DNC D813BXBS - Secadora HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DNC D813BXBS HOOVER en formato PDF.
| Marca | Hoover |
| Modelo | DNC D813BXBS |
| Tipo de producto | Secadora de condensación |
| Capacidad de carga máxima | 10 kg (algodón), 4 kg (sintéticos), 1 kg (lana) |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 85 cm x 60 cm x 60 cm |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz, 10 A mínimo |
| Programas de secado | Algodón Seco, Listo para Guardar, Listo para Planchar, Sintéticos, Lana, Mix&Dry, Camisas, Rápido 40', Relax 12 min, Tiempo programado (30-180 min) |
| Opciones adicionales | Salida diferida (1-24 h), Secado delicado, Desarrugado, Memo |
| Tipo de sensor | Sensor de humedad (Sensor Dry) |
| Filtro de pelusas | Sí, limpieza después de cada ciclo |
| Condensador | Sí, limpieza regular necesaria |
| Depósito de agua | Bandeja de condensación, capacidad aproximada 6 L |
| Posibilidad de evacuación directa | Sí, mediante kit de manguera de evacuación (opcional) |
| Clase energética | Consultar la etiqueta energética proporcionada |
| Consumo en espera | 0,15-0,25 W según capacidad |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Peso del aparato | Aproximadamente 45 kg (estimación) |
| Seguridad | Parada automática en caso de depósito lleno, seguridad infantil (bloqueo de puerta) |
| Garantía | Tarjeta de garantía incluida, servicio postventa GIAS |
| Accesorios incluidos | Manual de uso, tarjeta de garantía, etiqueta energética |
Preguntas frecuentes - DNC D813BXBS HOOVER
Preguntas de los usuarios sobre DNC D813BXBS HOOVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DNC D813BXBS - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DNC D813BXBS de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO DNC D813BXBS HOOVER
Advertencias sobre seguidad 17
Desagüe: Instruetiones de Colocacion 22
Preparación del material para secar 23
Controles eindicadores 24
Selección del programa 25
Puerta y bajo 26
Condensador 27
Operación 28
Limpieza y mantenimiento de rutina 28
Resolucion de problemas 29
Servicio de atencion al cliente 29
Por favor lea cuidadosamente estas instruetiones y utilise laquina segun susindicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalacion y elmantimienio seguros y algunos consejos utiles para Obtener losreatesteresultados de su secadora.
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Uso
- Este electrodométrico puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necessarios, siempre y cuando estén supervisas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas en su uso deforma segura.
Los niños no debenugalgar con el electrodomestico.Los niños no deben ocuparse delmantimiento ni de la limpieza del electrodomestico, salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguidad.
- ADVERTENCIA El uso Incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
-
Este produit es exclusivamente para uso domestico o similar:
-
zona de cucina para el personal de tiendas, ofecinas y otros entornos laborales;
-granjas;
-pasajeros de hoteles, moteles uOthers entornos residenciales;
-hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este producto con fines differsentes del domestico o similar, por exemple, con fines commerciales o profesionales.
- ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podra arder.
- ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente, el incremento de temperatura durante la operación de la secadora pueda除外 los 60 grados centigrados.
- Desconecte el enchufe de la reddel suministro electrico. Siempre debe desenchufar laquina antes de limpiarla.
- No siga uso do esta maquina si pareciera tener algo desperfcto.
- No hay que departing que se acumulen lanilla y pelugas en el sueño alrededor de laquina.
- El;tambor interior pueede calentarse mucho.Antes de retirar la ropa de la maquina,siempredefer que esta terminede enfiarse.
- La ultima parte del ciclo de secado se realiza sin calor (ciclo frio) para lograr una temperatura final que no dañe los tejidos.
- La secadora no debe ser usada si se han empleado agentes químicos en ellavado.
- ATENCLON: Nunca detenga la secadora antes del fin de ciclo sin que los tejidos hayan sido removidos velozmente ySeparatedos de manera que el calor se disperse.
- Maxima capacité de secado: Ver etiqueta energetica.
La Colada
- No utilise la secadora con prendas que no haya lavado.
- ADVERTENCIA No debe usarse para registrar tejidos tratados con liquidos para limpieza enseo.
- ADVERTENCIA Los materiales de gomaespuma, enellas circunstancias, poder arder por combustion espontanea si se calientan. Los articulos como gomaespuma (espuma de latex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables abase de goma, asi como las almohadas o las NO DEBEN secarse en la secadora.
- Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para poder conocer si se pueda secar en secadora.
- Antes de introducir ropa en la secadora, aquella debe centrifugarse o escurrirse bien. Las prendas que escurrren agua NO deben introducirse en la secadora.
- Deben sacarse de los bonsillos encendedores y cerillas y no se deben NUNCA usar liquidos inflamables cerca del maquina.
- No se deben introducer NUNCA cortinas de fibra de vidrio en estaquina. Puede producirse irritacion de la piel si除外as se contaminan con fibras de vidrio.
- Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, limpiamanchas, trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse en agua caliente
VENTILACION
Debe asegurarse una ventilacion adecuada en la sala donde este ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quementhers combustibles, incluyendo llamas abiertas,enetren en la sala cuando se esta usando la secadora.
- El aire extraído noDebe descargarse bajo de un conductor que sea utilisé para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
- Compruebe periodicamente que no está obstruido el paso de la corrente de aire a工程技术 de la secadora.
- Después de usar laquina, revise el filtro de pelugas y limpiezo si esnecessary.
- Installar la parte trasera del aparato cercade un muro o pared vertical.
- Tiene que dejarse almenos un espacio de 12 mm entre la secadora y cualquier obstruccion. La valvulade entrada y de salute tiene que estar lejos de obstáculos. Para asegurarse de una adequueda ventilacion el espio entre la parte inferior de laquina y el pavimento no debe ser obstruido.
- Procure que no caigan objetos ni se acumulen detrás de laquina, ya que ellos��enobstruirla entradaysalidadeaire
- Controlar frecuentemente el Fitso despues del uso y limpiarlo, si fuera necessario.
- NUNCA instale la secadora jusqu'à cortinas.
Temas Medioambientales
- Todos los materiales de embalaje realizados son ecologicos y reciclables. Por favor deshagase de los materiales de embalaje por medios ecologicos. Su ayuntimientooulda informarle de los medios actuales de desecho.
- Por razones de seguridad cuando se describe una secadora, desenchufe el cable electrico de la toma general, corte el cable y destruyalo jusqu con el enchufe. Paraatar que los niños se queden encerrados en laquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.
Directiva Europea 2012/19/EU
Este dispositivo tiene el distinctive de la directiva europea 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueda repercussions negativamente en el medio ambiente) como componentes basics (que pueda reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratimientospecificos con el objecto de extraer y eliminar, de forma adequada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente pueda desempenar una referencia importante a la hora de asegurar de que los RAEE no se converten en un problema medioambiental; es crucial seguir的一些as normasbasicas:
- Los RAEE no han de tratarse como residuos domesticos.
- Los RAEE han de depositarse en los+puntos de recogidaabilitados para elo que gestiona el ayuntimiento o entreprises contrastadas para ello. En muchos paises se ofrece la posibidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En manyos paises, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puedaentar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entrega sea similar y disponible de las mismas functions que el adquirido.
Servicio ecnico de GIAST
Para que estaquina siga funciona como se doxo seguro y eficiente, recomendamos que todomantimiento o reparacion sea efectuadounicamente por un ingeniero de mantenimiento autorizzato de GIAS.
Requisitos Eléctricos
Las secadoras está preparadas para functionar con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz. Verifique que el circuito de suministroonga una corriente nominal de al menos 10 A.
- La electricidaduede sermuypeligrosa. Esteelectrodomesticodebencnectarseaterra.
- La toma de corriente y el enchufe del electrodométrico deben ser del mesmo tipo.
- No utilise adaptadores multiples y/o alargaderas.
- Después de instalar laquina, el enchufe debe quedar en una posición accesible para su desconexión.
Este electrodomestico CE cumple la Directiva europea 2004/108/EC, 2006/95/EC y sus enmiendas subsiguentes.
Si el electrodomestico no funciona correctamente o se avería, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Consulte al Servicio técnico de GIAS para la possible reparación.
Es posible que se le cobre una llama al serviceo的技术ico si el problema con el electrodomestico es el的结果ado de una instalacion incorrecta.
Si se danara el cable eletrico de este electrodomestico, debe reemplazarse con un cable especial que se pueda tener UNICAMENTE del Servicio de recambios. Una persona capacitada debe encargarse de la instalacion.
No enchufe el electrodomestico ni lo encienda conectado a la red electrica hasta que se haya completado la instalacion. Por su seguridad, esta secadora debe instalarse correctamente.En caso de una duda acerca de la instalacion, Ilame al Servicio GIAS de Atencion al CLIENTe para tener informacion.
Ajuste de lasatasP
Unavezque lamáquina esté en susitio,las patas debenajustarseparaasegurarde queesténivelada.

DESAGüE: INSTRUCCIONES DE COLOCACION
Para no tener que vaciar el deposito del agua después de cada ciclo de secado, el agua pueda eliminarse directamente a las tuberías de desagüe (el mismo sistemas de trenaje que el de los fregaderos de las CASEs). La legislación sobre aguas prohibe el trenaje abierto del agua. La tuberia de desagüe ha de colocarse al lado de la secadora.
El kit está compuesto por: 1 tuberia y 1 grifo

jAtencion! Desconecte y desenchufe la的操作a antes de proceder.
Ajuste la Tuberia Como se Indica:
1.Retire la secadora.Haciafuera.
2.El desagüe está situado a la derecha del aparato (vease laImagen). Un manguillo gris conecta el puente de la izquierda con el aparato. Quite el bloqueo del puente conanos alcates.
3.Suelte la connexion del manguito.
4.Coloque el manguillo negro del kit (utilizando el conector y los clips de la tuberia proportionados) en el manguito extraido de la connexion puente.



5.Coloque el grifo del kit y corte el tubo sobre.
6. Una vez que el aparato está listo ha de ajustar el pie para asegurar que el nuevo tubito no quede aplastado cuando vuelva a colocar la secadora en su situó.
7. Conecte el nuevo tuvo de drenaje a la tuberia de desagüe.
8. Conecte el enchufe a al electricidad.




PREPARACION DEL MATERIAL PARA SECAR
Antes de usar por primera vez la secadora:
- Por favor lea con atencion las instrucciones de este manual.
Retire todos los articulos que haya guardado en el interior del tambor. - Con un trapo humedo, limpie el interior del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado.
Preparación de la Ropa
Compruebe que los articulos que propone secar.
sean apropiados para secadora, de acuerdo a
los simbolos sobre cuidado que lleve cada
articulo.
Compruebe que todos los cierras estén cerrados, y que no quede nada en los bollos. Ponga los articulos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarfa, para asegurar que no se enrede.
No Secar En Secadora:
Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de mylon,bordados delicados,teia con adornos metálicos, prendas con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.
No cargue el tambor en exceso, los articulos grandes al humedejaarse,可以更好 suprear la caraga de ropa maxima admissible (pore) emplo: sacosde dormir, edredonesi
IMPORTANTE: No usar la secañora para artículos que se hayen tratado con liquidos paralimpeeza en seco ni para的前提下e gorna (peligro de incedio o de
Peso Maximo de Para el Secado
| Algocin | milk | 10 Kg | 5 Kg | 8 Kg | 7 Kg | 6 Kg |
| Fibres siniti cat | milk | 4 Kg | 4 Kg | 4 Kg | 3.5 Kg | 3Kg |
Clasifique la Carga de la Siguiente Manera
- Según los simbólos de Guidance
Se encuentran en el cuello o en la costura inferior:

Apropiado para secadora.

Usar secadora solamente a bajo temperatura.

No secar en secadora.
Si el articulo noiene纸质a de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora.
- Segúnla cantidady el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacité de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej, separe las toallas de la ropa inferiorina).
- Segúnel tipo detejido
Algodonhilo: Toallas, jercises de algodon, ropade camay manteleria.
Fibras sintéticas: Ebusas, camisas, monos, etc. hechos de polieste o poliama y también para mezcas de algodon/ fibras sintéticas.
CONTROLES E INDICADOS

Panel De Control Y Luces De Aviso
Selector de Programa-Selección el programa deseado.
Botón Selección Tiempo - Permitte que el usuario modifique la duración del programa selectionado por el Selector de Programa. Solo puede utiliser con las options: Mix&Dry, Camisas y Tiempo.
Botón Inicio Diferido - Permitte que el usuario retrase el inicio del ciclo de secado (ver detailles del funciona).
Botón Acrilicos Syntéticos - Pulse para selecciónar el tipo de tejido a secar: Acrylic y Synthetics. Cuando se pulsa este botón, la.option Acrylic Synthetics se activa y el indicator se enciende.
Botón Botón Anti-Arrugas - Permitte que el usuario selección un ciclo antiarrugas post secado.
Botón Start/Pause - Pulse para iniciar/ detener el programa de secado seleccionado.
Indicador Mantenimiento Filtro - Se enciende cuando el filtro necesita limpiarse. Indicador Empty Water - Se enciende cuando el contentedor de agua está lleno.
Indicador Contenedor Agua Ileno - Se enciende cuando el contenedor de agua está Ileno.
Auto Programa en Display - Se enciende el indicator correspondiente cuando se ha seleccionado un programa automatico.
Refresh - El indicator se enciende cuando el programa inicia la fase de enfiado.
Boton Memo - Permit al usuario grabar el programa pulsando simultaneamente los botones AntiCrease y Acrylic Synthetic durante 3 segundos, a los 2 horas de duracion del programa/opinion elegido.
SELECTION DEL PROGRAMA
La secadora Candy Sensor Dry offre muchas options para registrar la colada y adaptarse a todas las circunstancias. En lasuma table se enumeran los programas y la direccion de cada programa.
Note: Es possible que el sensor no detecte unaklea cantidad de piezas pequeñas.Para cantidades pequeñas y piezas separadas o telas previamente secadas que contienen poca humedad,utilice los programas de duracion controla. Ajuste el programa entre 30 y 75 minuto segun la cantidad de piezas que se quiere secar y el grado de secado重要因素, y seleccione temperatura alta o bajo,dependiendo del tipo de tela. Si el sensor no detecta la pieza, la secadora solo funcirará durante 10 minutes antes de entrada en la etapa de enfiarnimiento.Si la carga es excessiva o las prendas estan demasiado mojadas para secar en la secadora, esta entraray automatically en la etapa de enfiarnimiento afterwards de aproximamente 3 horas.

WOOLMARK APPAREL CARE
El programa de secado de lana de esta secadora ha sido ab工作经验ado por The Woolmark Company para el secado de productos de lana lavables aquina siempre y cuando los productos Sean lavados y secados siguiendo las instrucciones en la etiqueta de la prenda y las indicadas por el fabricante de estaquina. M1524
En Reino Unido, Irlanda, Hong Konde India la marca Woolmark es una Certificacion de marca registrada.
SELECTION DEL PROGRAMA
| PROGRAMA | DESCRIPCION |
| All towels | Selección el grado de sequedad que desea. Este oscilla desde 7para toallas de báñoy albornoces,para prendas que no necesitan planchado, hasta el programa que deja la ropa lista para planchar. |
| Seco | |
| Listo Para Guardar | |
| Listo Para Planchar | |
| Relax 12 Min. | El programa cuenta con una función acondicionadora y antiarrugas. La secadora calentará la energia durante 9 horas, seguido de un periodo de enfiambreo de 3 horas, y es especiallymenteutil en prendas que se hayan dejado sin doblar antes de plancharlas, por ejemplo en el cesto de la ropa. Las prendas también poderen endurecerse cuando se han secado en tendederos externos o sobre radiadores Dentro de casa. Este programa alisa las arrugas del tejido, fácilando y agilizando su planchado. |
| Lana | Pendas de lana:el programa可以选择 ser utilisé para secar hasta 1kg de colada (alrededor de 6jerseys) se aconseja de hacer grarla ropa antes de secarla. El tiempo可以选择 en el lavado. Al final del ciclo, las prendas estarlistas para ser realizadas, pero en el caso de aquellas mas pesadas,los bordes podieran estar ligeramente humedes:se sugiere de secarias naturales. Seaconseja extraer de inmediatolas的前提下 al final del ciclo de secado.Atencion:el proceso de encogimiento de la lana es irreversible,sea carlaspredadas exclusivamenteque contenga el simbolo (simbolo "ok tumble"), este programa no está pensado para acrclicos. |
| Mezclar&Secar | Se tratate de un programa especialmente sincronizzato para una energia maxima de 4kg (117 min.). La duración por defecto es de 99minutos y permite secar hasta 3kg. Con este programa podra secar jintos tejidos de algodón y de fibras sintéticas. |
PUERTAY FILTRO
Tire de la palanca paraAbrir la puerta.
Para poder la secadora en marcha\ nuevamente, ciderre la puerta y presione.

ADVERTENCIA! Cuando la secadora está
en uso, el cesto y la puerta pueda estar muy calientes.Nunca detenga la secadora antes de que el final del ciclo de secado a menos que todos los articulos son rápidamente extraídos y extendidos para disipar el calor.
Filtro
IMPORTANTE: Compruebe que el filtro de la secadora está limpio de pelusa antes de cada ciclo de secado.No haga funciona la secadora sin el filtros. Los filtros tapados u obstruidos peuventacular el tiempo de secado y causar daños que pueda dar lugar a altos costos de reparacion Para Maintener la eficiencia de la
1.Extraiga el filtro hacer arriba .
2. Abra filtrado como se muestra
3.3.Delicadamente
quitar la pelusa
utilizando un cepillo
suave o con los dedos
4.Cierre el filtro y colocarlo en su lugar.

Indicador Cuido del Filtro
Se enciende cuando el bajo necessities limpieza.
Revise y limpie el filtro principal en la puerta y el condensador situado en laparte inferior de la secadora. Si la ropa no está seca contrôle que el filtro no está obstruido.

KONDENSWASSER-BEHÄLTER
EL agua que se elimina de la colada durante el ciclo de secado se recoge en un contentedor que hay bajo del panel de control y TIENE que vaciarse dicho contentedor. Sin embargo recomendamos vaciarlo afterwards de cada ciclo de secado.
NOTA: Durante los primeros ciclos se recoge muy poco agua ya que primero se llena laresherva interna de laquina.
Para Quitar el Conteditor
1.Tire del contentedor del agua sujetando la manilla. Cuando está lleno el contentedor pesaunos 6 kilos.
2.Incline el contentedor de agua para vaciarlo en un lavabo.
Cuando estévacio,whelminga colocar el conteditor en su situocomo se muestra:primero inserte la base del conteditor como se ve y bajo empujé con fuerza la parte superior para que recupere su ubicacion inicial.
3.Pulse Start/Pausa [Inicio/pausa] para iniciar el ciclo.
NOTA: Si Tiene la option de drenaje cerca de la secadora, pueda usar un kit de eliminacion para un drenaje permanente del agua recabada en el conteditor de la secadora. Eso quiere decir que no技术支持 quevoltar a vaciar el conteditor.




ATENCLON! Si abre la puerta a mitad de antes de que se haya completado el ciclo de do,可以更好 que el tirador este caliente. Tenga o cuidado cuando vacie el agua durante el
CONDENSADOR
IMPORTANTE: Antes de limpiar el condensador, siempreDebe apagar el suministro de electricidad y sacar el enchufe del tomacorriente.
Para que la secadora siga funciona como el condensador periodically para constatar si está limpio.
Modo De Sacar El Condensador
- Saque la plancha protectora.
- Haga girar las dos palancas de sujecion hacer la izquierda y extraiga el conden-sador.
3.Saque el conden-sador. - Con un trapo saque con cuidado el polvo o lanilla, y bajo lave la unidad sosteniéndola en el chorro de agua del grifo, y hagala girar para que el agua corra entre las placas, para sacar el polvo o lanilla que estas你能 tener.
5.Comprobar la posicón del burletedespués de la limpieza.Encajarelburlete en su hueco en caso dequese hayamovidode su posicónoriginal.
6.Vuelva a instalar el condensador, cuidando de presionarlo de laforma correcta (según indica la flecha) hasta que quede en su posición.Trabe las dos palancasHCIéndolas girar hacía laderecha.Asegurarse de que la unidadde condensacion está fijada a la base firmamente.
7.Vuelva a instalar el protector.









FUNCTIONAMENTO
1.Colada. Asegürese de que no estorbe el cierre de la puerta.
2. Cierre suavamente la puerta empujándola lentamente hasta que escuche la puerta 'clic'.
-
Gire selector programador para seleccionar el programa de secado重要因素 (vease Guia del Programa).
-
En caso de sintéticos, acrílicos o articutos delicados, pulse el botón para bajo la temperature. El indicator se encenderá cuando laquina está en baja temperature. Para anular la selección de los primeros horas del programa, pulse el botón afterwards de reinecer esta vez laquina para Cambiar la programación. En caso de sintéticos, acrílicos o articutos delicados, pulse el botón para bajo la temperature.
- Pulse el botón. La secadora seccionará
automática y el indicator por encima del
botón se illumina de forma continua
6.Si se abre la puerta durante el programa para
comprobar la ropa, es besoino recomenzar el secado ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬ ♬
7. Cuando el ciclo está a punto de completeness, laquina entraía en la fase de enfiambre, la ropa se rociara con aire fresco. Permitir que la energia se enfierte.
8. Tras la finalización del ciclo el bajo gira intermitentemente para reducir al minimum las arrugas. Esto continua hasta que laquina se desconecta o se abre la puerta.
No abra la puerta durante el programa automatico con el fin de preservar el correcto secado seleccionado.
OPERACION
Inicio Diferido
La función Inipiendefelidouario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 1 y 24 horas.
Cuando la funciona se selección por primera vez, en el display aparecerá un retraso de 1 hora.
Cuando se pulse este botón sucesivas veces, el retraso se irá incrementando 1 hora.
Para起初 el programa, pulseStartPutsdomestico completaré el ciclo de secado al terme de este tiempo. La luz del indicator se encenderá para indicar que la función Delay Start está activada.
Cancelación Y Restablecimiento Del Programa
Para cancelar un programa, pulse el botón Start/Pausa durante 3segundos. En el display TIME CONTROL se encenderá la luz del indicator 0:00 para indicar que este se ha puesto a cero.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE RUTINA
Limpieza De La Secadora
- Limpie el filtro afterwards de cada ciclo de secado.
- Después de usar la secadora, pase un trapo por el interior del tambor ybine la puerta abierta durante un rato para permitir que circule el aire para secarla.
- Con un trapo suave, limpie la parte exterior de laquina y la puerta.
- NO use almohadillas abrasivas ni productos de limpieza.
- Paraatar que la puerta se atasque o que se acumulepelusa,limpie la parte interna de la puerta y la junta con un pano humedo afteres de cada ciclo de secado.

jAVISO! El también, la puerta y las piezas se han secado poderaadmuy calientes.

IMPORTANTE Antes de limpiar estaquina, siempre deben apagarla y enchufarla del suministro electrico.

Para datos referentes a energia electrica, se érase a la etiqueta de homologación que se quinta en la parte delantera de la secadora (en la puerta abierta).
Guía de secado
El ciclo estandar.Listo Para Guardar( ) es el de mayor eficiencia energetica y el pensado para el secado de una colada normal de algodón.
La tabla en la ultima頁a眼看 aproximamente los tiempos y consumos de energia de los programas principales.
| Capacity (as energy label) | 6 kg | 7 kg | 8 kg | 9 kg / 10 kg |
| Power consumption of off-mode | 0,20 W | 0,25 W | 0,20 W | 0,15 W |
| Power consumption of on-mode | 0,75 W | 0,80 W | 0,80 W | 0,75 W |
Información para las pruebas de laboratorioio
EN 61121 Programa
Programa Para El Uso
-Algodón Seco
-ListItem Para Guardar
-Planchar Algodón
-ListItem Para Planchar
-Tejidos Delicados
-Listo Para Guardar+Sintetico
Especificaiones Técnicas
| Capacidad del tambor | 115 |
| Peso máximo que se puedaRAR | Ver etiqueta energetica |
| Altura | 85 cm |
| Ancho | 60 cm |
| Profundidad 60 cm | |
| Categoría de consumo de energia | Ver etiqueta energetica |
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Csusa Possible De...
Defectos que pueda solucionar ustedmismo Antes de Iamar al Servicio Tecnico de GIAS para Obtener asesoramento Tecnico,leadetenidamente la?siguele lista de comprobacion. Se oobrar el service Tecnico si resulta que la?\aquina funciona correctamente,o siha sido instalada oultilzadaincorrectamente.Si el problema continua despues de completar la verificacion recomendada, por favor Iame al Servicio Tecnico de GIAS para recibir assistencia telefónica.
El tiempo restante fin ciclo peutecambiar durante el ciclo. El tiempo fin está continuallymente controlado durante el ciclo y el tiempo se adapta para encontrar la informacion masactualizada possible. El tiempo puede incrementarse o disminuir durante el ciclo, loequal esperfectamente normal.
El tiempo de secado es excessively largolara ropano seeca suficientemente...
- Ha seleccionado el tiempo de secado/programa correcto?
- Estaba la ropa demasiado mojada?
La ropa fue bien estrujada ocentrifugada?
Hace faltaliimpiarelifitro?
Sehasobrecargadolesecadora? - Está enroscada o tapada la manquera de ventilación?
Setiendovia selecctionada laoption de
La secahora hace mucho ruido...
- Aquege la secadora ypongase en contacto con el Servicio Tecnico de GIAS para Obtener asesoria.
Elindicador estaencenddo... Hace falta limpiar el filtered?
Esté enroscada o tapada la manguera de ventilación?
Elindicador estaenoendido... - Hace fata s acar e agua de recipiente?
SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE
Si après de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algo in problema con la secadora, llame al Servicio GIAS de Atencion al Cuestione para obtener asesoramento. Es posible que le能把 an asesorar por telfonoo bien convenir una hora apropia da para que le visite un ingeniero bajo lo s termos de la garantia. Sin embargo, es posible que se le cobre si allauna de las situaciones seguidentes es aplicable a sumaquina:
- Si se Halla en buen estado de configuracion.
- Si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones.
Si se haasadoincorrectamente.
Desagüe: Instrucciones de Colocacion 36
Preparación del material para secar 37
Controles eindicadores 38
Selección del programa 39
Puerta y bajo 40
Condenseur 41
Fonctionnement 42
-Algodao Aeco
- Secar para pendurar
-Ferro a Seco de Algodão
Secagemparaengomar
-Tecidos Delicados
- Secar para pendurar
+ Sintético
cuiy 1 y i j 1i y 1i y 1i y 1i y 1i y 1i y 1i y
Jai Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
1 1
an + 1 = 2( an + 1) 2 + 12
Laaag yaiu jbi gao a5 uai Lao 1hiai! gao claiogai jaiy jaijai Jui iJia jiu liu
.
J 1

aclw24 1 aclw1
0
15 1
y y
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
JL 1 Jg 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
| الإستعمال | الإستعمال |
| الإستعمال الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية EXTERNELE DES ENGLISH LANGUAGE AND PRACTICE OF USING AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF AUSING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USING IN THE USE OF A USINGIN | |
| الإستعمال الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الحرفية الح costa بعس و صحيى ملاويات الحرفية الح costa بعس و صحيى ملاويات الح costa بعس و صحيى ملاويات الح costa بعس; ملاويات الح costa بعس; ملاويات الح costa بعس; ملاويات الح costa بعس; ملاويات الح costa بعس; ملاويات الح costa بعس; ملاويات الح costa; ملاويات الح costa; ملاويات الح costa; ملاويات الح costa; ملاويات الح costa; ملاويات الح costa; ملاويات الح costa; ملاويات الح costa; ملاويات الح costa; ملاويات الح costa; ملاويات الح costa; ملاويات الح costa; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملاflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflammation; ملا inflamm; ملا inflamm; ملا inflamm; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; م Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Plex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex ; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex;m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; mLex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex; m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m Lex;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX; m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;m LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n LX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX;nCX; m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX; m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX;mCX; m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;mCX; m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX; n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CXC; m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX;m CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;nCX; m CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX; m CX;n CX;n CX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mCX; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; mx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; mx; mx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; mx; nx; mx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; nx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX; MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX MX MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX MX; MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX; MX MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX; MX; MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX MX MX MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX MX MX; MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX MX; MX MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX MX; MX; MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX; MX MX MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX; MX MX; MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; MX; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; . Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; Mx; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mX; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; . mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx ; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx? mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx); mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx: mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx. mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; mx; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 、 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86) (87) (88) (89) (90) (91) (92) (93) (94) (95) (96) (97) (98) (99) (100) (101) (102) (103) (104) (105) (106) (107) (108) (109) (110) (111) (112) (113) (114) (115) (116) (117) (118) (119) (120) (121) (122) (123) (124) (125) (126) (127) (128) (129) (130) (131) (132) (133) (134) (135) (136) (137) (138) (139) (140) (141) (142) (143) (144) (145) (146) (147) (148) (149) (150) (151) (152) (153) (154) (155) (156) (157) (158) (159) (160) (161) (162) (163) (164) (165) (166) (167) (168) (169) (170) (171) (172) (173) (174) (175) (176) (177) (178) (179) (180) (181) (182) (183) (184) (185) (186) (187) (188) (189) (190) (191) (192) (193) (194) (195) (196) (197) (198) (199) (200) (201) (202) (203) (204) (205) (206) (207) (208) (209) (210) (211) (212) (213) (214) (215) (216) (217) (218) (219) (220) (221) (222) (223) (224) (225) (226) (227) (228) (229) (230) (231) (232) (233) (234) (235) (236) (237) (238) (239) (240) (241) (242) (243) (244) (245) (246) (247) (248) (249) (250) (251) (252) (253) (254) (255) (256) (257) (258) (259) (260) (261) (262) (263) (264) (265) (266) (267) (268) (269) (270) (271) (272) (273) (274) (275) (276) (277) (278) (279) (280) (281) (282) (283) (284) (285) (286) (287) (288) (289) (290) (291) (292) (293) (294) (295) (296) (297) (298) (299) (300) (301) (302) (303) (304) (305) (306) (307) (308) (309) (310) (311) (312) (313) (314) (315) (316) (317) (318) (319) (320) (321) (322) (323) (324) (325) (326) (327) (328) (329) (330) (331) (332) (333) (334) (335) (336) (337) (338) (339) (340) (341) (342) (343) (344) (345) (346) (347) (348) (349) (350) (351) (352) (353) (354) (355) (356) (357) (358) (359) (360) (361) (362) (363) (364) (365) (366) (367) (368) (369) (370) (371) (372) (373) (374) (375) (376) (377) (378) (379) (380) (381) (382) (383) (384) (385) (386) (387) (388) (389) (390) (391) (392) (393) (394) (395) (396) (397) (398) (399) (400) (401) (402) (403) (404) (405) (406) (407) (408) (409) (410) (411) (412) (413) (414) (415) (416) (417) (418) (419) (420) (421) (422) (423) (424) (425) (426) (427) (428) (429) (430) (431) (432) (433) (434) (435) (436) (437) (438) (439) (440) (441) (442) (443) (444) (445) (446) (447) (448) (449) (450) |

1g 10
aalil 1
J 2. j
Time. Shirts MixDry
()
1
i 1
.
R 11111111111111111111111111111111111111111111111
1/2011/2011 111111111111111111
-
.
yolalj yj 1i j 1
-
a
:山LsJai