K120CONXA - Capucha BERTAZZONI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K120CONXA BERTAZZONI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K120CONXA - BERTAZZONI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K120CONXA de la marca BERTAZZONI.
MANUAL DE USUARIO K120CONXA BERTAZZONI
- Manual de instrucciones


K60CONXA K61A.HD1X..60
K90CONXA K91A.HD1X..60
K100CONXA KA1A.HD1X..60
Es muy importante conservar este libro de instructaciones junto al aparato pararialquier consulta futura.
Si el aparato tuviera que ser vendido o traspaso a另一 persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario能把ponerse al corriente del funciona delFuncionamento de la campana y de las advertencias correspondentes.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguidad y para la de los demas, les rogamos, por tanto, de leerlas atentamente antes de la instalacion y la utilizacion del aparato.
Este aparato no está disnado para que lo utilizecen personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que estén vigilados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguidad.
Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
El montaje de ser realizado por personalrial significado siguiendo la normativa vigente.
Si el cable de alimentacion está danado, debe ser sustituido por el fabricante, por el Servicio Assistance Tecnica o por un personalrial可能导致 con el fin de evitar posibles riesgos.
Cualquiermericano que se debiera realizar en el montaje electrico para instalar la campana debe ser supervisada por personal competente.
Es peligioso modificar o intentar modifierascharacteristicadesta instalacion.En caso de reparacionomalfuncionamento delaparato,nointentar resolverelproblema directamente.
Las reparaciones efectudas por personas no cualesidas poder provocar daños.
Para Manipulaciones eventuales dirijase a un Centro de Asistencia Técnica autorizzato.
Controlar siempre que todas las piezas electrolyticas (luces, aspirador) queden apagadas cuando no se use el aparato. Leer todo el libro de instructuciones antes de efectuar ninguna operación en la campana.
El uso de la campana no pueda ser除外 que el aspirar humos de cocción en cocinas domésticas.
Cualquier uso diverso exime al fabricante de qualquier responsabilidad.
El peso máximo permitted de objetos eventualmente colocados o colgados (en su caso) sobre la campana no debe superar 1,5 kilos.
Una vez instaladas, las campanas en acero inoxidable deben limpiarse para eliminar los residuos de plásticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para this operation aconsejamos la Utilizacion de nuestro producto especialico disponible a la vente.
La realizacion de other tipologia de detergentes exime al fabricante de la responsabilidad de los daños que se pueda derivar.

producto se debe eliminar al final de su vida de acuerdo con las normas vigen tes.
ATENCLON:
La instalacion eletrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas internociales de seguidad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electromagnéticas.
No conectar el aparato a conductos de salute de humos derivados de combustion (calefacion, chimeneas, etc). Verificar que la tension de la red electrica corresponde a la que indica la etiqueta localizada en el interior de la campana.
No cocinar a fuego "abierto" bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado pueda incendiarse.
Asegurar que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utilizes jusqu'ào con otros aparatos que usan combustión a gas u除外.
No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a conductos de salute de humos derivados de la combustion (calefactions, chimeneas, etc).
Asegürese que se cumple la normativa vigente sobre salute de humos al exterior del local antes del uso de la campana.
Antes de proceder arialquier operacion de limpieza o manutencion,apagar el aparato desenchufandolo o actionando el interruptor general. El fabricante declina qualquier responsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa or indirectamente,ser causados a personas,erras o animales domesticos derivados de la omision de las prescripiones indicadas en el libro de instrucciones adjunto y concernientes especialmente, a lasindicaciones en tema de instalacion,uso ymantenimiento del aparato.
- existe riesgo de incendio si la limpieza no se efectua de acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCION: Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se las utilizes con aparatos de cocccion.
- La longitud max. del tornillo para fjjar la chimenea es 10 mm (suministrado por el fabricante).
ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijacion de acuerdo con estas instrucciones, podrian originarse peligos electricos.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Los datos技术和 del electrodomestico está contentados en las placas, situadas en la parte intere rion de la campana extractor.
INSTALACION
La distancia entre la vitroceramica y la parte baja de la campana debe ser de 65 cm, si se colocan en la placac de induccion, o 75 cm si se coloca en el gas suelo (Fig. 2).Esta distancia se mide con rigurosidad en el punto mas bajo de la campana con tension que no es la de seguridad. Sobre la base de este detalle previsto por las normas europeas es possible reduir la distancia en algunos modelos como se specifica en el catalogo general. Si las instrucciones de la placac de coccion a gas establishen una distancia mayor, hay que tenerlo en cunta.
En la version aspirante, el tubo de salute de los humos debe tener un diametro no inferior al del empalme de la campana extractor. En los tramos horizontales, el tubo debe presentar una leve incinacion (del 10% aproximadamente) hacer arriba para transporte fácilmente el aire hacia el exterior del ambiente.
Reducir las curvas al minimo, verificar que los tubos tengan una longitud minima indispensable. Respetar la normativa vigente sobre salute de humos al exterior.
En caso de usar a la vez otros utensilios (calefacion, estufas, chimeneas, etc) alimentadas a gas o conthers combustibles, proveer al local de una ventilacion adecuada de aspiracion de humos, segun la normativa vigente.
CONEXION ELECTRICA
Antes de efectuarrialquier operation en el interior de la campana extractor, desenchufe el aparato de la red electrica.
Asegürese de no desconectar o cortar los hilos electricos en el interior de la campana extractor; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asistencia más cercano. Para la connexion electrica Solicite la intervencion de personalriallicado.
Debe efectuar la connexion en conformidad con las dispositions de ley en vigor. Controle que la valvula de sobrepresión y la instalacion eletrica能把 soportar la energia del aparato (vease la placac de lascharacteristicas tecnicas). Algunos theys de aparatos peuvent equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizzato» teniendo en consideracion que:
-
doitear el hilo amarillo -verde para la puesta a tierra.
-
debe utiliser el hilo azul para el neutro.
-
debe utilizar el hilo marrón para la fase, el cable no debe entrada en contacto con partes calientes con temperatasuras superiores a los 70^ .
-
monte en el cable de alimentacion un enchufe apto para la energia que debe conectar a una clavija de seguridad adecuada.
El cable de tierra amarillo / verde nocede ser interrupido por el interruptor.
-
la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placá de las caracteristicas tícnicas.
-
la toma de tierra sea correcta y funciona.
-
el equipo de suministro está equipado con una connexion de tierra eficaz según las normas en vigor.
-
la toma o el interruptor omnipolar usados Sean fácilmente accesibles con la instrumentacion instalada.
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de no respetar las normas para la prevencion de accidentes.
CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSION CON EVACUACION EXTERIOR
En esta version los humos y los vapeores de la cucina son transportados hacía el exterior mediante un tubo de salute.
El tubo de salute que sobresale por la parte superior de la campana extractor debe estacoplado a un tubo que conducce los humos y los vapores hacer una salute exterior. En esta version,quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción de ver la imagen de abajo. Cuando la campana extractor de cocina se utilize contemporaneamente con除外 aparatos que emplean gas u除外 combustibles, el local debe disponible de una ventilacion suficiente.
Indicación para Alemania:
Si la campana y los aparatos alimentarios con energia diferente a la electrica está en función换届ed to simultaneo, la presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar).
CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSION CON RECICLADO INTERIOR
En esta version el airealla trava de los filtrode carbon activo para ser purificado y ser recicado en el ambiente de la cocina.
Controle que los filtro de carbón activo estén montados en la cascalara antes de que el motor, en caso contrario debe montarlos.
Si la capa está preparada para version filtrante quitar la valvula antiretorno montada en la calidad del motor.
Para Obtener el mejor rendimiento le acontejos utilizear la tercera velocidad en presencia de fuertes olores y vapores, la segunda velocidad para conditions normales y la prima velocidad para Maintener el aire limpio con bajos consumos de energia electrica. Le acontejos encender la campana extractor cuando empiece a cocer y no apagarla hasta la desapuracion de los olores.
FUNCTIONAMENTO
BOTONERA ELECTRONICA (Fig. 7)
Pulsador de la luz (1)
Pulsando la tecla se reduce la velocidad del motor.
Pulsador + (3)
Pulsando la tecla se aumento la velocidad del motor.
(En la version 4 velocidades il boton + de velocidad Tiene una luz intermitente. El 4 velocidades o intensivo se mide el tiempo y después de uno 7 horas, el motor cambia automaticamente a la velocidad 3).
Pulsador On / Off (2)
Función: encendido y apagamente del motor de la campana.
Al encender la campana comienza en la primera marcha.
Pulsador Timer (4)
Esta funciona permite que el apagado automatico de la campanaupones de 15 Minutes de configuracionamente a velocidad 1,2 y 3 (boton con luz intermitente).
FILTROS INSTRUCCIONES PARA EXTRACCION Y SUSTITUCION
1. FILTROS METÁLICOS
Abrir el panel (Fig. 4). Para sustituir el filtro metalico antigrasa apretar en la manilla A.
2. FILTROS DE CARBON ACTIVO
Para sustituir el filtro de carbono proceder de la forma sugiente: saque el filtro metalico como se indica arriba. De este modo se accede fácilmente a los 2 filtros que está susjetos a los lados, derelo e izquierdo del motor. Para el montaje ver figura.
Para solicitar losutures de carbon, dirjase al distribuidor/revendedor.
ILUMINACION
La campana incluye iluminacion (luz en la zona de trabajo y luz decorativa en los cristales) con led de alta eficiencia, bajo consumo y larga duracion en conditiones de uso normales.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Un mantenimiento constante garantiza un buena funciona y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atencion especial a los filtros metalicos antigrasa y a los filtros de carbon activo, en efecto la limpieza freciente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumullos grasas, que son peligrosas por la calidad de incendio, en la campana extractora.
1. FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Su func i es retener las particulas grasas en suspnsion, por lo tanto le aconsejamos lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos. Espere hasta que esten perfectamente secs para remontarlos.
Le recomendamos efectuar esta operation con una Frequencia constante.
2. FILTROS DE CARBON ACTIVO
Su funciona es retener los olores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos. El aire depurado, mediante sucesivos pasajes a工程技术 de los filtros, returna al ambiente cucina. Los filtros de carbón activo no peuvent lavarse y deben sustituirse en media cada 3 - 4 meSES (depende también del uso).
3. LIMPIEZA EXTERIOR
Se recomienda limpar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas能把n corroer las superficies de acero.
La limpieza de la campana debe hacerse con un paño humedo con jabon liquido neutro o con alcohol desnaturalizo.
No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, pacos con superficies asperas o pacos que se adquieren en el commercio para la limpieza del acero. La utilizacion de substancias abrasivas o pacos asperos dañarán irreparablemente el tratimiento superficial del acero.
La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones sera el deterioro irreversible de la superficie del acero. Estasindicacionesdeben conservarse junto al libro de instrucciones de la campana.
El fabricante declinarialquier responsabilitad en el caso de no respetarse estas instrucciones.
4. LIMpieZA INTERIOR
Se prohibe limpiar las partes electricas o las partes relativas al motor del interior de la campana extractor, con liquidos o solventes.
No use products que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones desenchufando previamente el aparato de la red electrica.
MONTAJE CAMPANA
ADVERTENCIA: La instalacion de tornillos o sujetadores no de acuerdo con ellas instrucciones peuvent resultar un risso de descarga electrica.
La tabla de la figura 4 a identificar las medidas necessarias para perforar su Modelo.
Tome las medidas de la placac de coccion (Fig. 2), y marcar con un lapiz en la pared donde perforar los+puntos (Fig.6).
Broca, introduzca los tacos 8 mm y apriete parcialmente los tornillos (Fig. 6 B, A, C).
Enganche la campana a los tornillos, serrarele antes de comprobar si la campana está en la burbuja.
Para registrar la caía de la campana bajo a la presión desde abajo, fiarlo a la pared con tornillos (Fig. 5).
Montar la chimenea telescopica en el capó y ajuste la alta de fijación al soporte como se muestra en la Figura 7.
ManualFacil