | 2 | ||
| PAN | Bollos | 60-150 g cada uno - | 3 | ||
| Barra de pan de molde | 400-600 g cada una - | 2 | |||
| Pan grande | 0,7-2,0 kg - | 2 | |||
| Baguettes | 200-300 g cada una - | 3 | |||
| PIZZA | Fino | bandeja redonda - | 2 | ||
| Grueso | bandeja redonda - | 2 | |||
| Congelados | 1-4 capas - | 2 | |||
| 4 2 | |||||
| 5 3 1 | |||||
| 5 3 2 1 | |||||
| ACCESORIOS | Rejilla | Bandeja de homo o molde sobre rejilla | Grasera / bandeja pastelera o bandeja de homo sobre rejilla | Grasera / Bandeja pastelera | Grasera con 500 ml de agua |
TABLA DE COCCION
| RECETA FUNCION | PRECA- LENTAR | TEMPERATURA (°C) DURACION (MIN.) | REJILLAS Y ACCESORIOS | ||
| Bizcochos esponjosos | Si 170 30-50 | 2 | |||
| Si 160 30-50 | 2 | ||||
| Si 160 30-50 | 4 1 | ||||
| Tartas rellenas (tarta de queso, strudel, tarta de manzana) | Si | 160-200 | 30-85 | 3 | |
| Si | 160-200 | 35-90 | 4 1 | ||
| Galletas | Si 150 20-40 | 3 | |||
| Si 140 30-50 | 4 | ||||
| Si 140 | 30-50 | 4 1 | |||
| Si 135 40-60 | 5 3 1 | ||||
| Pastelitos / Magdalenas | Si 170 | 20-40 | 3 | ||
| Si 150 | 30-50 | 4 | |||
| Si 150 | 30-50 | 4 1 | |||
| Si 150 40-60 | 5 3 1 | ||||
| Lionesas | Si | 180-200 | 30-40 | 3 | |
| Si | 180-190 | 35-45 | 4 1 | ||
| Si | 180-190 | 35-45* | 5 3 1 | ||
| Merengues | Si | 90 | 110-150 | 3 | |
| Si | 90 | 130-150 | 4 1 | ||
| Si | 90 | 140-160* | 5 3 1 | ||
| Pizza / Pan / Focaccia | Si | 190-250 | 15-50 | 2 | |
| Si | 190-230 | 20-50 | 4 1 | ||
| Pizza (Fina, gruesa, focaccia) | Si 220-240 25-50* | 5 3 1 | |||
| Pizza congelada | Si 250 10-15 | 3 | |||
| Si 250 10-20 | 4 1 | ||||
| Si | 220-240 | 15-30 | 5 3 1 | ||
| Tartas saladas (tarta de verdura, quiche) | Si | 180-190 | 45-55 | 3 | |
| Si | 180-190 | 45-60 | 4 1 | ||
| Si | 180-190 | 45-70* | 5 3 1 | ||
| Volovanes / Canapés de hojaldre | Si | 190-200 | 20-30 | 3 | |
| Si | 180-190 | 20-40 | 4 1 | ||
| Si | 180-190 | 20-40* | 5 3 1 | ||
| FUNCIONES | Conventional Aire Forzado | Horno de conveccion | Grill TurboGrill Maxi Cooking Cook 4 | ECO aire forzado | |
| Lasañah / flanes / pasta alorno / canelones | Si 190-200 45-65 | 3 | |||
| Cordero / Ternera / Buey / Cerdo (1 kg) | Si 190-200 80-110 | 3 | |||
| Cerdo asado con piel 2 kg | - 170 110-150 | 2 | |||
| Pollo / Conejo / Pato 1 kg | Si 200-230 50-100 | 3 | |||
| Pavo / Oca (3 kg) | Si 190-200 80-130 | 2 | |||
| Pescado alorno / en papillote (filetes, entero) | Si | 180-200 40-60 | 3 | ||
| Verduras rellenas (tomates, calabacines, berenjenas) | Si 180-200 50-60 | 2 | |||
| Tostada | - 3 (Alta) 3-6 | 5 | |||
| Filetes pescado / carne | - | 2 (Media) | 20-30 ** | 4 3 | |
| Salchichas / Pinchos morunos / Costillas / Hamburguesas | - | 2-3 (Medio - Alto) | 15-30 ** | 5 4 | |
| Pollo asado 1-1,3 kg | - | 2 (Media) | 55-70 *** | 2 1 | |
| Pierna de cordero, cerdo | - | 2 (Media) | 60-90 *** | 3 | |
| Patatas alorno | - | 2 (Media) | 35-55 *** | 3 | |
| Verduras gratinadas | - 3 (Alta) | 10-25 | 3 | ||
| Galletas | Si | 135 | 50-70 | 5 4 3 1 | |
| Tartas | Si | 170 | 50-70 | 5 3 2 1 | |
| Pizza redonda | Si | 210 | 40-60 | 5 3 2 1 | |
| Si | 190 | 40-120 * | 5 3 1 | ||
| Menú completo: Tarta de frutas (nivel 5), lasañá (nivel 3), carne (nivel 1) | Si | 190 | 40-120 * | 5 4 2 1 | |
| Menú completo: Tarta de frutas (nivel 5) / verduras asadas (nivel 4) / lasañá (nivel 2) /trozos de carne (nivel 1) | Si | 190 | 40-120 * | 5 4 2 1 | |
| Lasañas y carnes | Si | 200 | 50-100 * | 4 1 | |
| Carnes y patatas | Si | 200 | 45-100 * | 4 1 | |
| Pescado y verduras | Si | 180 30-50 * | 4 1 | ||
| Piezas de carne rellenas asadas | - 200 | 80-120 * | 3 | ||
| Trozos de carne (conejo, pollo, cordero) | - 200 | 50-100 * | 3 | ||
- Tiempo de coccción estimado: Los platos se pueda extraer del hora antes o.afteres según los gustos personales.
** Dar la vuelta al alimento a mitad de la coccion.
*** Dar la vuelta al alimento en el的最后一段时间 de la cocción (si月以来 necessario).
COMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCION
La tabla indica la mejor referencia, accesorios y nivel para cocinar los differentes temas de alimentos.
Los tiempos de cocción inician en el momento en que se coloca el alimento en el hora, excluyendo el precalentamento (cuando sea Needed).
Las temperatas y los tiempos de cocción son orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y del tipo de accesorio realizado.
En principal, aplicou los valores recomendados mas bajos y, si la coccion es insufiente, augmente los valores.
Ullice los accesos suministrados y, si es possible, moldes y bandejas pasteleras metálicas de color oscuro. TAmián peute utiliser recipientes y accesos tipo pirex o de ceramica, aunquedefererte tener en cuestion que los tiempos de cocción seran ligeramente mayores.
ACCESORIOS

Rejilla

Bandeja de homo o molde sobre rejilla

Grasa/bandeja pastelera o bandeja de homo sobre rejilla

Grasera con 500 ml de agua
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Asegúrese de que el hora se haya enfiado antes de落户 a cabo las tareas de mantenimiento o limpieza.
No utilise aparatos de limpieza con vapor.
No utilise estropajos de acero, estropajos abrasivos ni produits de limpieza abrasivos/corrosivos, ya que podriandarar las superficies del aparato.
Utilice guantes de proteccion.
El hora debe desconectarse de la red electrica antes depear a caboequalquier trabajo demantimiento.
SUPERFICIES EXTERIORES
- Limpie las superficies con un paño humedo de microfibia.
Si está muy sucías,añada unaas gotas de detergente neutro al agua. Seque con un pano seco. - No utilise detergentes corrosivos ni abrasivos. Si uno de ellos productosenta accidentallymente en contacto con la superficie del aparato, limpielo de inmediato con un paño humedo de microfibia.
SUPERFICIES INTERIORES
-
Después de cada uso deje que el hora se enfiree y, a continuación, limpielo,preferably cuando aun esté tibio, para quitar los restos o las manchas causadas por los residuos de los alimentos. Para secar la condensacion que se haya podido formar bajo a la cocción de alimentos con un alto contenido en agua,deje que el hora se enfiree porcomplete y limpielo con un paño o esponja.
-
Limpie el cristal de la puerta con un detergente liquido adecuado.
- Para limpiar el hora con calidad, quite la puerta.
ACCESORIOS
Después del uso,sumerja los accesos en una solución liquida con detergente,utilizando guantes si aun está calientes.Los residuos de alimentos peuvent quitarse con un cepillo o esponja.
SUSTITUCION DE LA LAMPARA
- Desconecte el horno de la red electrica.
- Desenrosque la tapa de la lampara, sustituya la bombilla y vuelva a enroscar la tapa de la lampara.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.
Note: Utilice solo bombillas halógenas de 20-40W/230 ~ V tipo G9, T300 °C. La bombilla que se usa en el aparato está disenada asignamente para electrodométricos y no es adequada para la iluminación general de estancias de una vivienda (Normativa CE 244/2009). Las bombillas están disponibles en是我国 Servicio Postventa.
No toque las lamparas halógenas con las manos desnudas ya que las huellas dactilares podrán dañarlas. No utilise el hora hasta que no haya vuelto a colocar la tapa de la bombilla.
EXTRACCIONE INSTALACIONDE LA PUERTA
- Para qitar la puerta, abrala por Completely y bajo los pestillos hasta que estén en posicion desbloqueada.

- Cierre la puerta tanto como pueda. Sujete bien la puerta con las dos manos, no la sujete por el asa. Simplemente extraiga la puerta continuallyando cerrandola y a la vez levantandola hasta que se salga de su alojamento. Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una superficie blanda.

-
Vuelva a instalar la puerta llevándola hacía el hora, alineando los ganchos de las bisagras con sus alojimientos y fjando la parte superior en su alojimiento.
-
Baje la puerta y abrala por completeo. Baje los pestillos a su posicion original: Asegürese de haberlos bajo por completeness.

Presione suavamente para probar que los pestillos estan en la posición correcta.


- Intente cerrar la puerta y compruebe que esté alineada con el panel de control. Si no lo está, repita los pasos de arriba: La puerta podra danarse si no funciona correctamente.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION | ||
| El hora no funciona. | Corte de suministro. Desconexión de la red electrónica. | Compruebe que haya corriente electrica en la red y que el hora está enchufado a la toma de electricidad. Apaneque el hora y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. |
| En la pantalla aparecería la leyra «F» seguida de un número o leyra. | Fallo del hora. | Apaneque el hora y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. Intente ejectar la funciona «RES. AJUSTES FAB.», que pueda selectionar en «AJUSTES». Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano e indique el número que aparece detrás de la leyra «F». |
| El hora no se calcula. | Cuando «DEMO» está existecido en «On», todos los mandos están activos y los menús disponibles, pero el hora no se calcula. DEMO aparecerá en la pantalla cada 60segundos. | Acceda a «DEMO» desde «AJUSTES»y selección «Off». |
| La luz se apaga. El modo «ECO estáactivado. | Acceda a «ECO»desde «AJUSTES» | y selección «Off». |
| La puerta no se abre. Ciclo de limpieza enceso. Espera a que termine la funciona y a que se enfrie el hora. | ||
| El suministro electrico de la casa se desconecta. | Configuración de potencia incorrecta. | Compruebe que la red doméricaonga una potencia superior a 3 kW. Si o es asi, reduzca la potencia a 13 amperios. Acceda a «POTENCIA»en «AJUSTES»y selección «BAJA». |
TARJETA DE DATOS DEL PRODUCTO
La &, que incluye los datos de energia de este aparato, se pueda descargar en el situ web Whirlpool docs.whirlpool.eu
CÓMO OBTENER LA GUIA DE USO Y CUIDADO
Descargue la Guía de uso y cuidado en el Sitio web docs.whirlpool.eu (se pueda usar este número QR)indicando el número del producto.
Internacionalmente, para la responsabilité de la responsabilité del Consejo Nacional de Energía y Recursos Generales (CONICER), el 2015.

Encontrará nuestros datos de contacto en el manual de garantía. Cuando seonga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deben indicar los
códigos que figuran en la placá de característica de su producto.


Printed in Italy
GUIA DE CONSULTA
DIÁRIA

OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO WHIRLPOOL
TABULEIRO PARA BOLOS

Para a cozedura de todos os produits de padaria e pastelaria, mas también para assados, peixe em papelote, etc.
CALHAS DESLIZANTES*

Para efetuar o pré-aquecimiento rápidodorno. Conduido o pré-aquecimiento, o forno irá selección a función "Convencional" automaticamente. Aguarde que o préaquecimiento terminne, antes de colocar alimentos no forno.