WRF532SMHB - Refrigerador WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRF532SMHB WHIRLPOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador |
| Marca | Whirlpool |
| Modelo | WRF532SMHB |
| Alimentación | 115 V, 60 Hz, 15-20 A CA |
| Dimensiones (aprox.) | 90,2 x 90,2 x 178,1 cm (35,5 x 35,5 x 70,1 pulg) |
| Peso (aprox.) | 127 kg (280 lb) |
| Temperatura ambiente recomendada | 15 °C a 32 °C (60 °F a 90 °F) |
| Presión de agua requerida | 241 a 827 kPa (35 a 120 lb/pulg²) |
| Tipo de filtro de agua | UKF8001AXX-750 / UKF8001AXX-200 |
| Iluminación | LED (DEL) |
| Descongelación | Automático |
| Funciones principales | Controles táctiles, dispensador de agua, máquina de hielo, alarma de puerta, alarma de temperatura, Max Ice, Max Cool, control de humedad |
| Material exterior | Acero inoxidable |
| Mantenimiento | Limpieza regular, reemplazo del filtro de agua cada 6 meses |
| Garantía | 1 año piezas y mano de obra, 2 a 5 años en el sistema de refrigeración sellado |
Preguntas frecuentes - WRF532SMHB WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre WRF532SMHB WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRF532SMHB - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRF532SMHB de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WRF532SMHB WHIRLPOOL
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR... 23
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION 24
Requisitos de ubicacion 25
Requisitos del suministro de agua ... 26
Conexión del suministro de agua...... 26
Puerta(s) y cajon del refrigerador.... 28
Cierre y alineamento de la puerta.... 34
USO DE SU REFRIGERADOR. 34
comoAbrirycerrarlaspuertas. 34
Uso de los controlles. 35
Fábrica de hielo. 37
Despachador de agua 37
Sistema de filtracion de agua 37
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ... 38
Limpieza 38
como cambiar el bajo 38
Cuidado durante las vacaciones
ymudanzas. 39
SOLUCION DE PROBLEMAS 40
Temperatura y humedad 41
Hieloyagua 41
HOJA DE DATOS
DEL RENDIMIENTO 43
GARANTIA 45
SECURITE DU REFRIGERATEUR 47
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 48
LE AGRADECEmos la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.whirlpool.com. En Canadag, registre su refrigerador en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota del numero de modelo y de series del producto, ubicados en la pared inferior del compartmento del refrigerador.
Numero de modelos
Numero de série
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, o lesiones personales al usable su refrigerador siga estas precauaciones bfaces:
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No use un adaptor.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un cable electrico de extension. -
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflatable. -
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
- Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
- Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacion de la fabricula de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). - No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o también uno或其他 tipo de daños en la función reproducora.
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANT: El atrapimiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahi "por uno poco días". Si Ud. está por deshacerse de su Refrigerador viejo, por favor sigas las instrucciones que se dan a continuacion parapreventir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
- Deje los estantes en su lugar, asi los niños no pueda meterse adentro con calidad.

Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador sugiuendo los reclamantos federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un先进技术 equivalido en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos existentes.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Despaque el Refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el Refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
- Deshágase de todos los materiales de embalaje o recícleos.
Cómo mover su Refrigerador:
Su Refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limparlo o para darle servicios, cerciorese de cubrir el piso con carton o madera para evaporar daños en el本身就是 Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacía afuera. No meee el refrigerador de lado a lado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podra做不到 el piso.
como guitar los materiales de empaque
- Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su Refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables o produits de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos produits peuvent darar la superficie de su refrigerador. Para mas informacion, vea "Seguidad del refrigerador".
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usar. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,mientras estan frios. Los estantes y tapas能把 romperse si se exponen a cambio bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio Templado se hadisnado para hacerse anicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use umbas manos al sacarlos para evaporar que se caigan.
Requisitos deubicación
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosiono, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido Diseño para usarse solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adequuada ventilacion para su refrigerador, deje un espacio de 12 (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espace de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador Tiene fabrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la linea de agua. Si Ud. instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimum 212 (6,3 cm) del lado de la bisagra (algunos modelosrequiren más), para permitir que la puerta se abra Completely.
NOTA: Este Refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangelos de temperatura varien entre un minimo de 55^ (13^) y un máximo de 110^ (43^) . Para un optimum rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfiambre superior) es de entre 60^ (15^) y 90^ (32^) . No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como pueda ser un hora o un radiador.

Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Antes de mover el Refrigerador a suubicacion final, es importante asegurar queiene la conexion electrica adecuada.
Método de conexión a tierra recommendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60Hz CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su Refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizarrialquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz,pong a refrigerador en OFF (Apagado). Dependiendo del modelo, gire el control del congelador hacer la palabra OFF o presione el boton tactil con el signo menos varias vezes hasta que aparezca un guion (-) en la pantalla del congelador y la del refrigerador, como se muestra. Desconnecte el refrigerador de la fuente de suministro electrico. Cuando haya terminado, reconnecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuela aponer los controles de temperatura en la posicion deseada. Vea "Uso de los controles".


Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramrientas y piezas necessarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas conequaluera de las herramrientas enlistadas ahora.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
- Destornillador de hoja plana
Llave de tuercas de 1 / 4
- Llaves de boca de 7 / 16 " y 1/2 " o dos llaves ajustables
Broca de 1 / 4
Taladro inalámbrico
IMPORTANT:
- Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomería.
No use una valvula perforadora o una valvula de montura de 3 / 16 (4,76 mm), la cuales reduce el flujo de agua y se obtruye con más fácilidad.
Use tuberia de cobre y revise si hay fugas. Instale la tuberia de cobre solo en areas当你 estanla temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelacion.
Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua deseachable deben reemplazarse por lo menos cada 6 vezes.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funciona el despachador de agua y la fabricula de hierlo. Si Tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizzato.
Suministro de agua por osmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del Refrigerador necessitará ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa).
Si se conecta unaSYSTEMA DE FILTRACIOn de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua alsystema de osmosis inversa necessitiesar ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg2 (276 a 414 kPa).
Si la presión de agua hacía el sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
- Verifique si el filtró de sedimentos en el Sistema de osmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera besoinario.
- Deje que se vuela a llenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa cuando del uso intenso.
Si su Refrigerador tiene un bajo de agua, se podra reducir la presión aun mas si se usa en conjunto con un sistemas de osmosis inversa. Saque el bajo de agua. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llama a un plomero competente autorizzato.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANT:
Las instalaciones de plomería deben efectuarse de conformidad con el Codigdo de plomería internacional y los codigos yordenanzas de plomería locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se usa para hacer la conexión a la linea de agua de la casa) es una tuberia PEX (polietileno reticulado). Son acceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desdela linea de agua de la casa al refrigerador y ayudaran a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o saber. Revise si hay fugas.
Si se utilizes una tuberia PEX en lugar de un tuberia de cobre, recomendamos los siguientes nombres de pieza: W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberia solo en areas donde las temperatas permanezcan por encima del punto de congelacion.
Si enciende el Refrigerador antes de conectar la linea de agua, apague la fabricula de hiero para evaporar el ruido excessivo o daños en la valvula de agua.
Conexión a la linea de agua
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie.
- Busque una tuberia vertical de agua fria de 12 a 114 (12,7 mm a 31,8 mm) cercana al refrigerador.
IMPORTANT:
Asegürese de que sea una tuberia de agua fria.
- Una tuberia horizontal configurar, pero debe seguirse el procedimiento indicado a continuación: taladre por el lado de arriba de la tuberia, no por debajo. Esteyardsará a mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita que se acumule el sedimento normal en la valvula.
- Determine la longitud de la tuberia de cobre que necesse. Mida desdela conexionde la parte bajo trasera derecha del refrigerador hasta la tuberia de agua.Agregue 7 pies (2,1m) para poder mover el refrigerador para limparlo.Use tuberia de cobre de 1 / 4" (6,35 mm) de diametro externo. Asegu resale queamins extremos de la tuberia de cobre estan cortados a escuadra.
- Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ^01/4 " en la tuberia de agua fria que usted eligio.

A. Tuberia de agua fria
E. Manga de
B. Abrazadera para tuberia
compresión
C. Tuberia de cobre
F. Valua de cieme
D. Tuerca de compresión
G. Tuerca de presión
- Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la abrazadora para tuberia. Asegürese que el extremo de salute esté firmamente insertado en el orificio taladrado de 14 en la tuberia de agua y que la arandela está por debajo de la abrazadora para tuberia. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadora para tuberia lentamente y en forma pareja deforma deforma que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado.
- Deslice la manga de comprisión y la tuerca de comprisión sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salute de forma recta hasta donde sea possible. Atornille la tuerca de comprisión en el extremo de salute usinga la llave ajustable. No aprieteblemado porque se pueda quebrar la tuberia de cobre.
- Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del tubo de agua.
Conexión al refrigerador
Dependiendo de su modelo, la linea de agua可以选择 bajar de la parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones de connexion para su modelos.
Estilo 1
- Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la valvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usinguna tuerca de compresion y manga de compresion como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete demasiado. Jale la tuberia de cobre para asegurarde que está firme.
- Haga unazo de serviceo con la tuberia de cobre. Evite torceduras al enrolling la tuberia de cobre. Asegure la tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadora en "P".

A. Tuberia de cobre
C. Tuerca de compresión
B. Abrazadora en "P"
D. Manga de compresión
- Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Taperialquier fuga que encuentre.
Estilo 2
- Haga unazo de serviceo (diametro minimo de 2 pies [61 cm]) con la tuberia de cobre. Evite torceduras al enrolling la tuberia de cobre.
- Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la valvula de agua. Coloque una manga y tuercia de comprensión en la tuberia de cobre.
- Introduzca el extremo de la tuberia de cobre en el puerto de entrada de la valvula de agua. Moldee ligeramente la tuberia de tal forma que la tuberia entre de forma recta en el puerto para evaporar torceduras.
- Deslice la tuerca de compresion sobre la manga y atomille en el puerto de entrada de la valvula de agua.

A. Tuberia de agua de plástico
B. Manga
C. Tuerca de compresión
D. Tuberia de cobre
- Con una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre la linea de agua de plástico para registrar que se mueva. Luego, con una seguda llave, gire la tuerca de comprensión que está en la tuberia de cobre, en el sentido contrario de las manecillas del reloj para aparecer Completely. No aprieteblemado.

A. Abrazaderen en "P"
C. Tuerca de compresión
B. Linea de agua de plástico
D. Tuberia de cobre
- Verifique la connexion jalando la tuberia de cobre. Sujete la tuberia de plástico de agua a la carcasa del refrigerador con una abrazadora en "P".
- Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Taperialquier fuga que encuentre.
Complete la instalación
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque eletrico.
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuela a tener el deposito de hielo.
Puerta(s) y cajón del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza hexagonal de 5116 , 389 , 144 , destornillador Phillips N° 2 y un destornillador de hoja plana.
IMPORTANT:
■ Su Refrigerador pueda tener una puerta reversible estándar con una puerta en el congelador o un congelador tipo cajón, o dos puertas con congelador en la parte inferior. Siga las instruccionespecificas para el estilo de puerta de su modelos.
- Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en estapellación,después de "Pasos finals".Las ilustraciones que sesmeustran para una puerta estandar son para un refrigeradorque se abre hacia la derecha (las bisagras han sido instaladasde fabrica a la derecha).
Si usted solo quiere qutar las puertas y volverlas a colocar, vea las secciones "Cómo qutar las puertas y las bisagras" y "Cómo VXVER aponer las puertas y las bisagras en su lugar". - Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador,作為 los alimentos y los recipientes regulables o de uso general de las puertas.
como instalar y quitar las manijas
Puerta estandar
Para volver a colocar la manija, alinee la manija en la puerta o el cajon, como se muestra. Con un destornillador Phillips, ajuste la manija a la puerta con los tornillos para manija.
Para volver a colocar las piezas de adorno de la manija, presionefirmamente con su mano el frente del adorno y deslice la pieza del adorno hacia el centro de la manija.
Para quitar las manijas, invierta las instrucciones.
Dos puertas con congelador en la parte inferior
Para qitar la manija, use una llave hexagonal en L de 3132 para aflojar los dos tornillos de ajuste ubicados al costo de cada manija. Jale la manija directamente hacía afuera de la puerta o del cajón. Asegúrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas. Vea las ilustraciones 1 y 2 de Manija.
Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.
como qitar las puertas y las bisagras
Puerta estandar

Tornillo para bisagra superior de cabeza hexagonal
Modelos con congelador de cajón
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Mantenga la puerta del Refrigerador cerrada hasta que es
listo para levantarla y qutarla de la carcasa. NOTEA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adiconal para la puerta.No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo. - Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la puerta del Refrigerador de la carcasa.
- Saque los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior.
Modelos con puerta en el congelador
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que estélistsopara levantarla y quitarla de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.
- Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la puerta del Refrigerador de la carcasa.
- Saque el pasador de la bisagra central y los tornillos de la bisagra, como se muestra en la ilustracion Bisagra central. Levante y quite la puerta del congelador de la carcasa.
- Saque la rejilla de la base sujentandolafirmamente con ambas manos y jalandola hacia usted.
- Saque los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior.
Dos puertas con congelador en la parte inferior
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte oCHOQUE ELETRICO.
- Desenchufe el refrigerador o desconnecte el suministro de energia.
- Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté lista para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar@msteadasetrabajo.
- Comenzando por la puerta del lado Derecho, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra.
- Saque la cubierta del pasador de la bisagra del pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla más tarde. Veal la ilustración Bisagra inferior.
- Antes de sacar la puerta del lado izquierdo, desconnecte el enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la una entre las dos secciones. Vea la ilustracion Enchufe de cableado.
NOTA: El alambre verde de puesta a tierra permanece sujeto a la bisagra.
- Saque los componentes de la bisagra superior que está en la puerta del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y saque la puerta del pasador de la bisagra inferior.
NOTA: Saque la cubierta del pasador de la bisagra del pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla mas tarde. Vea la ilustracion Bisagra inferior.
como invertir el cierre de la puerta - Puerta estandar (optional)
IMPORTANT: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se abra en el sentido opuesto. Si no deseaCambiar el sentido de aperture de la puerta,vea "como volver aponer la(s) puerta(s) y las bisagras en su lugar".

Tornillo del retén de la puerta

Tornillo de cabeza plana para la manija

Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta

Tapon del orificio de la bisagra de la carcasa
Carcasa
- Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y colocquelos del lado opuesto. Vea la ilustracion 1.
Puerta del refrigerador
- Saque el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se muestra en la ilustracion 2. Mantenga+juntos todos los componentes.
- Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta. Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador como se indica en la ilustración 5.
- Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 3.
- Ajuste la manija del Refrigerador en el lado opuesto de la puerta del refrigerador con dos tornillos, como se muestra en la ilustracion 2. Vuelva a colocar el adorno de la manija como se muestra.
- Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que las bisagras y el cajón del compartmento del congelador estén en su situó.
Puerta del congelador
- Saque el ensamblaje de la manija del congelador, como se muestra en la ilustracion 4. Mantenga+juntos todos los componentes.
- Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del congelador como se indica en la ilustración 3.
- Sujete la manija al bajo opuesto de la puerta del congelador.
- Apriete todos los tornillos. Coloque la puerta a un lado.
- Retire la rejilla de la base sujetandolafirmamente con ambas manos y jalándola hacía usted.
NOTA: Coloque una cuña bajo del borde frontal inferior de la carcaja del refrigerador para disminuir el peso sobre los soportes de los rofillos.
- Saque los tornillos de los dos soportes de rodillos. Vea la ilustracion 6.
- Quite la placá de la bisagra que está ubicada detrás del soporte del rodillo y colóquela en el lado opuesto del refrigerador. Mueva el pasador de la bisagra y la cúa al orificio exterior en la placá de la bisagra. Vea la ilustración 6.
como volver aponer la(s) puerta(s) y las bisagras en su lugar
Puerta estandar
NOTA: Si el sentido de abertura de la puerta se cambía, laImagen de la puerta pourrait estar invertida.
Modelos con congelador de cajón
- Vuelva aponer los componentes de la bisagra inferior en su situ como se indica. Apriete los tornillos.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.
- Ensemble los componentes de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille Completely los tornillos.
- Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
Modelos con puerta en el congelador
- Asegürese de que la placá de la bisagra está bien asegurada detrás del soporte del rodillo y que el pasador de la bisagra está insertado en el orificio exterior. Apriete porcomplete todos los tornillos del soporte del rodillo. Vea la ilustración 6.
- Saque la cuña que colocó bajo del borde frontal de la carcasa del refrigerador. Vuelva aponer en su lugar la puerta del congelador.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.
- Ensemble los componentes de la bisagra central, como se indica en la ilustracion Bisagra central, y apriete todos los tornillos. Vuelva aponer en su lugar la puerta del refrigerador.
- Ensemble los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No apriete Completely los tornillos.
- Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del refrigerador está alineada con la parte superior de la puerta del congelador. Apriete todos los tornillos.
Dos puertas con congelador en la parte inferior
- Ensemble los componentes de las bisagras superiores, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille Completely los tornillos.
- Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva aponer en su lugar las puertas del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener las puertas en su lugar cuando trabajo.
- Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador está alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
- Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
- Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
como quitar y volver a colocar el cajón del congelador
IMPORTANT:
- Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el Cajón del congelador.
- Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más adelante, después de "Pasos finales".
Para quitar elANTE del cajon
- Abra el cajón del congelador en toda su extension.
- Afloje los quatre tornillos que sujetan las guías del Cajón al fronte del Cajón. Vea la ilustración Remoción del fronte del Cajón.
NOTA: Afloje los tornillos girandolos tres o quatre vezes. Mantenga los tornillos en el frontend del cajon.
3. Levante el frente del cajón hacía arriba y fuera de los tornillos.
Vea la ilustración Como quitar el frente del cajón.
Para volver a colocar elANTE del cajon
- Deslice las guías fuera del compartmento del congelador. Inserte los tornillos en la parte superior delante del cajón, bajo de las ranuras que están en los soportes del cajón. Vea la ilustración como volver a colocar elante del cajón.
- Jale los soportes del Cajón hacía usted para colocar los dos tornillos en la base delante del Cajón, bajo de los soportes. Vea la ilustración Como volver a colocar el ante del Cajón.
- Apriete por completo los cuales tornillos.
Pasos finales
- Revise todos los orificios para cerriorarse que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior.
- Vuelva a colocar la reijilla de la base.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o besoin electrico.
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
- Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida al refrigerador.
como qitar y volver aponer la puerta en su lugar

Bisagra superior
A. Tornillo para la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 5 / 16
D. Bisagra superior

Bisagra central
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra central
C. Tornillos de la bisagra

Bisagra inferior
A. Calza del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Placa de la bisagra
D. Soporte del rodillo
E. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 3 / 8

Cambio del sentido de abertura de las puertas (optional)

como qitar y volver aponer la puerta en su lugar
Bisagra superior

A. Tornillo para la cubierta de la lisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 916^
D. Bisagra superior
Bisagra inferior

A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Tomillos para bisagra

Cambio del sentido de abertura de las puertas (optional)

como qitar el ante del cajón


como volver a colocar elANTE del cajon



como qitar y volver aponer la puerta en su lugar

como qitar elANTE del cajon


como volver a colocar elANTE del cajon

Cierre y alineamento de la puerta
La rejilla de la base cubre los ensamblijes de tornillos niveladores y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador, bajo de la puerta o del cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hac suubicación final.
- Quite los dos tornillos que sujetan la rejilla de la base a la carcasa y colque los tornillos a un lado. Tome la rejilla con firmeza y jalela hacía usted.

- Mueva el Refrigerador a su ubicacion final.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con mas fácilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los tornillos niveladores hacía la izquierda. Los rodillos frontales tocaran el piso.
- Para que las puertas se ciären con más fácilidad, use una llave hexagonal de 14 para girar ambos tornillos niveladores hacía la derecha. Esto hara que se levante la parte frontal del refrigerador, inclinándose ligeramente hacer abajo en la parte posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantiago de veces.
NOTA: Para qitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que algunos empujte la parte superior del refrigerador. Esto fácilita el giro de los tornillos.

A. Tornillo nivelador
B. Rodillo frontal
-
Abra y cierra las puertas para verificar que se cierran con la calidad que ugstedreasona. Si no es asi,urrente la inclinacion girandoamins tornillos niveladores hacla derecha.Puede precisar darle varias vuertas al tornillo nivelador para permitir que las puertas se cierren con mas calidad.
-
Revise el alineamento de la puerta. Si una puerta está más baja que la othera, regule el tornillo nivelador que se encuentra en el lado inferior del refrigerador. Con una llave hexagonal de 1/4 , gire el tornillo hacía la derecha para levantar ese lado del refrigerador, hasta que se alineen las puertas. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para levantar el refrigerador.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haha que algoien empujte la parte superior del refrigerador. Este可达 el giro de los tornillos.

-
Asegürese de que el Refrigerador está estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacía delante cuando se abre la puerta o el cajón, regule los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador de cada lado hacía la derecha con una llave hexagonal de 14 " hasta que los rodillos estén hacía arriba y las patas niveladoras están firmes contra el piso.
-
Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los orificios de la rejilla con los orificios de la carcasa y sujeta utilizingando los tornillos que se quitaron en el paso 1.
USO DE SU REFRIGERADOR
CómoAbrir y cerrar las puertas
(Modelos de dos puertas)
El compartmento del Refrigerador tiene dos puertas. Las puertas peuvent abrirse y cerrarse ya sea en formaSeparated o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacía adentro automatístico, para quedar fuera del camino.
- Cuando ambas puertas está cerradas, la junta con bisagras forma automatistically un sello entre las dos puertas.

A. Junta con bisagra
Uso de los controlles
El centro de control está ubicado en la parte frontal superior del compartmentimiento del refrigerador.
Controles de temperatura
Para su conveniensia, los controles de temperaturaienen prefijados de fabrica. Cuando instale el refrigerador por prima vez, asegúrese de que los controlles estén todas fijados en los+puntos fjitos recomendados, como se muestra.
Ajustes recomendados
- Los ajustes recomendedos deben ser los correctos para un uso domestico normal del refrigerador. Los controlles estan ajustadoscorrectamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud.眼看 y cuando el heladoiene consistencia firme.
- Cuando el Refrigerador está encendido, la pantalla de la temperature muestra el punto fijo de temperatura del compartmentimiento.
- Espere 24 horas para que el refrigerador se enfié Completely antes deregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfiado porcomplete, sus alimentos podrian echarse a perder. NOTEA: Poner los controlles de temperatura del refrigerador y del congelador en un ajuste más frio que el recomendado no enfiará más=rápido los compartimientos.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fria en el Refrigerador o en el congelador, antes de regular los controlles, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.
Para encender/apagar su refrigerador:
Presione el botón tícal (+) del congelador hasta que aparezca "OFF" (Apagado) en la pantalla del congelador. Espere unocksometimes segundos para que el refrigerador se apague.No se enfiarra ningún compañero.
Presione el boton tactil (-) del refrigerador o del congelador para encender el refrigerador.
comoajustarloscontroles
El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del compartmento del refrigerador. El control del CONGELADOR regula la temperatura del compartmento del congelador.
Si necesita regular la temperatura en el compartmentimiento del refrigerador o del congelador, utilise como guía los ajustes que se enumeran en laTabla.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Al primer toque del botón tátil de (+) o de (-), muestra en la pantalla el punto fijo actual de temperatura.
Presione los botones táctiles (+) o (-) hasta que aparezca en la pantalla el punto fijo deseado de temperatura.
NOTA: No ajuste ningún control de temperatura más de un ajuste por vez, excepto cuando enciende el refrigerador por primera vez. Espere 24 horas entre ajustes para que se estabilice la temperatura.

OFF Indicates Cooling Is Off
38oRecommended
Refrigerator



CONDICION/MOTIVO:AJUSTE:
| REFRIGERADOR demasiado caliente | Control del REFRIGERADOR 1º más bajo |
| CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo | Ajuste el control del CONGELADOR 1º más bajo |
| REFRIGERADOR demasiado frío Ajuste el control del REFRIGERADOR 1º más alto | |
| CONGELADOR demasiado frío Ajuste el control del CONGELADOR 1º más alto | |
Funciones adiconales del centro de control
Max Ice (Hielo máximo)
La característica Max Ice (Hielo máximo) funciona en los periodos temporarios de uso abundante de hielo aumento la producción del mesmo.
Presione el boton táctil de Max Ice para fjar el congelador en los ajustes de temperatura más bajos. Presione nuevomente el botón táctil Max Ice para volver al punto fijo normal del congelador.
NOTA: La caracteristica Max Ice se apagará automatistically en aproximamente 24 horas.

Max Ice
Humidity Control (Control de humedad)
La función de control de humedad enciende un calentador para poderar acrearir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Usoelo en ambientes humedes o cuando usted nota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El Refrigerador utilizes mas energia cuando el Control de humedad (Humidity Control) está encendido.
Presione Humidity Control (Control de humedad) cuando el ambiente está calido y más humedo, o sinota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Se encenderá la luz indicadora cuando el control de humedad está ENCENDIDO.
Presione Humidity Control (Control de humedad) para ahorrar energia cuando el ambiente está menos humedo.

press if moisture appears
Temp Alarm (Alarma de temperatura)
La característica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee informatión importante acerca de la temperatura en el caso de que haya un corte de corriente.
Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si la temperatura de los compartimientos del refrigerador y del congelador se excede de las temperatas normales para el funciona, aparecerá en la pantalla la temperatura más alta a que se haya llegado.
- Para que se encienda esta característica, presione el botón táctil Temp Alarm (Alarma de temperatura) hasta que se encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica, presione y sostenga Temp Alarm durante 3segundos, hasta que se apague la luz indicadora.
Alarma de temperatura: Sonará repetidamente una alarma si la temperatura del compartimento del congelador o del refrigerador除去 las temperatas de funciona normales durante una hora o más.
Las pantallas de temperaturamostatran en forma alternada las temperatas corrientes y las temperatas mas altas que hayan alcanzado los componententes.
Presione el botón táctil Temp Alarm una vez para detener la alarma audible y las pantallas alternadas de temperatura. La luz de Temp Alarm continua destellando hasta que el refrigerador vuela a la temperatura fjada.

Door Alarm (Alarma de la puerta)
La característica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar una sealsadafewosegundocuandola puerta del refrigerador ha quedado abierta durante 5minutos seguidos.La sealsonarahasta que se cierra la puerta o se apague la alarmade la puerta.
Presione el botón táctil de Door Alarm para encender o apagar esta característica. La luz indicadora se encenderá cuando está encendida la característica Door Alarm.

Max Cool (Frio máximo)
La función de frío máximo帮你 en los periodos de alto uso del Refrigerador, cargas completas de comestibles o temperatas ambientales temporallmente calientes.
Presione el botón táctil de Max Cool (Frio máximo) para fjar el congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura más bajo. Presione nuevomente el botón táctil Max Cool para volver al punto fijo normal del refrigerador.
NOTA: La característica Max Cool se apagará automatistically en aproximamente 12 horas.

Filter Reset (Reposicion del filtro)
El control de reposión del filtró le permite volver a起初 la característica de control de estado del filtró de agua cada vez que usted reemplace el filtró de agua. Vea "Sistema de filtración de agua".
Presione y sostenga el botón táctil de Filter Reset (Reposición del filtro) durante 3segundos, hasta que se apague la luz de Order (Pedir) o Replace (Reemplazar).

Preferencias del usuario
El centro de control le permite fjjar sus preferencias, siusted lo desea.
Pantalla de temperatura (F_C)
Con esta preferencia, usted可以选择 pagar la pantalla de la temperatura.
F - Temperatura en grados Fahrenheit
C - Temperatura en grados centigrados
Alarma (AL)
Con esta preferencia, usted可以选择 apagar el sonido de todas las alarmas.
ON (Encendido) - Usted escuchará el sonido de la alarma.
OFF (Apagado) - Usted no eschucaré el sonido de laalarma.
Para Obtener acceso al menu de preferencias del usuario:
- Presione y sostenga el botón táctil de Door Alarm (Alarma de la puerta) durante 3 segundos. El nombre de preferencia aparecería en la pantalla del congelador y el estado de preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado) aparecerán en la pantalla del refrigerador.
- Use los botones tíctiles (+) o (-) del congelador para hacer avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca en la pantalla el nombre de preferencia deseado, presione los botones (+) o (-) del refrigerador, paraCambiar el estado de preferencia.
- Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el botón de Door Alarm (Alarma de la puerta) durante 3segundos, o cerrando la puerta del compartmentimiento del refrigerador.
Fábrica de hielo
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la fibricula de hielo. Vea "Despachador de agua".
Para encender y apagar la fabricula de hielo
Para ENCENDER la fabricula de hielo, sencillamente bajo el brazo de control de alambre.
Para APAGAR la fabricula de hiero manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fabrica de hiero tiene un apagado automatico. A medida que se produce el hiero, los cubitos de hiero llenaran el deposito para hiero y ellos levantarán el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuercé el brazo de control de alambre hacía arriba o hacía abajo.

NOTA: Apague la fabrica de hielo antes de quitar el deposto de hielo para limparlo o para servir hielo. Este evitara que los cubos de hielo se caigan y salgan de la fabrica de hielo hacer el compartmento del congelador. Encienda la fabrica de hielo afterwards de volver a colocar el deposto de hielo.
Ritmo de produccion de hielo
La fabrica de hielo doit producir un lote completo de hielo aproximamente cada 3 horas.
Paraacular produccion de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controlles". Dejeasar 24 horas entre cada ajuste.
Recuerde
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deje transcurrir 3 días para que se llene Completely el deposito de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la connexion de la fabricula de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) peuvent darar ciertos componentes de la fabricula de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se pueda evaporar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua está functioning correspondamente y que goce de un buena mantenimiento.
No guarde nada encima de la fabricula de hielo ni en el deposto de hielo.
Despachador de agua
IMPORTANT:
- Después de haber connectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente paraocrimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos,iego sueitela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continue presionando y soltando la barra del despachador (5segundos activado,5segundos desactivado) hasta despachar un total de 4 gal.(15 L).Esto eliminará el aire en el filtró y en el Sistema de descenthado de agua y prepararé el filtró de agua para ser uso. Enalgunas casas se podrarequireir enjuague adicular. A medida que sale aire delsystema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
NOTA: Después de 5 horas de despacho continu, el despachador se detendra para evaporar cerrames. Para seguir despachando, presione nuevomente el botón del despachador. - Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfié y pueda enfriar el agua. Haga pagar suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco.
Cómo despachar agua
- Sostenga un recipiente por problemas del despachador cuando presiona el botón.
- Suelte el botón paradefer de despachar.

Sistema de filtración de agua
El filtró de agua estáubicado en la esquina superior derecha del compartmentimiento del refrigerador.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequadamente antes o.afteres del sistemas. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan CONTENER quistes filtrables.
IMPORTANTE: El filtro de agua desechable deben reemplazarse por lo menos cada 6erahes. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas seguido.
Reemplazo del filtró de agua
Para comprar filtros de agua de reemplazo, modelos UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, pángase en contacto con su distribuidor o llame al 1-800-253-1301 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá.
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua puede hacer que se salga agua y el filtro. Siempre despache agua por un minimo de 2 horas antes de quitar el filtró o la tapa azul de paso.
- Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj para sacarlo.
- Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro.
- Gire el filtro hacía la derecha hasta que se detenga. Encaje la cubierta del filtro en su lugar y ciérrela.
- Enjuague el sistemas de agua. Vea "Despachador(es) de agua y hielo".
NOTA: La característica del despachador se pueda usar sin tener un filtro de agua instalado. El agua no está filtrada. Si se elije estaopsis, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Tanto la sección del Refrigerador como la del congelador se descogelan automatistically. No obstarte, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evaporar la acumulación de olores. Limpie los cerrames de inmediato.
IMPORTANT:
- Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasado a la另一边. Para eliminar los olores, limpie Completely ambas secciones. Para evaporar la transferencia de olores y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
■ Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para poder a evaporar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuación.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use products de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, acido muriatico, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o produits de limpieza que contengaan productos derivados del petróleo en las superficies exteriories (puertas y carcasa), las partes de plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de las puertas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Lave a mano, enjuague yooteras las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
- Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediamente paraatarlas manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediamente para evaporar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la direction del hilo para evaporar rayar a工程技术 del hilo.
- No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funciona normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si haybastante trasnito de mascotas en el hogar, el condensador deben limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficiencia.
Si necessities limpiar el condensador:
-
Quite la rejoilla de la base.
Use a aspiradora con un cepillo suave para limiar la rejilla, las areas abiertas detrás de la rejilla y el area de la superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. -
Enchufe el refrigerador o reconnectece el suministro de energia.
como cambiar elargo
IMPORTANTE: Los+focos en los compartmentimientos del refrigerador y del congelador de su nuevo refrigeradorCNTAN con Tecnologia LED. Si las luce no se encienden cuando se abre la puerta del refrigerador y/o congelador, llama para solicitar ayuda o serviceo的专业. Consulte la garantia para poder losnumeros detelefon.
- Desenchufe el refrigerador o desconnecte el suministro de energia.
-
Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
-
Parte superior del compartmentio del refrigerador - Deslice la pantalla de la luz hacía la parte posterior del compartmentio para liberarla del ensamblaje de luz.

- Reemplace el (los) foco(s) LED quemado(s) con un foco (focos) del mesmo
no, forma y vataje.
■ Para reemplazar elAGO LED quemado con un foco LED, pida la pieza numero W10565137 (3,6 W).
NOTA: Algunos focos LED de repuestos no se recomienda para ambientes humedes/mojados. Los componentiros del refrigerador y del congelador se consideran ambientes humedes/mojados. Sifleeta unamarca de focos LED, diferente de los focos recomendados, antes de instalarlo, lea y siga las instrucciones en el empaque del LED.
Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un foco LED, use solamente los focos incandescentes para aparatos domesticos con un máximo de 40 varios.
- Vuelva a colocar la pantalla de luz.
- Enchufe el refrigerador o reconnectece el suministro de energia.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decideiquer el refrigerador funciona cuando está ausente:
- Use todos los articículos perecederos y congele el resto.
- Si su Refrigeradoriene una fabrica de hielo automatica y está conectado al suministro de agua de la casa, ciderre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua,SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
- Si usted Tiene una fabrica de hielo automatica, apaguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacía arriba), o presione el interruptor hacía OFF (Apagado).
- Vacie el deposto de hielo.
Si Ud. decide apagar el Refrigerador antes de irse:
- Saque toda la comida del refrigerador.
- Si su refrigerador Tiene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por lo menos un día antes.
- Cuando elultimate lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicjion OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicjion OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
- Vacie el deposto de hielo.
- Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de los) control(es)".
- Limpie el refrigerador, pasele un paño y sequelo bien.
- Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su Refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuación para prepararse para la mudanza.
- Si su Refrigerador tiene materia de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por lo menos un día antes.
- Desconecte la tuberia de agua que está atrás del refrigerador.
- Cuando elultimate lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicón OFF (Apagado - hacia arriba) o nuevo el interruptor a la posicón OFF (Apagado),dependiendo del modelo.
- Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco.
- Vacia el deposto de hielo.
- Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del (de los) control(es)".
- Desenchufe el refrigerador.
- Limpie, pasele un paño yooter bien.
- Saque todas las partes desmontables, envuelvas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se SACUDAN durante la mudanza.
- Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con calidad O BIEN, levante los tornillos niveladores para no rayar el piso. Vea "Ajuste la(s) puerta(s)" o "Cierre y alineamento de las puertas".
- Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando统计数据 a casa ahora,onga todo de nuevo en su lugar y lea la sección "Instrucciones de instalacion" para Obtener instrucciones de preparacion. Ademas, si su Refrigerador tiene una fabrica de hiero automatica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primeras el soluiones sugeridas aui. Si necesita asistencia adiconal o mas recomendaciones, para evitar posiblemente elcosto deuna visita de serviceo tcnico,consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el cido con su dispositivo movil o visite www.whirlpool.com/product_help.
Contáctenos por correto electrónico con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Por favor incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.
Funcionamento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o besoin electrico.
- ¿Esta desenchufado el cable electrico? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
- Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparo el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicionel cortacircuitos. Si el problema continua, llame a un electricista. - Están encendidos los controlles? Asegürese de que los controlles del refrigerador estén encendidos. Vea "Uso del (de los) control(es)".
Es nuevo la instalacion? Deje transcurrir 24 horas après de la instalacion para que el Refrigerador se enfiere porcomplete.
NOTA: El ajustar los 控ules de temperatura en la posicion mas fria no enfria ningún compartmentismo más rápido.
Parece que el motor funciona excessivamente
Es possible que su nuevo Refrigerador funciona por periodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es possible que launidad funciona por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha-agregado una grancantidadde alimentos,si se abren las puertas con Frequencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el Refrigerador es ruidoso
El ruido del Refrigerador se haido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelos viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para llenar la fabrica de hielo
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se está ajustando para Obtener el máximo desempeno
■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante, movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos -agua goteando en el calentador durante el ciclo de descogelación
Estallido - contracción/expansion de las paredes interiores, especially durante el enfiambre inicial
- Agua corriendo - pueda escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descogelación y el agua correía la bandeja recolectora
Chirridos/Cruzidades -esto occursucrewhen el hieloes expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completeness
Estábloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.
- Hay un recipient e un estante bloqueando el paso? Empuje el recipient e el estante nuevomente a la posicion correcta.
Es dificil abrir las puertas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Están las juntas sucías o pegajosas? Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
Es nuevo la instalacion? Deje transcurrir 24 horas après de la instalacion para que el refrigerador se enfié porcomplete.
Se abide(n) o sedea(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a bajo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimum el numero de vezes que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
Se ha aggregado una gran@cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
Se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes? Ajuste los controlles a un ajuste más frío. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea "Uso del (de los) control(es)".
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
Está humeda la habitación? Este contribuye a la accumulator de humedad.
- Se abide(n) o sedea(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a bajo? Estohacqueentreaire humedalo refrigerador. Reduzca alminmoel numero de veces que abrela puerta ymantenga las puertascompletamente cerradas.
Hieloyagua
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
- Se ha connectado el Refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
Hay un estrechamento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamento en la tuberia peut reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Está encendida la fabricula de hielo? Asegürese de que el brazo de cierre de alambre o el interruptor (dependiendo del modelo) está en la posión de ON (Encendido).
Es nuevo la instalacion? Espere 24 horas afterwards de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
Está Completely cerrada la puerta del congelador? Cierre con firmeza la puerta del compartmento del congelador. Si la puerta del compartmento del congelador no se cierra Completely, vea "Las puertas no cierran Completely", anteriorsamente en estaSECTION.
■ Se acababa de sacar una gran@cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas hielo.
Se trabo un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funciona la fabrica de hielo. Si el volumen de hielo augmente, el filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado Incorrectamente. Reemplace el filtro owhelming a instalarlo correctamente.
Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Estó peut hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o niños
NOTA: Este es una indicación de bajo presión de agua.
No está abierta por completeness la valvula de cierre de agua? Abra completeness la valvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia peut reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funciona la fabrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado incorrectly. Reemplace el filtro owhelminga a instalarlo correctamente.
Se ha connectado un Sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto peut hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Aún Tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llamé a un plomero competente autorizzato.
El hielo Tiene mal sabor, mal odor o un color grisaceo
■ Son新品as conexiones de plomeria? Las conexiones新品as de plomeria peuvent producir un hiero descolorido o de mal sabor.
Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche este hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabricula de hielo haga hielo nuevo.
Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida.
- Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría sernecessary instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
Tiene un filtró de agua instalado en el refrigerador? Un oscurecimiento o un color gris del hielo indica que el sistemas de filtración de agua nécessitaREENaguarse mas.Enjuague el Sistema de agua antes de usar un nuevo filtró. Reemplace el filtró de agua cuando se indique. Vea "Sistema de filtracion de agua".
El despachador de agua no funciona debidamente
Se ha conectado el Refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Enderece la tuberia de suministro de agua.
Es nuevo la instalacion? Enjuague y llene el sistemas de agua. Vea "Despachador de agua".
Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg² (241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro yonga a funciona ar el despachador. Siurrenta el flujo de agua, el filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado Incorrectamente. Reemplae el filtrato y vuelva a instalarlo correctamente.
- ¿Está Completely cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, vea "Las puertas no cierran Completely", anteriorsmente en esta sección.
- Se han quitado las puertas recentemente? Asegüre de que el Conjunto de tuberia/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar correctamente. Vea "Puerta(s) y cajón del Refrigerador".
Se ha connectado un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Este coulde hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El agua gotea del sistemas del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua cuando de despachar agua.
No se ha puesto el vaso bajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso bajo del despachador de 2 a 3segundos afterwardsoljar la palanca del despachador.
Es nuevo la instalacion? Enjuague el sistemas de agua. Vea "Despachador de agua".
Haentiethe el fio de ague? Enjuaguelsystema de agua. Vea "Despachador de agua".
- Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base? Asegúrese de que las conexiones de la tuberia del despachador de agua estén bien ajustadas. Vea "Puerta(s) y cajón del refrigerador".
El agua del despachador está tibia
NOTA: El agua del despachador se enfiña solamente a 50^ (10^)
Es nuevo la instalacion? Deje transcurrir 24 horas après de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie completeness.
Se ha despachado recentemente una grancantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfié Completely.
No se ha uso el despachador de agua recentemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este frío. Descarte el agua del primer vaso.
Se ha connectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? Asegürese de que el refrigerador está conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema interno de filtración de agua
Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)

Sistema probado y certificado por NSF International según las normas NFS/ANSI Estándar 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de contaminantes especializados en la Hoja de datos de rendimiento.
Esteistema ha sido probado segun las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua que entra alsystema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitted para agua que sale del systema, como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua aatar | Máximo efluente | Promedio efluente | % minimo de reducción | % promedio de reducción |
| Cloro, saber/orlor Clase de partícula l* | 50% reducción 85% reducción | 2,00 mg/L 14.000.000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,06 mg/L 370.000 #/mL** | 0,050625 mg/L 196.666 #/mL | 97,00% 97,40% | 97,52% 99,00% |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua aatar | Máximo efluente | Promedio efluente | % minimo de reducción | % promedio de reducción |
| Plomo: a pH 6,5 Plomo: a pH 8,5 | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 0,150 mg/L1 0,150 mg/L1 | 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% | < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L | >99,30% >99,30% | >99,30% >99,30% |
| Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,006 mg/L 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L | 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L | 91,70% 69,20% | 95,00% 88,10% |
| Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L | mg/L ± 10% 0,0005 | mg/L 0,0005 mg/L 96 | 10% 96,30% | ||||
| Paradiclorobenceno | 0,075 mg/L | 0,210 mg/L | 0,225 mg/L ± 10% | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >99,80% | >99,80% |
| Carbofurano | 0,040 mg/L | 0,0753 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,027 mg/L | 0,008 mg/L | 64,60% | 73,45% |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 ± 10% | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >93,3% | >93,3% |
| Atrazina | 0,003 mg/L | 0,0102 mg/L | 0,009 mg/L ± 10% | 0,0027 mg/L | 0,00105 mg/L | 76,30% | 89,40% |
| Asbestos | >99% | 126,5 MF/L 10 | a 108fibras/L1 | <0,17 MF/L | <0,17 MF/L | >99,99% >99,99% | >99,99% >99,99% |
| Quistes vivos1 Turbidez | >99,95% 0,5 NTU | 122.500 #/L 10,5 NTU | 50.000/L min. 11 ± 1 NTU | <1 #/L1 0,30 NTU | <1 #/L1 0,125 NTU | >99,99% 97,30% | >99,99% 98,80% |
| Lindano | 0,0002 mg/L | 0,0019 mg/L | 0,002 ± 10% | < 0,00016 mg/L | 0,000035 mg/L | 91,80% | 97,90% |
| Tetracloroetileno | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >96,6% | >96,6% |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
Es essential que losrequiremimentos de operation,mantenimiento y reemplazo del bajo se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
El filtró de agua desechabledeferareemplazarse por lo menos cada 6meses.
Elistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a工程技术 y lo pone en alerta para reemplazar el filtró. Cuando se ha usedo el 90% de la duración nominal del filtró, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usedo el 100% de la duración nominal del filtró, se encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtró. Para los modelos sin luces de estado del filtró, reemplace el filtró cada 6征求意见. Use the modelo de filtró de repuesto UKF8001. Precio suerido de vente al por menor en el 2015 de 44,99 en EE.UU./49,95 en Canadá. LosPRECOS estan susjetos a carrbio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria unicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequadamente antes o despues del sistemas. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que能把an contener quistes filtrables.
■ Consulte la sección "Sistema de filtración de agua" para Obtener el nombre y número Telefonico del fabricante.
Refiérase à la seçction "Garantia" para vérifier la garantía limitada del fabricante.
Suministro de agua
Presión de agua
Temperatura de agua
Tasa de flujo de servicios
Pautas de aplicacion/Parametros para el suministro de agua
Municipal o de pozo potable 35-120 lbs/pulg² (241-827 kPa) 33^ - 100^ (1°-38°C) 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg²

- Tamanó de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisido de prueba es de cuando menos 100.000 particas/ml de polvo fino de prueba AC.
+Estos contaminantes no se envocanr nesejamente en su suministro de agua. El rendimiento pue varar segun las condiones del agua local.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
+ Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum.
© NSF es unamarca registrada de NSF International.
Sistema de filtración de agua
Modelo UKF8001AXX-200/UKF8001 Capacidad de 200 galones (757 litres)

Sistema probado y certificado por NSF International segun las normas NFS/ANSI Estandar 42,53,401 y CSA B483.1 para la reduccion de contaminantes especialcados en la Hoja de datos de rendimiento.
Esti h sdo probado segn las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentraion de las sustancias indicadas en agua que enta la systeme fue reducir a una concentracion menor o igal al limite permittido para aqua que sale del systema, como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Concentración en el agua aatar Másmo permitido Concentración de producto en el agua | % promedio de reducción | |
| Cloro, saber/orlor | 2,0 mg/L ± 10% | 50% reducción | 97,6% |
| Clase de partículas l° | Por lo menos 10.000 partículas/mL | 85% de reducción | 98,8% |
| Reducción de contaminantes | Concentración en el agua aatar | Máximo permitted Concentración de producto en el agua | % promedio de reducción |
| Plomo***: a pH 6,5/a pH 8,5 | 0,150 mg/L ±10% | 0,010 mg/L | 99,3%/99,3% |
| Mercurio: a pH 6,5/a pH 8,5 | 0,006 mg/L ±10% | 0,002 mg/L | 95,1%/95,0% |
| Asbesto | 10- a 10# fibras/l° | %99> | %99> |
| Quistes† | 50.000/L min. | >99,95% | 99,99% |
| Turbidez | 11 NTU ±10% | 0,5 NTU | 98,1% |
| atl | 0.00 mg/L ± 10% | 0,003 mg/L | 94,4% |
| Benceno | 0,015 mg/L ± 10% | 0,005 mg/L | 96,6% |
| Carbofurano | 0,080 mg/L ± 10% | 0,040 mg/L | 86,8% |
| Lindano | 0,002 mg/L ± 10% | 0,0002 mg/L | 98,8% |
| Paradiclorbenceno | 0,225 mg/L ± 10% | 0,075 mg/L | 99,7% |
| Tetracloroetileno | 0,015 mg/L ± 10% | 0,005 mg/L | 96,0% |
| Toxafeno | 0,015 mg/L ± 10% | 0,003 mg/L | 93,8% |
| Atenolol | 200 ±20% | 30 ng/L | >95,9% |
| Endrina | 0,006 mg/L± 10% | 0,002 m g/L | %7,69 |
| Etilbenceno | 2,1 mg/L ± 10% | 0,7 mg/L | 99,9% |
| olubenceno | 1,8 mg/L± 10% | 0,6 mg/L | 99,9% |
| 2,4 - D | 0,210 mg/L ± 10% | 0,07 mg/L | 97% |
| Carbamazepina | 1400 ±20% | 200 ng/L | >98,6% |
| EE | 400 ±20% | 200 ng/L | >98,5% |
| Linurón | 140 ±20% | 20 ng/L | >96,8% |
| Meprobamato | 400 ±20% | 60 ng/L | 94,6% |
| Metolacor | 1400 ±20% | 200 ng/L | 98,3% |
| Trimetoprima | 140 ±20% | 20 ng/L | > %4,69 |
| Bisfenol A | 2000 ±20% | 300 ng/L | 99,4% |
| Estrona | 140 ±20% | 20 ng/L | >96,7% |
| Nonifenol | 1400 ±20% | 2 g/00 | %9,89> |
| Ibuprofeno | 400 ±20% | 60 ng/L | 92,9% |
| Naproxeno | 140 ±20% | 20 ng/L | >96,3% |
| anidheF | 200 ±20% | 30 ng/L | >94,8% |
Parametros de la prueba: pH = 7,5 ±0,5, a menos que se indique ocracosa. Fluo= 0,78 gpm (2,95 Lpm). Presion = 60 lb/pulg. (413,7 kPa).
Temp. = 68 °F a 71,6 °F (20 °C a 22 °C). Capacidad de servicio nominal = 300 galones (1135 liters).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran como "compuestos emergentes/contaminantes incidentales". Los compuestos emergentes/contaminantes
ci t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t d e a e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e
■ Es importante que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempene tal como se offre en la publicidad. Pueden occurrir dáños a la propidad si no se siguen todas las instruciones.
El cartucho desechabledeferacambiarse almenos cada 6meses.
Use el filtró de reemplazo UKF8001, pieza n.° EDR4RXD1/EDR4RXD1B. El precio sugidero de venta al por menor durante el afo 2015 es de 49,99 en EE. UU./49,95 en Canadá. Lospreciestán susjetos a Cambio sin previovious.
Elistema monitor del filtro mide lacantidad de agua que pasa a travers del filtro y lo alerta cuando隐身 el momento de reemplazar el filtrlo. Para informacion sobre como vericar el estado del filtrlo de agua,vea "Uso de los controlles" o "Sistema de filtracion de agua" en las Instrucciones para el usuario o la Guia para el usuario.
- Después de Cambiar el filtró de agua, enjuague el sistemas de agua.
Vea "Dispensadores de agua y hielo" o "Dispensador de agua" en las Instruetiones para el usuario o la Guía para el usuario.
Estos contaminantes no se envocan tan necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditiones del laboratorio estandares, el desempeño actualuedevariar.
El producto es para uso con agua fria unicamente.
Elistema de agua deben instalarse conforme a las leyes y normas estatales y locales.
- Tamanio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
***Converse to los requisitos de reduccion de plomo bajo la norma NSF/ANSI 53, segun pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc. (Servicios de analisis Pace Inc.)
Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
NSF es unamarca registrada de NSF International.
No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sinsindefectarla adequadamente antes o.after delsystema. Pueden usarse sistemas certificados para la reduccion de particulas en agua desinfectadas que poderan tener particulas filtrables. EPA Est. n. ^ 10350-MN-005.
- Consulte la sección "Garantía" (en las Instrucciones para el usuario o la GUI para el usuario) para ver la garantía limitada, el nombre y el número de téléphone del fabricante.
Pautas de aplicacion / Paramedros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Agua potable de Ciudad o de pozo |
| Presión de agua | 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) |
| Temperatura de agua | 33° - 100 °F (1" - 38 °C) |
| Tasa de flujo de servicios | 0,78 gpm (2,95 l/min.) a 60 psi |

GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUI. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la asigniente informacion cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
Nombre, direccion y número de téléphone
Numerator de modelo y de série
- Una descripción clara y detallada del problema
Comprobante de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TECNICO:
- Antes de contactarnos para Obtener service, determine si el producto requiere reparacion. Algunas consultas peuvent atenderse sin service Tecnico. Tomese uno minutos para revisar la seccion de Solucion de problemas o Problemas y soluiones del Manual de uso y cuidado, escanee el numero QR que se enquiryra a la referencia para acceder a los recursos adiconiales o visite www.whirlpool.com/product_help.
- Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicios de Whirlpool. Para EE. UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de service bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE. UU., Ilame al 1-800-253-1301. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Si se encuesta fuera de los cincunta Estados Unidos o de Canadá,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Whirlpool para determinar si corresponde ocra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando este electrodométrico principal se instale y reciba un uso y mantenimiento de conformidad con las instructiones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado "Whirlpool"), se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especializadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de otra existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal o reemplazará, a su exclusivo criterio, el producto. En caso de reemplazo, el electrodométrico está bajo garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de launidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO ANO PARA EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
DelSEGundo alquinto año desdela fecha de compra original,siempreycuandoestelectrodomestico principal se instale y reciba un uso ymantenimiento de conformidad con las instruiones adjuntas o provistas con el producto,la marca Whirlpoolse haracargo delcosto de laspiezas de repuestospecificadasdefabricaydeltrabajo de reparacion para lossiguientes componentes,para corrigir defectos noestéticos en los materiales y en la mano deobra que tengasta pieza,loscualesimpidanelfuncionamento del refrigerador,yque hayanexistido enelmomento del compra deestelectrodomesticoprincipal:
Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza se agrietara bajo a defectos de material o de mano deoba.
- Sistema de refrigeracion sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores).
SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicios deben ser suministrado por una compañero de servicios designada por Whirlpool.Esta garantía limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplicá solamente cuando el electrodométrico principal se use en el País en el que se ha comprado.Esta garantía limitada entrada en vigor a partir de la Fecha de la compra del consumidor original. Se requiere un comprobante de la Fecha de compra original para Obtener servicios bajo esta garantía limitada.
- Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalacion publicadas.
-
Instruccion a domicilio sobre como usar el producto.
-
Servicio para corrigir el mantenimiento o la instalación Incorrecta del producto, la instalación que no está de acuerdo con loscottigos electricos o de plomeria o correccion de plomeria o instalacion electrica domestica (por exemple, instalacion electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
- Piezas de consumo (por exemple, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.).
- Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legitimos de Whirlpool.
- Conversion del producto de gas natural o gas L.P.
- Dano Causeo por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
- Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dano o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicios no autorizzato, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
- Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other daño al acabado del electrodoméstico a menos que el本身就是a bajo a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
- Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otheras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposión a productos químicos.
- Pédida de comida o medicamentos bajo a la falla del producto.
- Recogida o entrega. Este produit está destinado para ser reparado en su hogar.
- Gastos de viaje o de transporte para prestar增值服务 en lugarares remotos en los cuales no haya disponible un先进技术 de信息服务 autorizzato por Whirlpool.
- Remoción o reinstalación de electrodomesticos en lugaras inaccessibles o accesorios integrados (por exemple, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, Islas,mostatores, paredes, etc.) que interfieran con el service, la remoción o el reemplazo del producto.
- Servicio técnico o piezas para electrodométricos con números de série/ Modelo originales removidos, alterados o no identificados con dificuld.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITOPARTICULAR, SE LIMITAN A UN ANO O ALPERIDO MÁSCORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implicitas de commerciedad o capacité, de modo que la limitación arriba indica quiza no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legalesspecificos y es possible que ustedonga tambiénculos rechos que varian de un estado a other o de una provincia a other.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilitad o necessities de service tcnico o reparacion de este electrodomestico principal除去 de las declaraciones incluidas en this guarantia. Si usted desea un garantia con una duracion mas prolongada o mas completa que la garantia limitada que se incluye con this electrodomestico principal, debera dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuerles, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan.Esta garantia le otorga derechos legales espécificos y es possible que ustedonga tambiénthers扣除os que varian de un estado a other o de una province a other.