ETON FRX5BT - Radio

FRX5BT - Radio ETON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FRX5BT ETON en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ETON FRX5BT - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Radio
Marca Eton
Modelo FRX5BT
Fuente de alimentación Batería de iones de litio de 2000 mAh recargable mediante micro-USB, panel solar o manivela
Capacidad de la batería 2000 mAh
Métodos de carga Cargador USB (micro-USB), solar, manivela
Bandas de radio AM, FM, Clima (WB)
Bluetooth Sí, para transmisión de música
Tipo de pantalla Pantalla LCD con retroiluminación ajustable
Altavoz Altavoz incorporado
Funciones de luz Luz ambiental, linterna, baliza de emergencia roja
Alarma Alarma programable con despertador
Alerta meteorológica NOAA SAME con alertas de voz o sirena
Memorias de estaciones 8 espacios por banda (AM/FM/Clima)
Toma de auriculares Jack de 3,5 mm
Entrada AUX Jack de 3,5 mm
Salida USB Puerto USB para cargar un teléfono
Panel solar Sí, para carga de la batería
Manivela Sí, para carga de emergencia
Garantía Garantía limitada, consulte www.etoncorp.com
Mantenimiento Limpiar con un paño seco, no usar detergentes
Seguridad No exponer a la lluvia o humedad, no sumergir

Preguntas frecuentes - FRX5BT ETON

¿Cómo ajustar la hora en el ETON FRX5BT?
Presione MENU hasta que aparezca SET TIME, luego presione WB. Las horas parpadean, gire la perilla de sintonía para ajustar las horas (AM/PM cambia a las 12), presione WB para confirmar. Los minutos parpadean, gire la perilla para ajustar, presione WB para confirmar.
¿Cómo configurar la alarma?
Presione MENU, gire la perilla para seleccionar SET ALARM, presione WB. Ajuste las horas y minutos como para el reloj. Luego, presione el botón de encendido/apagado de alarma (icono de campana) para activar o desactivar la alarma.
¿Cómo conectar mi teléfono por Bluetooth?
Presione AM/FM/Bluetooth para activar Bluetooth. En su teléfono, active Bluetooth y busque 'FRX5BT'. Conéctese. Luego puede reproducir su música en la radio.
¿Cómo cargar la batería?
Puede cargar a través del puerto micro-USB con un adaptador de corriente (500 mA mínimo), a través del panel solar a pleno sol, o girando la manivela (4 minutos dan aproximadamente 1 minuto de conversación telefónica o 10-15 minutos de radio).
¿Cómo usar la alerta meteorológica?
Encienda la radio, presione la tecla WB para pasar a la banda meteorológica. Gire la perilla para sintonizar la estación meteorológica de su área. Presione WB ALERT para activar el modo de alerta: la pantalla muestra 'Alerta' y el sonido se silencia. La radio monitorea la estación y emite una sirena o voz en caso de alerta.
¿Cómo configurar una ubicación SAME para las alertas?
Presione MENU, gire la perilla tres pasos hasta 'Condado - MÚLTIPLE/ÚNICO/TODOS'. Presione WB. Seleccione MÚLTIPLE o ÚNICO, luego elija una ubicación de memoria (01-25). Siga las indicaciones para seleccionar EE.UU./CANADÁ, estado/provincia, condado/región. Para TODOS, se recibirán todas las alertas.
¿Cómo restablecer la radio si no responde?
Use un clip o un objeto delgado para presionar el botón RESET ubicado en la parte trasera (cerca del puerto USB). Esto reiniciará el dispositivo.
¿Cómo encender la linterna o la luz ambiental?
Presione brevemente la tecla LUZ para encender la luz ambiental. Presione nuevamente para cambiar a linterna. Para ajustar el brillo, mantenga presionada la tecla. Para activar la baliza roja de emergencia, presione la tecla LUZ dos veces rápidamente.
¿Cómo cargar un teléfono con la radio?
Conecte el cable USB de su teléfono al puerto USB de salida (marcado USB) del FRX5BT. Presione la tecla 'Cell' (cargador de teléfono). El ícono CELL parpadea. Presione nuevamente para detener la carga.
¿Qué hacer si el sonido es bajo o inexistente?
Verifique el volumen con la perilla VOLUME. Asegúrese de que la radio no esté en modo alerta (WB) donde el sonido está silenciado. Si la recepción es débil, despliegue la antena o aléjese de fuentes de interferencia. Si nada funciona, realice un restablecimiento.

Preguntas de los usuarios sobre FRX5BT ETON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FRX5BT - ETON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FRX5BT de la marca ETON.

MANUAL DE USUARIO FRX5BT ETON

Gracias por adquirir la Etón FRX5-BT. Queremos que disfrute del uso de este producto en su totalidad. Para aprovechar todas sus magnificas y exclusivas unidades, le recomendamos que lea cuidadosamente el manual del usuario.

NOTA:

El rendimiento de la radio podra mermarse@msteads seutiliza la caracteristica de cargade entrada o salute USB.El sonido de emisoras de radio débiles podra dejar de producirsecon claridad.

Funciones

1 Botón de encendido
Pantalla
Perilla de volume
Dinamo
Altavoz
6 Botón de reproducir/ detener
Luces de nivel de estado de alerta S.A.M.E.
Perilla para sintonizacion
9 Alarma encendida/ apagada
AM/FMy Anterior/ Posterior y Bluetooth
Botón de Banda meteorológica e Ingresar/ Confirmar
2 Botón de alerta de banda
Botón de menu y de escanrado hacía abajo
Cargador de téléphone movable botón de escaneado hacía arriba

Boton de luz
16 Luz ambiental
Antenna
18 Agujero para correa
19 Linterna LED y luz de emergencia tenue
Puerto de energia para micro USB

21 Toma para audifonos
2 Puerto auxiliar
Salida de USB para cargo de téléphone
24 Botón de Reinicio
Panel solar

Frente

ETON FRX5BT - Frente - 1

Botones de la Parte superior

ETON FRX5BT - Botones de la Parte superior - 1

Partesuperior

ETON FRX5BT - Partesuperior - 1

Parte inferior

ETON FRX5BT - Parte inferior - 1

Lateral derecho Parte trasera

ETON FRX5BT - Lateral derecho Parte trasera - 1

Selección de banda de radio

Con la radio prendida: presione AM/FM para cambiar entre AM/FM o presione el botón de WB (Banda de onda) para escurrchar una banda. Deslice la perilla de sintonización para encontrar la的最佳 de suarea.

NOTA:

El botón MENU tiene una función secundaria. Cuandousted escuche FM/AM/Sw, pulse y mantenga pulsado MENU para sintonizar la emisora anterior disponible, pulse y mantenga pulsado CELL para sintonizar lasuma emisora disponible y pulse MENU para guardar la fecuencia actual en la memoria. Hay 8 positions de memoria disponibles para cada banda: FM/AM/SW. Mueve el mando giratorio de TUNING para selectionar la posicón (del 1 al 8) y pulsa MENU para guardar en esta posición.

Tras guardar las emisoras en la memoria, cada vez que pulse el botón MEMORY/TUNE, irá a sus emisoras guardadas. Para ir a lasuma imdadora guardada, pulse MEMORY/TUNE de nuevo. Por exemple, cuando la emisora FM que escuche esté en la posicón 5, presionando el botón MEMORY/TUNE, la radio irá a la posicion de memoria 6.

Bluetooth

Presione AM/FM/Bluetooth para activar Bluetooth. Active Bluetooth en su dispositivo y conectelo al FRX5-BT. Reproduzca su música atramés del FRX5-BT.

Iniciar o detener la emisión de música

Presione el botón de reproducir/pausar en la parte frontal del FRX5-BT para controlar la emisión de música.

Funcionamento de la LUZ

Presione el botón LIGHT (LUZ) para prender la luz ambiental y la linterna (alternancia), presiónelo nuevomente para apagarlo. Cuando la luz ambiental o la linterna está prendidas, presione y mantenga el botón Light paraaabstar el brill. Presione el botón Light dos veces rápidamente para prender la luz roja de emergencia, presiónelo dos veces新模式amente para apagarla.

Carga para tablet o téléphone cellular

Enchufé el cable de energia de USB del dispositivo al puerto de salida de USB en el FRX5-BT y enchufé el(other extremo a su dispositivo. Presione el botón de energia de teléfono CELLAR (CELL) para que se comience a cargas, aparecerá "CELL" en la pantalla. Presiónelo nuevomente para parar la energia y el"simbolo desparecerá..

OPCIONES DE CARGA PARA FRX5-BT

Carga mediante USB

Inserte el cable micro USB incluido en el puerto de此案 micro USB y el(other extremo en elbloque de此案 estandar USB y enchufelo a un tomacorriente en la pared.Elicono de la bateria en proceso de此案 indicar que eldispositivo se estácargando.

NOTA: la fuente de energia USB debe"Soportar una potencia de salute minima constante de 500 mA por un periodo de tiempo extendido para que la batería de 2000 mAh del FRX5-BT se cargue por complete.

Carga solar

Cuando se lo coloca al sol, la bateria de litio comenza a cargarse automatistically. El icono de la bateria en proceso de cargo在哪吒 que el dispositivo se está cargando. La bateria se carga por completeo en 5 o 6 horas.

Carga a dinamo

Gire el dinamo 4 horas para poder parler por 1 minuto en la mayoría de los Smartphones o de 10 a 15 horas para escuchar la radio.

Configuración de la banda meteorológica de alerta

  1. Con la RADIO prendida, presione el botón WB.
  2. Gire la perilla de sintonización para sintonizar la banda de onda de su localidad.
  3. Presione el botón WB ALERT, aparecerá WB en la pantalla.

Note: el audio se apagará en el modo WB ALERT.

  1. Presione el botón WB o AM/FM para salir del modo WB ALERT.

La radioDebe estar en el modo "OFF" (APAGADO) paraestablisher todas las configuraciones a continuacion.

Configuración del horario

  1. Presione MENU.
  2. Aparecerá SET TIME (Configurar horario).
  3. Presione WB.
  4. Los dígitos de las HORAS en el reloj destellarán.
  5. Deslice el SINTONIZADOR hacía arriba o abajo hasta encontrar el digito adecuado,onga en cuenta que las Frequencias AM o FM cambiarán cuando pase el número 12.
  6. Presione WB para ingresar.
  7. Los digitos de los MINUTOS en el reloj destellarán.
  8. Presione WB para ingresar.
  9. Si no se presiona ningún botón en 20segundos, el dispositivo volverá al estado normal.

Configuración de la alarma

  1. Presione MENU.
  2. Deslice el SINTONIZADOR hacía arriba un caso.

  3. Aparecerá en la pantalla SET ALARM (Configurar alarma).

  4. Presione wB.
  5. Los dígitos de las HORAS en el reloj destellarán.
  6. Deslice el SINTONIZADOR hacía arriba o abajo hasta encontrar el digito adecuado,onga en cuenta que las Frequencias AM o FM cambiarán cuando pase el número 12.
  7. Presione wB para ingressar.
  8. Los dígitos de los MINUTOS en el reloj destellarán.
  9. Presione WB para ingressar.
  10. Si no se presiona ningún botón en 20segundos, el dispositivo volverá al estado normal.
  11. Presione el botón Alarm ON/OFF (Alarma Encendida/ Apagada) para encender la alarma. Aparecerá un icono de campana en la pantalla. Presione el botón nuevo para apagar la alarma.

CONFIGURACION DEL MODE DE ALERTA S.A.M.E.

Configuración de laubicacion S.A.M.E.utilizandoubicaciones anteriores

  1. Presione MENU.
  2. Deslice el SINTONIZADOR hacía arriba tres pasos.
  3. Aparecerá COUNTY -MUL, COUNTY -SIN o COUNTY -ALL.
  4. Presione WB.
  5. La palabra MULTIPLE, SINGLE o ALL (MULTIPLE, UNICO oTodo) destellará en la pantalla.
  6. Deslice el SINTONIZADOR hacer arriba o hacer abajo según sea la.option deseada.
  7. Presione WB para ingresar FUNCIONAMENTO MULTIPLE o UNICO:
  8. El número de ranura de la memoria, 01 - 25 aparecerá en la parte izquierda de la pantalla.
  9. Deslice el sintonizador hacía arriba o hacía abajo para seleccionar el canal deseado.
  10. Presione WB para ingresar.

  11. Utilice el SINTONIZADOR para selectionar ESTADOS UNIDOS o CANADA o CONFIGURACION DE USUARIO para su localidad.

  12. Presione WB para ingresar. FUNCIONAMIENTO EN ESTADOS UNIDOS O CANADA:
  13. Utilice el SINTONIZADOR para selectionar un ESTADO si está en ESTADOS UNIDOS, provincia si está en CANADA.
  14. Presione WB para ingresar.
  15. Utilice el SINTONIZADOR para selectionar un CONDADO si está en ESTADOS UNIDOS o AREA para CANADA.
  16. Presione WB para ingresar, la localidad ingresada aparecerá en la pantalla. Deslice el SINTONIZADOR para seleccionar una nuevo在当地 o presione MENU nuevomente para SALIR.
  17. Si no se presiona ningún botón en 20segundos, el dispositivo volverá a su estado normal.

Voz o Sirena

  1. Presione MENU.
  2. Deslice el SINTONIZADOR hacía arriba cuando pasos.
  3. Aparecerá ALERT - VOI o ALERT - SIR (ALERTA - VOZ O ALERTA - SIRENA).
  4. Presione WB.
  5. En la pantalla destellará SIRENA.
  6. Deslice el SINTONIZADOR hacía arriba o hacía abajo para indicar SIRENA o VOZ.
  7. Presione MENU para ingresar a la configuración.
  8. Si no se presiona ningún botón en 20 seguidos, el dispositivo volverá a su estado normal.

Configurar colocacion para S.A.M.E. ingressando directamente el CODIGO DE CONDADO/ PROVINCEA

  1. El número de ranura en la memoria, 01 - 25 aparecerá en la parte izquierda de la pantalla.

  2. Deslice el sintonizador hacía arriba o hacía abajo para selecciónar el canal deseado.

  3. Presione WB para ingresar.
  4. Utilice el SINTONIZADOR para selectionar el primer digito de su ubicacion.
  5. Presione WB para ingresar.
  6. Utilice el SINTONIZADOR para selectionar un segundo digito para su ubicacion.
  7. Repita hasta que los 6 digitos estén correctos.
  8. Presione MENU para ingresar.
  9. FUNCIONAMENTO con TODAS las localidades:
  10. Presione MENU.
  11. Deslice el SINTONIZADOR hacía arriba tres pasos.
  12. Aparecerá COUNTY - MUL, COUNTY -SIN o COUNTY -ALL.
  13. Presione WB.
  14. Deslice la perilla del SINTONIZADOR hasta que TODAS destellen en la pantalla.
  15. Presione MENU para selectionar.
  16. Aparecerá COUNTY -ALL.
  17. Si no se presiona ningún botón en 20 seguidos, el dispositivo volverá a su estado normal.

Activar o desactivar la ALERTA S.A.M.E.

  1. Presione MENU.
  2. Deslice el SINTONIZADOR cinco pasos.
  3. Se做不到 en la pantalla ALERT ON (ALERTA ENCENDIDA) o ALERT OFF (ALERTA APAGADA).
  4. Presione el botón WB.
  5. El icono de ALERTA destellará en la parte superior de la pantalla.
  6. Deslice el SINTONIZADOR para seleccionar ALERT ON (ENCENDIDA) o ALERT OFF (APAGADA).
  7. Presione MENU para ingresar y salir.

NOTA: ALERT OFF: Cuando se produce una alerta, aparecerá el texto "alert" en la pantalla sin audio.

Luces de ALERTA

Las luces de alerta está clasificadas según el grado de urgencia y gravidad del acontecimiento.

ADVERTENCIA (luz roja)

La ADVERTENCIA es producto de una condicion climática o evento hidrológico peligioso que se está ll levando a cabo, es inminente o puedaURTAR a suceder. Una ADVERTENCIA significa que las conditiones climáticas representan una amenaza en contra de la vida o las pertenencias. Las personas que seencuentran en medio de una tormenta deben tener medidas de seguidad.

ATENCIón (luz naranja)

La Notification de ATENCION se utilizes cuando el riesgo de una condidion climatica o evento hidrlogico peligioso haeightado significativamente,excepte el suceso,laubicacion y el horario son aun inciertos.Pretende brindar suficiente tiempoo deanticipacion para queaquellosque necessitanlllevaracabo unplan deevacuacionpuede hacerlo. Una notificacion de ATENCION significa que se puede desataruna condidcion climatica peligrosa. Las personasdebentenerunplan deaccionen caso de amenaza de tormentaydenbene Escucharlas ultimas novedades y posiblesalertas, en especial cuando se planea un viaje oactividades al aire libre.

Se establiece una Notification de AVISO cuando conditiones climáticas o eventos hidrológicos se está llévando a cabo, son inminentes o puedaninger a suceder. Los AVISOS representan conditiones menos severas que las ADVERTENCIAS, causan inconvenientest significativos y si no se toman medidas preventivas, estas poderian resultar en situaciones que llieguen a amenazar la vida o las pertenencias.

Cuando se emite una alerta S.A.M.E. en su area, aparecerá un texto de alerta en la pantalla, sonará una sirena potente y se iluminará las luces de niveles de alerta de S.A.M.E.

Establecer el modo DESACTIVADO

Para desactivar cualquier notifications de S.A.M.E. o en caso de que no desee recibir alerts,可以更好 using la func tion DEFEAT (DEACTIVAR).

  1. Presione MENU.
  2. Deslice el SINTONIZADOR cuando pasos.
  3. Aparecerá DEFEAT -SIR (DEACTIVAR -SIRENA).
  4. Presione WB.
  5. Las notifications de S.A.M.E. comenzaran a aparecer en la pantalla.
  6. Deslice el SINTONIZADOR hacía la Notification que desea ACTIVAR o DESACTIVAR.
  7. Presione WB.
  8. Aparecerá DISABLE o ENABLE (DEACTIVAR o ACTIVAR) debajo de la notifications.
  9. Deslice el SINTONIZADOR hacía laproxima Notification que desea ACTIVAR o DESACTIVAR.
  10. Presione MENU para ingresar y salir.

Configuración de la banda meteorológica de alerta

Sintonice la banda de onda de su localidad y presione y mantenga el botón WB ALERT. Aparecerá en la pantalla la inscripción "Alert" ("Alerta") y el audio se apagará. La radio seguirá monitoreando la estación de banda yactivará el audio si se emite alguna alerta. Presione el botón de banda nuevomente para apagar la alerta.

Tenga en cuenta: NOAA realiza una prueba de alerta cada miércoles entre las 10 a.m. y el mediodía, searial cuera su ubicación. Para mas información dirijase a: http://www.nws.noaa.gov/nwr/nwrtest.htm

Configuración de la luz de fondo LED para el modo de descanso

El funciona normal de la luz de fondo de la radio es que se atene bajo de los 30segundos de inactividad. Si quiere que la luz de fondo illumine continuallymente pueda elegir el MODO ENCENDIDO para la luz de fondo LED, de estaforma,la luz de fondo se技术支持rá siempre encendida para el uso de la pantalla. Tenga en cuenta que este reducirá la vida de la batería.

  1. Presione MENU.
  2. Deslice el SINTONIZADORphisPasos.
  3. Aparecerá SET BKLED (CONFIGURAR LUZ DE FONDO).
  4. Presione WB
  5. Destellará en la pantalla NORMAL OR ON (NORMAL o ENCENDIDO).
  6. Deslice la perilla del SINTONIZADOR para seleccionar.
  7. Presione MENU para salir.

DIAGNOSTICOS

Si el dispositivo no responde, presione el botón de REINICIAR con latips de un clip. Si aun tiene dificultades, contactenos.

JNECESITA AYUDA? CONTACTENOS.

Etón Corporation

1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, Estados

Unidos 1-800-872-2228 (EE.UU.)

1-800-637-1648 (Canada)

650-903-3866 (En todo el mundo)

M-F, 8:00AM-4:30PM, hora estandar del pacifico

www.etoncorp.com.

ADVERTENCIA

  • No exponga este dispositivo a la lluvia o humedad.

  • No lo sumerja o exponga al agua por periodos prolongados.

  • Protégalo de los altos niveles de humedad y lluvia.
  • Debe funciona solo dentro del rango de temperatasaspecified (0^ a 40^)
  • Desenchúfelo inmediamente si se ha derramado liquido o algunos objeto ha caído sobre el aparato.
  • Limpielo solo con un paño seco. No use detergente o solventes químicos, ya que thiso podra darar el acabado.
  • Desenchufe y desconnecte las antennas externas durante tormentas electricas.
  • No le quite la tapa o cobertor trasero.
  • Solo personal de service calificado pode reparar.

MEDIO AMBIENTE

FCC

Eliminación

Según la Directiva Europea 2002/96/CE, todos los Productos electricos y electrónicos se deben recollectar por分开amente un Sistema local de recolección. Actúe de(acuerdo con las reglas locales y no elimine los Productos viejos junto con el desecho habitual del hogar.

Elimine todos los temas de baterías según las reglas y/o normas de sugovernmento, estado o localidad. Si no está seguro, llama a la autoridad local adecuada para averigar como eliminar los desechos deundry responsable y—asía poder a proteger el medio ambiente.

REGISTRO DE GARANTÍA

Para asegurar la cobertura completa en la garantía oactualizaciones de productos,debe completar la registracion de su producto lo antes possible bajo luego de la compra o de tener la factura.

Dirijase a

http://www.etoncorp.com/productregistration

para registrar el producto.

GARANTÍA LIMITADA

Conserve la información de la garantía en su tarjeta de garantía con el comprobante de compra o también puede ver la información de la Garantía Limitada en www. etoncorp.com.

SERVICIO DE REPARACION DEL PRODUCTO

Para recibir el servicios de reparación de su producto, recomendamos que primeramente se contacte con un representante de atencion de Eton al 800-872-2228 Estados Unidos, 800-637-1648 Canadó o (650) 903-3866 para determinar el problema y Obtener un diagnóstico. Si se precisea de othero service, el personal技术服务 brindara instrucciones sobre como proseguir, basadas en si la radio está bajo garantía o precisea de un service no cubierto por la garantía.

GARANTÍA

Si el producto continua bajo la cobertura de la garantía y el representante de atencion de Etón determina que se precise del service de garantía, se emitirá una autorizacion de devolución e instrucciones para el envío a un taller de reparacion autorizzato por la garantía. No envíe la radio sin tener un numero de devolución autorizzato.

SIN GARANTÍA

Si el producto no está cubierto por la garantía y debe ser reparado, nuestro personal的技术ico lo derives al taller de reparación más cercano apto para realizar la reparación.

Para acceder al service de reparación fuera de Norteamérica, tome como referencia la información del distribuidor incluida al momento de la compra o cuando haya obtenido la factura.

ETON FRX5BT - SIN GARANTÍA - 1

Etón Corporation

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ETON

Modelo : FRX5BT

Categoría : Radio