HC 1050B - Refrigerador LIEBHERR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HC 1050B LIEBHERR en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HC 1050B LIEBHERR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HC 1050B - LIEBHERR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HC 1050B de la marca LIEBHERR.
MANUAL DE USUARIO HC 1050B LIEBHERR
Combinado frigorífico-congelador,
integrable
Mode
d'emploi
Combé réfrigérateur
Instrucciones de uso
Combinado frigorífico-congelador, integrable

HC1030/HC1050B 2509157086148-00
Contedio
1 Visión general del aparato. 20
1.1 Ventajas adiconiales 20
1.2 Diagrama del aparato y el equipo 21
1.3 Ambito de uso del aparato 21
1.4 Conformidad 21
1.5 Ahorro de energia 22
1.6 Ejemplo de disposicion 22
2 Notas generales sobre seguridad 22
3 Componentes de uso e indicacion. 24
3.1 Componentes de manejo y control. 24
3.2 Indicación de temperatura 24
4 Puesta en marcha. 24
4.1 Encender aparato: 24
5 Uso. 25
5.1 Unidad del indicator de temperatura 25
5.2 Bloqueo contra la Manipulacion por niños.... 25
5.3 Alarma de puerta 25
5.4 Alarma de temperatura 25
5.5 Modo sabatico 26
5.6 Compartimento frigorifico 26
5.7 Compartimento congelador 28
6Mantenimiento. 31
6.1 Desescarche con NoFrost 31
6.2 Limpiar el aparato. 31
6.3 Limpiar el IceMaker 32
6.4 Servicio postventa 32
6.5 Informaciones sobre el aparato 32
7 Averias. 32
8 Puesta fuera de service. 36
8.1 Consejos durante los periodos de vacaciones. 36
8.2 Apagar el aparato 36
8.3 Puesta fauna de service 37
9 Eliminacion del aparato. 37
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr. 37
Enhorabuena por la requisión de su nuevo aparato. Gracias a esta requisión disponible de todas las ventajas que-ofrecen las instalaciones frigorificas modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolongada y alta fiabilidad.
El equipuesto del aparato-ofrece el maximo nivel de comfort dia tras día.
Con este aparato, fabricado mediante procedimientos ecologicos y utilizing materiales reciclados, contribuimos conjunta y activamente a la proteccion del medio ambiente.
Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satisfacion.
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos lostips y modelos. Por lo tanto, agradeceriamos su comprension ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la的技术ica.
Para poder todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente lasindicacionesde este manual.
Las instrucciones son validas para various modelos;SEO.
puede producirse variaciones.Las secciones que solo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (^*)
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un los resultados de procedimiento aparecen marcados con un
1 Visión general del aparato
1.1 Ventajas adiconiales
- Libre de chlorofluorocarbonos
- Circuito frigorífico optimador de energia
- Aislamento para melhorar la eficacia energetica
- Consumo de energia reducido
- Controles electrónicos de fácil uso
- Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura ambiente. Es possible determinar la indicación de temperatura en ^ F o en ^ C .
- El aparato se desescarcha automatistically: se ha suprimido la descogelacion manual.
- Gran capacité de refrigeracion neta
Superficies de deposito de cristal de seguridad - Gran capacité de congelación neta
- Es possible extraer las superficies de deposito con el fin de liberar空間 para incluir alimentos de gran tamanio.
- Alarma en caso de aumento de la temperatura de congelación
- Si esnecessary,congelacionrapidade alimentos frescos
- Indicador de temperatura de congelación
- Indicador de fallo de alimentacion/frost-control
- Todos los cajones son aptos para la congelación rápida
- LED de iluminación interior intensa
- Tono de aviso derivado de puerta abierta
- Tiradores de transporte en todos los cajones grandes
- Tiradores de transporte integrados en la carcaja del aparato
Ruedas de transporte en la parte trasera - Fáicle de limpiar
- Posibiliad de cambiar el tope de puerta
- Sistema de puerta fija para fácilar el montaje en el mueble de cocina
- La organized Star-K has certificate this aparato como conforme al Sabbat, por lo tanto, se pueda usar durante el reposo religioso. Si眼看 una informacion mas detallada, visite Star-K en la web en www.star-k.org.

1.2 Diagrama del aparato y el equipo

Fig. 1
(1) Componentes de manejo y control
(2) Superficie de deposito, dividida
(3) Superficie de deposto-sito
(4) Illuminacion interior mediate LED
(5) Orificio de vaciado (12) IceMaker*
(6) Zona más fría (13) Placa de identificación
(7) Compartimento de verdura
Nota
Las bandejas, cajones o cestos seentaçan colocados de tal coisa que se logre una eficiencia energetica optima.
1.3 Ambito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato esADEUCUOEXSLVIVAMENTPara la refrigeracion de alimentos en entornos domesticos o similares. Entre los se enquirytra, por典型案例, el uso
-
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles y otros alojamente,
- en catering y servicios similares de vente al por mayor.
No se permitenardotro tipo de aplicacion.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes usos:
- Almacenamento y refrigeracion de medicaciones, plasma sanguineo, preparados de laboratorio o sustancias y productos similares basados en CMDCAS y FDA 510(k)
- Empleo enzonas conpeligro de explosionon Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su dete rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha disnado para el的功能amiento a temperatas ambiente limitadas enfuncion de la clase de climatizacion. La clase declimatizacion adecuada para su aparato figura en la placac de identificacion.
Nota
Para garantizar un funcionaamento perfecto, respete las temperatas ambiente indicadas.
| Clase de climatización | para temperatas ambiente de |
| SN 50 °F (10 °C) | a 90 °F (32 °C) |
| N 61 °F (16 °C) | a 90 °F (32 °C) |
| ST | 61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C) |
| T | 61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C) |
1.4 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato montado cumple las dispositions de seguidad pertinentes y las normas de seguidad CAN/ CSA-C22.2 n^ 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1, UL 60335-2-24.
Notapara institutos de ensayo:
Los ensayos se deben realizar conforme a lo especialcido en las normas y directrices vigentes.
Los aparatos se deben preparar y comprobar tenerando en cuenta los planos de energia del fabricante y lasindicaciones que figuran en las instrucciones de manejo.
1.5 Ahorro de energia
- Preste siempre atencion a que exista una buena ventilacion y escape de aire. No cubra los orificios de ventilacion ni las reillas de aire.
- Deje siempre-libres los canales de circulación del ventilador.
- No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni+junto a la cucina, la calefaction, etc.
- El Consumo de energia depende de las conditiones de instalación como, por exemple, la temperatura ambiente (consulte 1.3).
- Abra el aparato durante el menor tiempo possible.
- Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor sera el consumo de energia.
- Disponga los alimentos pororden (consulte Visión general del aparato).
- Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
Así se evita la formación de escarcha. - Extraiga los alimentos únicamente cuando sea necesario para que no se calienten en excesso.
- Introduccion de alimentos calientes: deja que se enfrien a temperatura ambiente.
- Descongele los alimentos congelados en la-camera frigorifica.
- En periodos vacaciones prolongados,性和 disconnecte el compartmento frigorifico.
1.6 Ejemplo de disposicion

Fig. 2
2 Notas generales sobre seguridad
Leay siga estas instrucciones, puis contienen indicaciones sobre la seguridad que son importantes para una instalacion y un funciona perfectos. Leay siga siempre las indicaciones sobre la seguridad
Peligos para el usuario:
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años de edad y por personas con descapacidades fisicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después de haber sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y haber comprendido lospeligos resultantes. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben limpar el aparato ni realizar el mantenimiento propio del usuario sin la debida vigilancia.
- Al desconectar el aparato de la red,agarre siempre el cable por el enchufe.No tire del cable.
- En caso de fallo, retire el enchufe de alimentacion de red o desconnecte el fusible.
- No dan la linea de alimentacion electrica. No utilise el aparato con una linea de alimentacion electrica defectuosa.
- Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la sustitución de la linea de alimentacion electrica al serviceo postventa o a personal的技术ico especializzato.
- Instale, conecte y describe el aparato siguiendo estrictamente lasindicaciones.
- Utilice el aparato solo cuando está instalado.
- Conserve este manual de instrucciones@cuidadosamente y, dato el caso,entarquesedo alsiguiente propietario.
- Todas las reparaciones o intervenciones en el fabricador automatico de cubitos de hielo IceMaker deben correr a cargo exclusivamente del serviceo de postventa o de personal的技术ico especializzato.*
- El fabricante declina toda responsabilidad respecto a los días producidos por una conexión defectuosa a la toma de agua.*
- Las lámparas para usos especials (bombillas, diodos, lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han concebido para la iluminación de su interior y no sirven de luz ambiental.
Peligro de incendio:
-
El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante peuvent inflamarse.
-
No dane las tuberias del circuito frigorifico.
-
No trabajo con llamas libres ni fuentes de ignacion en el interior del aparato.
-
No utilise aparatos electricos en el interior del aparato (por ej. aparatos de limpieza a vape, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).
-
Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas libres o fuentes de ignicación cercanas al lugar de la fuga. Ventile bien el recinto. Dirijase al servicios postventa.
-
No实用性 el aparato en las proximas de gases explosivos.
-
No almacene ni utilisce gasoline u与其他 gases y liquidos inflamables cerca del aparato.
- No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueda distinguir por la indicacion de contenido impresa o por el símbolo de una llama. El gas que se escape se pueda inflamar con componentes electricos.
- Guarde las bebidascoholicas oequalquier除外.
otro envase que contenga alcohol solo hermeticallycerrado.El alcohol que seescape se puede inflamar con componentes electricos.
Peligro de caía o vuelco:
- No utilise indefidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplicá sobre todo a los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
- No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:
- Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o alimentos refrigerados/ conglomerados o tome medidas de protección, por ej. utilise guantes. No Consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de danos y lesiones:
- El vapor caliente puede provocar lesiones. Para desescarchar, no utilise ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarse.
- No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de atrapamento:
- No agarre la bisagra alAbrir y cerrar la puerta. Los dedos peuvent quedar atrapados.
Simbolos en el aparato:

El símbolo se pueda encontrar en el compresor. Se refiere al aceite del compresor e indica el siguientes peligro: Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.Esta advertencia sólo es importante para el reciclaje. No existe ningún peligro en el modo de funciona normal.
Observe las indicaciones espécificas descritas en los demás capítulos:
| ! | PELIGRO | identifica una situación de peligro inminente que, si no se evita, pueda producir lesiones graves o inclujo la muerte. |
| ! | ADVER- TENCIA | identifica una situación de peligro que, si no se evita, pueda producir lesiones graves o inclujo la muerte. |
| ! | ATENCIón | identifica una situación de peligro que, si no se evita, pueda producir lesiones leves o moderadas. |
| AVISO | identifica una situación de peligro que, si no se evita, pueda producir daños materiales. | |
| Nota | identificá indications y recomen-daciones útiles. |
3 Componentes de uso e referencia
3.1 Componentes de manejo y control

Fig. 3
(1) Tecla On/Off del compartmento frigorifico
(2) Indicador de temperatura del compaitimiento frigorífico
(3) Tecla de ajuste del compartmento frigorifico
(4) Tecla SuperCool (13) Simbolo de menu
(5) Simbolo de SuperCool
(6) Tecla On/Off del compartmento congelador
(7) Indicador de temperatura del compaitimiento congelador
(8) Tecla de ajuste del compartmento congelador
(9) Tecla SuperFrost
(10) Simbolo de SuperFrost
(11)TeclalAlarm
(12)Simbolo de alarma
(14) Simbolo del bloqueo contra la Manipulacion por niños
(15)Simbolo de fallo de alimentacion
(16)Simbolo del modo sabático
(17)Simbolo de IceMaker*
La indicación de temperatura del compartmento congelador parpadea:
- se modifica el ajuste de temperatura
- la temperatura todaya no es lo suficientemente bajo antes de la activacion
- la temperatura haeightado varios grados
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas de subsanación (consulte Averías).
- F0 hasta F9
El symbolo de fallo de alimentacion parpadea.
4 Puesta en marcha
4.1 Encender aparato:
Nota
Al conectar el compartmento congelador, el compartmento frigorifico también se activa automatistically.
4.1.1 Conectar el compartmento congelador
Ponga en funciona el aparato aprox. 4 horas antes de realizar la prima carga de alimentos para congelar. Introduzca los alimentos en el congelador cuando este este fueo.

Abra la puerta.
▶ Pulse la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).
Losindicadores de temperatura se iluminan.AlAbrir la puerta del compartmento frigorifico,se enciende la iluminacion interior.Los compartmenticos frigorifico y congelador se han conectado.
Si elindicador muestra "DEMO", estaactivado el modo de demostracion.Dirjasealservicio postventa.
4.1.2 Conectar el compartmento frigorifico
Si el compartmentimiento frigorífico ha estado desconectado (por exemple, durante una ausencia prolongada como en vacaciones), se pueda volver a conectar por分开.
Abra la puerta.
▶ Pulse la tecla On/Off del compartimento frigorifico Fig. 3 (1).
Losindicadores de temperatura se iluminan.Al Abrir la puerta del compartmento frigorifico,se enciende la iluminacion interior.El compartmento frigorifico se ha vuelto a conectar.
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funciona normal se indica:
- la temperatura de congelacion ajustada
- la temperatura de refrigeracion ajustada
5 Uso
5.1 Unidad del indicator de temperatura
El indicator de temperatura puedeambiarse de ^ a ^ C
5.1.1 Cambio de unidad
Activacion del modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante 5 seg. aproximamente.
El indicator de temperatura muestra 5.
El simbolo de menu Fig. 3 (13)se ilumina.
Utilice la tecla de ajuste del compartmento. congelador Fig. 3 (8) para selectionar.
Confirmacion: Pulse la tecla SuperFrost Fig.39)brevemente.
Utilice la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig. 3 (8) para selectionar ^ o ^ C .
Confirmacion: Pulse la tecla SuperFrost Fig.39)brevemente.
Desactivacion del modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off Fig. 3 (6) del compartmento congelador.
-0
Espere 5 Minutes.
En el indicator de temperatura volverá aemarksla temperatura.
5.2 Bloqueo contra la Manipulación por niños
El bloqueo contra la Manipulacion por niños le garantiza que los niños no peuvent desconectar accidentamente el aparato alUGC.

5.2.1 Ajustar la seguridad para niños
Para encender la funciona:
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig.3 (9) durante aprox.5segundos.
En el indicator se visualiza el symbolo Menu Fig. 3 (13).
En el indicator parpadea 5
Utilice la tecla de ajuste del组成部分 congelador Fig.3 (8) para seleccionar c.
Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
En el indicator aparce cl.
Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
El symbolo de seguidad para niños Fig.3 (14) se illumina en el indicator.
En el indicator parpadea c.
La funcionalidad para niños está encendida. Cuando desear finalizar el modo de ajuste:
▶ Pulse brevamente la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).
-0
Espere 5 Minutes.
Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicator de temperatura.
Para apagar la funciona:
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 segundos.
En el indicator se visualiza el symbolo Menu Fig. 3 (13).
En el indicator parpadea c.
Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
En el indicator aparece c0
Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
El的概率为 1 / 2
En el indicator parpadea c.
La funcionalidad para nignos está apagada. Cuando desee finalizar el modo de ajuste:
▶ Pulse brevemente la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).

Espere 5 Minutes.
Se vuelve a visualizar la temperatura en elindicador de temperatura.
5.3 Alarma de puerta
Para compartmentimientos frigorífico y congelador Si la puerta permanece abierta más de 180segundos, suena el tono de avis.
El tono de avis se desactiva automatistically.
cuando se cierra la puerta.

5.3.1 Cancelacion de la alarma de la puerta
El tono de avis puede cancelarse con la puerta abierta. La desactivacion del tono se mantiene cuando la puerta está abierta.
▶ Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11).
Se cancela la alarma de la puerta.
5.4 Alarma de temperatura
Si la temperatura del congelador no descende suficientemente, suena el tono de aviso.
Simultaneamente, parpadea la indicacion de temperatura y el symbolo de alarma Fig. 3 (12).

- Se han introducido alimentos frescos calientes
- Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente demasiado caliente
- Caía prolongada de tensión
- Aparato defectuoso
El tono de征求意见 se desactiva automatically, el symbolo de alarma Fig. 3 (12) se apaga y la indicacion de temperaturadea parpadear cuando la temperatura vuye adescending lo sufiente.
Si el estado de alarma persististe (consulte Averías).
Uso
Nota
Si la temperatura no es suficientemente bajo, los alimentos peuvent deteriorarse.
- Compruebe la calidad de los alimentos. No consumes los alimentos deteriorados.
5.4.1 Cancelación de la alarma de temperatura
El tono de avis puede cancelarse. Cuando la temperaturavvm adescending lo suficiente,la funciona de alarmaseactivarde nuevo.
▶ Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11).
Se cancela el tono de avis.
5.5 Modo sabático
Esta funciona cumple con los requisitos religiosos del sabbat o los días festivos judios. Cuando está activado el modo sabático, se desactivan的一些estiones del sistema electrónico de control. Una vez establecido el modo sabático, no debe preocuparse más de las luces de control, cifras, síbolos,indicaciones,mensajes de alarma y ventiladores. El ciclo de desescarche funciona únicamente a la horapecifiedacsin tener en cuieta el uso del frigorífico. Tras producirse un fallo de alimentación, el aparato vuelve automatistically al modo sabá-tico.

ADVERTENCIA
Pelicro de intoxicacion alimentaria!
Si se produce un fallo de alimentacion,msteads esta activado el modo sabatico, no se guardara el mensaje.
Cuando finalice el fallo de alimentacion, el aparato continuarafunctionando en modo sabatico. Cuando este finalice, no se emitiraguin un mensaje relacionado con el fallo de alimentacion en el indicator de temperatura.
Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo sabálico:
-
Compruebe la calidad de los alimentos. No consumes los alimentos descongelados.
-
Todas las functions estan bloqueadas, excepto la desactivacion del modo sabatico.
- Si está activadas faciones como SuperFrost, SuperCool, ventilación, etc. al起初 el modo sabáttico, estas permanecen activas.
- El IceMaker está FHA de service.*
- No se emiten senales acústicas y en el indicator de temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes (por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la puerta)
- La iluminación interior está desactivada.
5.5.1 Ajustar el modo sabático
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 s.
En el indicator parpadea 5.
El的概率 de menu Fig. 3 (13) se enciende.
Para activar la referencia del modo de Sabbath: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
Cuando en el indicator aparece SI:
Para activar el modo es Sabbath, pulse brevamente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9). Si en el indicator aparece S0:
Para desactivar el modo Sabbath, pulse brevamente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).
-0
Espere 5 Minutes.
En el indicator de temperatura aparece el symbolo del modo Sabbath Fig. 3 (16) cuando el modo Sabbath está activo.
El modo sabático se desactiva de forma automatica al cabo de 120 horas si no se desconecta antesmanualmente.
5.6 Compartimento frigorífico
5.6.1 Refrigeración de alimentos
Nota
Cargue la puerta con un maximum de 35 lbs (16 kg) de alimentos.

ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Noutilizaraparatoselectricodentroldecompartimiento almacenamento del alimentos del aparato,a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Nota
El Consumo de energia aumento y la potencia de refrigeracion se reduce si la ventilacion es insufiente.
Deje siempre libres los canales de ventilacion del ventilador.
Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de conservación.
Los alimentos y liquidos que emitan o absorban olores o sabores con calidad se deben guardar siempre en recipientes cerrados o tapados.
Los alimentos que emitan gas etilico o que Sean sensibles al mesmo, tales como la fruta, las verduras, las verduras de ensalada, etc., deben guardarse porSeparatedo o empañarse para no reducir la duración de almacenimiento; por exemple, no guarde nunca tomates con kiwis o con un repollo.
- Utilice solo la superficie delantera del fondo del compartmento frigorifico para depositar alimentos por un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de situ o orderarlos. Sin embargo, nocede asi los alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueda desplazar hacía detrás o volcar.
No guarde los alimentos demasiado apretados, puis asi el aire circulara mejor.
5.6.2 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
- frecuencia de aperture de la puerta
- temperatura ambiente del lugar de instalación
- tipo, temperatura ycantidad de alimentos
Ajuste de temperatura recomendado: 39^ (4^)
La temperatura se pueda modifier de forma progresiva. Si se alcanza el ajuste 34^ (1^) , se vuelve a comenza por 46^ (7^) .
Acceder a la direccion de temperatura: pulse la tecla de ajuste del compartmento frigorifico Fig. 3 (3).
En el indicator de temperatura se muestra parpadeando el valor ajustado hasta ahora.
Modificar la temperatura en intervalos de 1^ (1^) pulse la tecla de ajuste del compartmentido frigorifico Fig. 3 (3) hasta que se ilumine la temperatura deseada en el indicator de temperatura.
Modificar la temperatura de forma progresiva: mantenga pulsada la tecla de ajuste.
Mentes se realizar el ajuste, el valor parpadea.
Aprox. 5 segundos despues de pulsar la tecla por ultima vez se acapta el nuevo ajuste y se vuela a做不到 la temperatura real. La temperatura del interior se adapta lentamente al nuevo valor.
5.6.3 SuperCool
Ajuste la potencia de refrigeracion mas alta con SuperCool De este modo, se alcanzan temperatas de refrigeracion mas bajas. Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades grandes de alimentos.

Cuando SuperCool está activado, el ventilador*uede configurar. El aparato funciona con la maxima potencia frigorifica, por lo que launidad peut emitir mayor ruido temporalmente.
SuperCooliene unconsumoenergéticoalgo mayor.
Refrigerar con SuperCool
▶ Pulse brevamente la tecla SuperCool Fig. 3 (4).
El的概率 de SuperCool Fig. 3 (5) se ilumina en la pantalla.
La temperatura de refrigeracion desciende hasta el valor inferior. SuperCool se ha conectado.
SuperCool se conecta de forma automatica al cabo deunas 12 horas. El aparato vuelve a funciona en el modo normal con averro de energia.
Desactive SuperCool previamente
▶ Pulse brevamente la tecla SuperCool Fig. 3 (4).
El的概率 de SuperCool Fig. 3 (5) se apaga en la pantalla.
SuperCool se ha desactivado.
5.6.4 Superficies de deposito
Desplazar o extraer las superficies de deposito

ATENCLON
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de deposito seuede romper. Se puec cortar con los fragmentos.
Retire solo los cajones vacios.
Las baldas estan aseguradas contra la extracion no intencionada mediante topes de de extracion.

Fig. 4
Levante la superficie de deposito y retirela un poco hacía delante.
- Ajuste la.altura de la superficie de deposito. Para ello, desplace las escotaduras a lo长大o de los compartimentos.
Para extraer por complete la superficie de deposito, inclinela y retirela hacía delante.
Introduzca la balda con el borde de tope trasero orientado hacia arriba.
Los alimentos no se congelan en la pared trasera.
Desarmar las superficies de deposito
Las superficies de deposto se pueda desarmar para su limpieza.

5.6.5 Utilización de una balda divisible

ATENCLON
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de deposito seuede romper. Se puec cortar con los fragmentos.
Retire solo los cajones vacios.

Fig. 5
La plancha de cristal con borde de tope (2) doit situarse detrás.
La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se debe encontrar en la parte delantera para que los topes (3) queden orientados hacía abajo.
5.6.6 Compartimentos de la puerta
Nota
Cargue la puerta con un maximo de 35 lbs (16 kg) de alimentos.
Cambiar los componentimientos de la puerta

Fig. 6
Desarmar los componentimientos de la puerta

Fig. 7
Los componentos de la puerta seSEOuen desarmar para su limpieza.
5.6.7 Utilizar el soporte para botellas
Para que las botellas no vuelcen,desplace de manera correspondiente el soporte para botellas.

5.6.8 Cajones de verduras sobre paneles con ruedas

Fig. 8
Los paneles con ruedas se pueda retirar para su limpieza.
5.7 Compartmento congelador
En el compartmento congelador可以选择 almacenar alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos frescos.
5.7.1 Congelación de alimentos
Los cajones peuvent soportar una energia max. de 55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, cuando que las planchas se PUden carregar con un energia max. de 77.16 lbs (35 kg) cada una.
Después de cerrar la puerta, se produce un vacio.
Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir la puerta con más fácilidad.

ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No utiliser aparatos electricos dentro del compartmento de almacenamento de alimentos del aparato, a menos que Sean del tipo recomendado por el fabricante.

ATENCLON
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos Las botellas y los envases debebidas可以更好ventarse si se congelan. En especial, lasbebidas gaseosas.
No congele las botellas ni envases con bebidas
Para que los alimentos seCongelenrapidamente porcomplete,no sobrepase lassiguientescantidades porporcion:
- Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg)
- Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg)
- Envase los alimentos por porciones en bolsas de congelacion o recipientes reutilizables de plastic, metal y aluminio.
5.7.2 Tiempos de conservación
| Valores orientativos del periodo de conservación de)\ diferentes alimentos en el compartmentimiento congelador: | |
| Helado 2 a 6 meses | |
| Salchichas, jamón 2 a 6 meses | |
| Pan, productos de pastelería 2 a 6 meses | |
| Caza, cerdo 6 a 10 meses | |
| Pescado, graso 2 a 6 meses | |
| Pescado, magro 6 a 12 meses | |
| Queso 2 a 6 meses | |
| Aves, carne de vaca 6 a 12 meses | |
| Verdura, fruta 6 a 12 meses | |
Los tiempos de conservación indicados son valores orientativos.
5.7.3 Descongelación de alimentos
- en la camara frigorifica
- en el microondas
- en elorno/cocina de aire caliente
- a temperatura ambiente

ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine lo antes possible los alimentos descóngelados.
5.7.4 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
- freuencia de aperture de la puerta
- temperatura ambiente del lugar de instalacion
- tipo, temperatura ycantidad de alimentos
Valores recomendados para el ajuste de temperatura: 0^ (-18°C)
La temperatura se pueda modifier de forma progresiva. Si se alcanza el ajuste -15 °F (-26 °C), se vuelve a comenzar por 7 °F (-15 °C).
Acceder a la referencia de temperatura: pulse una vez la tecla de ajuste del compartimiento congelador Fig. 3 (8).
En el indicator de temperatura se muestra parpadeando el valor ajustado hasta ahora.
Modificar la temperatura en intervalos de 1^ (1^) pulse la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig. 3 (8) hasta que se ilumine la temperatura deseada en el indicator de temperatura.
Modificar la temperatura de forma progresiva: mantenga pulsada la tecla de ajuste.
Mientos se realizar el ajuste, el valor parpadea.
Aprox. 5 segundos despues de pulsar la tecla por ultima vez se acapta el nuevo ajuste y se vuelva a estar la temperatura real. La temperatura del interior se adapta lentamente al nuevo valor.
5.7.5 SuperFrost
Con esta función es possible congelar alimentos frescos completa y rápidamente. El aparato funciona con la maxima potencia frigorífica, por lo que el congelador pueda emitir mayor ruido temporalmente.

Según la cantidad de alimentos frescos que se deban congelar,debé conectar SuperFrost antes de tiempo: con unaklequeñacantidadde alimentoscongeladosaprox.6 h, conla maximacantidadde alimentoscongelados 24h .
antes de introducir los alimentos.
Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo ancho possible. Noonga en contacto los alimentos que deseña congestar con alimentos ya congestados para que asi ellos no se pueda empezar a descongelar.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
- Si se introducen alimentos ya congelados
- Si seonga la. aprox. 1 kg de alimentos frescos a diario
Congelar con SuperFrost
▶ Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) una sola vez.
El simbolo de SuperFrost Fig. 3 (10) se ilumina.
La temperatura de congelacion desciende; el aparato
funciona con la maxima potencia frigorifica. Si se congela una petitecantidad de alimentos
congelados:
Espere aprox. 6 h.
Coloque los alimentos envasados en los cajones superficies. Con la maximacantidad de alimentos congelados:
Esperaprox.24h.
Extraiga los cajones superiores y colocque los alimentos directamente en las superficies de deposito superiores.
SuperFrost se conecta de forma automatica antes de 65 horas.
El的概率 de SuperFrost Fig. 3 (10) se apaga cuando termina la congelación.
Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a introduciresticos.
El aparato vuelve a funciona en el modo normal con ahorro de energia.
5.7.6 Cajones
Nota
El Consumo de energia aumento y la potencia de refrigeracion se reduce si la ventilacion es insufiente.
En aparatos sin NoFrost:
No extraiga nunca el cajón inferior
jDeje siempre libres los canales de circulacion del ventilador en el interior de la pared trasera!
Uso

Para almacenar los alimentos congelados directamente sobre las superficies de deposito: tire del cajon hacía delante y levántelo para extraerlo.
5.7.7 Superficies de deposito
Para extraer la superficie de deposito: levante la por la parte delantera y sáquela tirando hacía delante.
Para volver a colocar la superficie de deposito: basta con introduzcala hasta el tope.

5.7.8 VarioSpace
Además de los cajones, también puede extraerse las baldas. De este modo puede ampliarse el espacio para alimentos congelados de gran taman. Las aves, la carne, las piezas de caza de gran taman, asi como los productos de pasteleria con cierta alta, pueda congregarse integramente y prepararse de nuevo.
Los cajones peuvent soportar una energia max. de 55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, cuando que las planchas se pueda carregar con un max. de 77.16 lbs (35 kg) cada una.

5.7.9 IceMaker*
El IceMaker se encuesta en el cajón superior del compartmentivo congelador.
Asegürese de que se cumplen las siguientes condi- ciones:
- El aparato se encuesta en posicion horizontal.
- El aparato está connectado.
- El compartmento congelador está conectado.
- La temperatura de congelación minima es de 14 °F (-10 °C).
-
El IceMaker está conectado al suministro de agua.
-
La tuberia de agua debe estar purgada. El IceMaker solo funciona si no hay aire en la tuberia de agua.
Conectar el IceMaker*

Fig. 9
Extraiga el cajón.
▶ Pulse la tecla On/Off Fig. 9 (1)hasta que el LED Fig. 9 (2) se ilumine.
Introduzca el cajon.
El symbolo de IceMaker Fig. 3 (17)se ilumina.
Nota
El IceMaker solo fabrica cubitos de hiero cuando el cajón está Completely cerrado.
Fabricar cubitos de hielo*
La capacité de produccion depende de la temperatura de congelacion. Cuanto mas bajo sea la temperatura, mas cubitos de hielo se pueda fabricar en un determinado espacio de tiempo.
A una temperatura de congelación de 0^ (-18^) , la capacité de producción asciende a 90-100 cubitos de hielo en 24 h.
Conecte SuperFrost para alcantar la capacité máximo de 130 cubitos de hielo en 24 h. Tenga en cuenta que el consumo de energia aumento, ya que el compresor está funciona como continually.
Los cubitos de hielo caen del IceMaker al interior del cajón. Cuando se alcanza una alta de llenado determinada, no se fabrican más cubitos de hielo. El IceMaker no llena el cajón hasta el borde.
Si se necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo, se pueda sustituir el cajón Completely del IceMaker por el cajón contigo. Cuando se cierra el cajón, el IceMaker comienza de nuevo a fabricar automatistically cubitos de hielo.
Después de conectar por primera vez el IceMaker, puede tardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de hielo.
Nota
Cuando el aparato se usa por primera vez o no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, se pueda acumular particulas en el IceMaker o en la tuberia de agua.
- Porarlo, noutilice ni consuma los cubitos de hielo que se fabriquen en las primeras 24h
Ajustar el tiempo de alimentación de agua*
Se pueda ajustar el tiempo de aperture de la valvula en el IceMaker si, por exemple, la presión de agua en la tuberia es insufiente o excessiva.
El tiempo de alimentación de agua se pueda ajustar en intervalos de EI (tiempo de alimentación tardo) a E8 (tiempo de alimentación largo). El valor predeterminados es E3.
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 s.
En el indicator se visualiza 5.
El simbolo de menus Fig. 3 (13)se illumina.
Utilice la tecla de ajuste del组成部分 congelador Fig.3 (8) para seleccionar E.
Confirmar: pulse brevamente la tecla SuperFrost Fig.39
Prolongar o acortar el tiempo de alimentacion de agua: pulse la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig. 3 (8).
Confirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig.39
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).
-0- Espere 5 minutos.
En el indicator de temperatura se vuye a visualizar la temperatura.
Desconectar el IceMaker*
Si no se necesitan cubitos de hielo, se puedadescendingectar el IceMaker con independencia del compaitimiento congelador.
Cuando el IceMaker está desconectado, también se pueda usar el cajón del IceMaker para congelar y almacenar alimentos.
▶ Pulse la tecla On/Off durante aprox. 1 segundo hasta que el LED se apague.
El symbolo de IceMaker Fig. 3 (17) se apaga.
Limpie el IceMaker.
De este modo, se garantiza que no permanececa agua o hielo en el IceMaker.
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche con NoFrost

ADVERTENCIA
Peligro de danos y lesiones
No utilize dispositivos mecánicos u或者其他 medios para acelerar el proceso de deshielo, distinctos a aquellos a losrecommended por el fabricante.
Para desescarchar, no utilise ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarse.
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Elistema NoFrost desescarcha automatamente el aparato.
El agua de desescarche se evapora bajo al calor del compresor. Las gotas de agua en la pared trasera dependen del funciona y son Completely normales.
Limpie periodically el orificio de vaciado para que puedaEAR el agua de desescarche (consulte 6.2).
Compartmento congelador:
La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y evapora periodicamente.
El aparato no se debe desescarcharmanualmente.
6.2 Limpiar el aparato

ADVERTENCIA
Peligro de descarga electrica
No dañar el circuito de refrigeración.

ADVERTENCIA
Riesgo de danos y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las superficies.
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de danarlo
No utilise produits de limpieza concentrados.
No utilise esponjas o estropajos metalicos que Sean abrasivos o;puedan provocar arañazos.
No utilise produits de limpieza causticos, abrasivos que contengan arena, cloro o acido.
Noutilicedisolventesquimicos.
No dañenirretaraplaca de identificación situada enel interior del aparato. Es importante para el servicios de atencion al cliente.
No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros componentes.
No deje que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas electricas.
- Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro.
- Utilice solo limpiadores y productos de conservacion aptos para alimentos en el interior del aparato.
Vacie el aparato.
Retire el enchufe de alimentacion de red.

Limpie a mano las superficies interiores y exter-riores de plastico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Averías
Limpiar el orificio de vaciado: elimine las acumulaciones con una herramienta auxiliar delgada, por exemple, un bastoncillo de algodón.

La mayoria de piezas de equipamento se pueda desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capitulo.
- Limpie a mano los cajones con agua tibia y un poco de lavavajillas.
LasDEMAspiezasdeequipamentosonaptaspara lavavajillas.
Las paneles con ruedas del cajon de verdura también se pueda limpar en el lavavajillas.
Despues de la limpieza:
Seque el aparato y las piezas de equipamento.
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
Active SuperFrost (consulte 5.7.5).
Cuando la temperatura sea lo suficientemente bajo:
Vuelva a introducir los alimentos.
6.3 Limpiar el IceMaker*
El cajón del IceMakerDebe estar vacio y colocado.
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 s.
En el indicator se visualiza 5.
El的概率为 1 / 2
Utilice la tecla de ajuste del compartmento congelador Fig.3 (8) para seleccionar I.
Confirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).
Utilice la tecla de ajuste del compartmento.
congelador Fig.38para seleccionar Ic.
Confirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig.39
El IceMaker se mueve a la posicón de limpieza y se desconecta.
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartmento congelador Fig. 3 (6).
0
Esperedurante2min.
En el indicator de temperatura se vuye a visualizar la temperatura.
Extraga el cajón.
- Limpie la bandeja de hielo y el cajón con agua caliente. Si fuera NEEDAR,utilice un lavavajillas suave.A continuación,enjuague.
Introduzca de nuevo el cajon.
- Deje desconectado el IceMaker en esta posicion. -o-
AVISO
Restos del lavavajillas en la bandeja de hielo y el cajón. Náuseas o irritación de las mucosas.
- Eliminar los restos del lavavajillas: beschè las tres primeras cargas de cubitos de hielo.
Conecte el IceMaker (consulte 5.7.9).
6.4 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si pueda subsanar el fallo por su mesmo (consulte Averias). Si no es possible, dirijase al serviceo postventa.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparacion por personas no cualesidas
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la linea de alimentacion electrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) solo se deben realizar atras de增值服务 postventa.
Denominacion del aparato Fig.10 1) n de serviceo technique Fig.102 y n de series Fig.103 en la placata de identificacion. La placata de identificacion se encuentra en la parte interior izquierda del aparato.

Fig. 10
Informe al service postventa e indique el fallo, la denominacion del aparato Fig. 10 (1), el n^ del service Tecnico Fig. 10 (2)y el n^ de series Fig. 10 (3).
Esto permite un serviceo rapiolo y preciso.
- Deje cerrado el aparato hasta que llegue el的技术o del servicios postventa.
Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.
Retire el enchufe de alimentacion de red (no tire del cable de conexion), o bien desactive el fusible.
6.5 Informaciones sobre el aparato
Apunte these datas al terminar la instalacion del aparato:
Designación de tipo:
Numero de service:
Numero de Aparato/Numero de série:
Fecha de compra:
Lugar de compra:
7 Averías
El aparato se ha Construido y fabricado para proportionsar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstarve, si durante el funciona lo produce una avería, compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuario以及其他 el aparato se encontrar Dentro del periodo de garantía. El usuario可以选择 SOLUTIONAR los siguientesfallos:
| Fallo Causa Solutión | ||
| El aparato no funciona. | El aparato no se conecta. | Conexión del aparato. |
| El enchufe de alimentación de red no entra correctamente en la toma de corriente. | Control el enchufe de alimentación de red. | |
| El fusible de la toma de corriente no funciona. | Contrôle el fusible. | |
| Corte de corriente | Mantenga el aparato cerrado.Proteja los-alimentos:pongahielo seco sobre los-alimentos o un frigorífico con motor independiente en caso de que el corte de corriente se prolongue.No vuela a congelar los-alimentos descongelados. | |
| El compresor continua en funciona;. | El compresor se activa con una cargacolorificadeducida a un bajo número de revoluciones. Aúnqueurrente el tiempo de functiona-miento,se produce ahorro de energia. | En los modelos con ahorro de energia,esto es normal. |
| SuperFrost se haactivado. | El compresor continua en funciona durante más tiempo para refreigerar los-alimentos con rapidez. Este es normal. | |
| SuperCool se haactivado. | El compresor continua en funciona durante más tiempo para refreigerar los-alimentos con rapidez. Este es normal. | |
| Un LED situado en la parte infe-rior trasera del aparato (en el compresor) parpadea reite-radamente cada 5segundos*. | Existe un fallo. | Diríjase al service postventa (consulte Mantenimi-ento). |
| El ruido es exce-sivo. | Los comprsoles regulados porfrequency de rotación*puedenproducardiferentes ruidosdeferido allosistintos nivelesde revoluciones. | Este ruido es normal. |
| Un gorgoteo y chapoteo | Este ruido procedefel refrigeranteque fluye por el circuito frigorífico. | Este ruido es normal. |
| Un click suave | Este ruido se produc siempreque la unidad de refrigeración (el motor) seencienda o seapaga automatá-mente. | Este ruido es normal. |
| Un zumbido. Seleva breve-mente cuando la unidad de refri-geración (el motor) se enciende. | Si se activa lafunción SuperFrost,la potencia frigoríficaaugmente al intro-ducir alimentos frescos oMaintenerla puerta abierta prolongadamente. | Este ruido es normal. |
| Si se activa lafunción SuperCool,la potencia frigoríficaaugmente de forma | Este ruido es normal. | |
| automática al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente. | ||
| La temperature ambiente es demasiado alto. | Solutución: (consulte 1.3) | |
| Sonido de vibra-ación | El aparato no se mantiene firme sobre el sueño. Se produce vibración de objetivos y muebles contiguos por la unidad de refrigeración en marcha. | Compruebe el montaje y, dato el caso, vuelva a alinear el aparato.Extraiga las botellas y los envases. |
| En la indicación de temperatura se muestra: F0 hasta F9 | En caso de producirse un fallo, | Dirijase al service postventa (consulte Mantenimi-ento). |
| En la indicación de temperatura se muestra:FE* | En caso de producirse un fallo, | Dirijase al service postventa (consulte Mantenimi-ento). |
| En elindicador de temperatura parpadea la indicación de fallo de alimentación ▼. En el indicador de temperatura se muestra la temperatura más alta que se ha alcancazo durante el fallo de alimentación. | Debido a un fallo de alimentación o a un corte de electricidad, la tempera-tura de congelación se ha elevadodemasiado durante las ultimas horaso días. Una vez finalizo el corte deelectricidad, el aparato siguen多功能-nando con elultimate ajustede tempe-ratura. | Borre la indicación de la temperature más elevada pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11).Compruebe la calidad de los alimentos. No consumes los alimentos deteriorados. No vuelva a congelar los alimentos descongelados. |
| En la indicación de temperatura se ilumina DEMO. | El modo de demostración está acti-vado, | Dirijase al service postventa (consulte Mantenimi-ento). |
| Las superficies exteriores del aparato está calientes*. | El calor del circuito frigorífico seutiliza para impedir que se produzca agua de condensación. | Esto es normal. |
| No es possibleactivar el fabri-cador automatá-tico de cubitos de hielo IceMaker.* | El aparato no está connectado y, por tanto, tampoco el fabricador automatá-tico de cubitos de hielo IceMaker. | Conecte el aparato (consulte Puesta en marcha). |
| El fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker no | El fabricador automatístico de cubitos de hielo IceMaker no está encen-dido. | Encienda el fabricador automatístico de cubitos de hielo IceMaker. |
| hace cubitos de hielo.* | El cajón del fabricador automatico de cubitos de hielo IceMaker no está bien cerrado. | Introduzca bien这么做 bajo el很开心. |
| La toma de agua no está abierta. | Abra la toma de agua. | |
| La alimentación de agua del IceMaker está interrupida. | Compruebe la conexión de agua (véase el capítulo Conexión de agua en las instrucciones de montaje).*Compruebe la disposición de los tubos flexibles (véase el capítulo Conexión de agua en las instrucciones de montaje).* | |
| El filtro en la pieza final del tubo flexible de alimentación de agua o el filtró en la pieza de conexión del aparato está antrabuidos. | Limpie los filtros. | |
| No se ha purgado la tuberia de agua. | Permita que un profesional competente compruebe que se haya purgado la tuberia de agua antes de ponserse en contacto con el servicios postventa. | |
| La temperatura no es suficientemente baja. | La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente. | Cierre la puerta del aparato. |
| La ventilación y el escape de aire son insufuentes. | Deje libre y limpie la rejilla de aire. | |
| La temperatura ambiente es demasiado alta. | Solutución: (consulte 1.3). | |
| El aparato se abre con demasiada freqencia o durante mucho tiempo. | Espere a que la temperatura Neededa se vuelva a ajustar automatistically. En caso contrario, dirijase al service postventa (consulte Mantenimiento). | |
| Se han introducido cantidades demasiado grandes de alimentos freshicos sin SuperFrost. | Solutución: (consulte 5.7.5). | |
| La temperatura se ha ajustado inco-rectamente. | Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo transcuridas 24 horas. | |
| El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de calor (cocina, caléfaction, etc.). | Cambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de calor. | |
| El aparato no se ha montado correc-tamente en el habitáculo. | Compruebe si el aparato se ha montado correcta-mente y si la puerta cierra bien. | |
| La iluminación interior no se enciende. | El aparato no se connecta. | Conexión del aparato. |
| La puerta ha permanecido abierta más de 15 min. | La iluminación interior se apaga automatistically si la puerta permanece abierta durante más de 15 Minutes. | |
| La iluminación LED está defectuosa o la cubierta está dañada: | ADVERTENCIA Riesgo de lesiones derivado de descarga electrica Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electri-cidad. ►El LED de la iluminación interior sóloDebe repararse agravés del service postventa o a cargo de persona的专业 especializzato. | |
| ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con lámparas LED. La intensidad luminosa de la iluminación LED se corresp-onde con la clase de láser 1/1M. Si la cubierta está defectuosa: ►No mirar directamente a la luz a través de lentesópticas desde una distancia muy proxima. De locontrario, los ojos��uden sufrir lesiones. | ||
| La junta de la puerta es defectuosa o se debe sutilir porothers motivos. | La junta de la puerta pueda sustituirse por algunos aparatos. Puede sutilirse sin necessities de herra-mientos auxiliares. | Dirijase al service postventa (consulte Mantenimi-ento). |
| El aparato está cubierto de hiero o forma agua de condensación. | La junta de la puerta pueda despen-darse de la tuerca. | Comprobar que la junta de la puerta se enquiryra enuna posición correcta con la tuerca. |
8 Puesta fauna de servicios
8.1 Consejos durante los periodos de vacaciones
Vacaciones breves - si va a estar ausente menos de cinco días:
Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos.
Congele los demas alimentos.
Desconecte el compartmentivo frigorifico.
Desconecte el dispensador de cubitos de hielo.*
Cierre la alimentación de agua del dispenser de cubitos de hielo.*
Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más:
Retire todos los alimentos del aparato.
Desconecte el aparato.
Limpie el aparato (consulte 6.2)
Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores desagradables.
De este modo, también se evitará la formación de moho.
Desconecte el dispensador de cubitos de hielo.*
Cierre la alimentación de agua del dispenser de cubitos de hielo.
8.2 Apagar el aparato.
Nota
Para desconectar todo el aparato, solo hay que desactivar el compartmento congelador. De este modo se desactivara automatically el compartmento frigorífico.
El compartmento frigorifico se pueda desconectar de manière individual (por exemple, durante una ausencia prolongada como en vacaciones),@m间隙 que el compartmento congelador continua bajo.
nando.
Si no se pueda desconectar el aparato o el compartmento frigorífico, el bloqueo contra la Manipulación por niños está activo (consulte 5.2).
8.2.1 Desconectar el compartmento. congelador
Suena un pitido长大. Losindicadores de temperatura se apagan. El aparato (compartimento frigorifico y congelador) se ha desconectado.
8.2.2 Desconectar el compartmento frigorifico
▶ Pulse la tecla On/Off del compartmento frigorifico Fig. 3 (1) durante aprox. 2 segundos.
El indicator de temperatura del compartmento frigorifico se apaga. El compartmento frigorifico se ha desconectado. El compartmento congelador continua functioning.
8.3 Puesta fauna de servicios*
Vacia el aparato.
Coloque el fabricador automatico de cubitos de hielo IceMaker en la posicion de limpieza (consulte Mantenimiento).
- Desconexión del aparato (consulte Puesta fuera de servicios).
Retire el enchufe de alimentacion de red.
Limpie el aparato (consulte 6.2).
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
9 Eliminación del aparato
Observe las disponeciones locales para la eliminacion de aparatos. Los aparatos antiguosuen ser peligrosos. Pongase en contacto con el service de recogida de basura local para Obtener informacion adicular.

PELIGRO
Pelicrgo de asfixia!
Mientras jugan, los niños peuvent encerrarse en el aparato y asfiarse.
Desmonte una o varias puertas.
Retire los cajones.
- Conserve las superficies de deposito en el aparato para que los niños no pueda trepar fácilmente en el aparato.

ADVERTENCIA
jPeligro de descarga electrica!
Corte y describe las clavijas de la toma del cable electrico.
Corte el cable electrico del aparato eliminado. No lo desecha+junto con el aparato.
Durante la eliminación de desechos y posteriormente, preste atencion a que el aparato no se almacene cerca de gasolina uOthers gases y liquidos inflamables.
Una vez agotada la vidautil del aparato,procure que el circuito frigorifico no se dae durante el transporte,pues asi evitará que el refrigerante ( datos en la placac de identificacion) o el aceite se viertan de forma indiscriminada
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr
GARANTÍA TOTAL DE DOS ANOS - Durante dos anos a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO ANOS - Durante cinco años a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y manos deoba para reparar o sustituir cualquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistemas hermético. El "Sistema Hermético" se refiere solo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO ANO - Aside el sexto al doceavo año a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación, del sistemas hermeticó (sólo piezas).
CONDITIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTIAS
Todo los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo specifiesque de othero modo. El serviceo sera efectuado en el hogar durante las horas commerciales normales.Esta garantia solo es aplicable para los productsos instalados para uso domestico normal. Los detalles sobre las garantias no residencias estan disponibles a su peticion.
Esta garantía es aplicable sólo a los products instalados en Canadá y en cualesra de los cincuenta Estados de Estados Unidos o en el Distrito de Columbia.Esta garantía no cube piezas ni mano deoba para corrigir defectos causados por negligencia, accidento o uso, mantenimiento, instalación, servicios o reparacion indebidos, incluido excepta no limitado al traslado y reinstalación inadequados de la unidad de condensación.
LAS GARANTías DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTías, EXPRESAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER OTRA OBLIGACION O RESPONSABILIDAD POR PARTE DE LIEBHERR. EN NINGUN CASO LIEBHERR SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DANOS ESPECIALIES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTías O DE CULESQUIERA OTRAS GARANTías YA SEAN EXPRESAS, IMPLICITAS O LEGALES.
Algunos Estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuencias, de tal modo que la anterior limitación o exclusion可能导致 no ser aplicable para
usted.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y usted pueda tener además或者其他 derechos que varian de estado a estado.
Para recibir piezas y/o增值服务 y el nombre del representante autorizzato de Liebherr más proximo a usted,pongase en contacto con su distribuidor Liebherr o con elproveedor de service nacional Liebherr designado en:
para USA: Service-appiances.us@liebherr.com, o Ilame al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437
para Canada: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888-LIEBHER, o al 1-888-543-2437.
LIEBHERR
Mode d'emploi
Esta Párgina intencionadamente se marchó en blanco.
Esta Párgina intencionadamente se marchó en blanco.