VDWU524SS - Lavavajillas VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VDWU524SS VIKING en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VDWU524SS VIKING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VDWU524SS - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VDWU524SS de la marca VIKING.
MANUAL DE USUARIO VDWU524SS VIKING
Para evaporar accidentes, que pueda causar lesiones graves o la muerte, asi como daños a laquina, lea estas instrucciones antes de la instalación o el uso.
INTRODUCCION
Lea este manual del usuario y especialmente las instrucciones de seguridad completa y@cuidadosamente. Le ahorraran tiempo y esfuerzo, y poderan a garantizar un rendimiento optimo del lavavajillas.
CONTENIDOS
-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1
-
RECICLAJE 4
-
CONOZCA SU LAVAVAJILLAS
4.CARGA DEL LAVAVAJILLAS
4.1 REJILLA SUPERIOR 8
4.2 REJILLA INFERIOR 9
4.3 CARGA ADECUADA E INADECUADA DE LA VAJILLA 11
- LO QUE NO SE DEBE LAVAR EN EL LAVAVAJILLAS 12
OPERACION DEL PRODUCTO 12
TECLA DE SELECTION DE PROGRAMA/CANCELACION DE PROGRAMA 13
TECLAS DE FUNCION 13
PREPARACION DE LA MAQUINA 13
SELECCION DE PROGRAMA 13
TECLA DE SELECTION DE PROGRAMA/CANCELACION DE PROGRAMA 14
TECLAS DE FUNCION 15
PREPARACION DE LA MAQUINA 15
SELECCION DE PROGRAMA 15
6.4 FUNCIONES AUXILIARES 19
6.5 PROGRAMACION DEL TIEMPO DE LAVADO 20
6.6 INICIO DEL PROGRAMA 20
6.7 CANCELACION DEL PROGRAMA 21
6.8 INDICADOR DE SAL (S) 21
6.9 INDICADOR DE ABRILLANTADOR (
6.10 FIN DEL PROGRAMA 21
6.11 ADVERTENCIA DE CORTE DE AGUA 21
6.12 ADVERTENCIA DE DESBORDAMENTO 21
7.DETERGENTE 22
7.1 ADICION DE DETERGENTE 22
7.2 DETERGENTES EN TABLETAS 22
7.3 ABRILLANTADOR 22
8.AJUSTE DEL SISTEMA DE ABLANDAMIENTO DE AGUA 23
9. LLENADO DEL DISPENSADOR DE SAL DEL LAVAVAJILLAS 24
10.CUIDADO Y MANTENIMIENTO 24
10.1 CUIDADO DEL EXTERIOR DE SU LAVAVAJILLAS 25
10.2 CUIDADO DEL INTERIOR DE SU LAVAVAJILLAS 25
10.3 LIMPIEZA DE LOS FILTROS 25
10.4 LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA MANGUERA 26
10.5 LIMPIEZA DE LOS BRAZOS DE LAVADO 26
11.SOLUCION DE PROBLEMAS 27
12.CARACTERISTICAS TECNICAS 29
INFORMACION DE SERVICIO 30
Asegürese de observar todas las advertencias y precauciones de la lista. Busque particularmente los iconos con signos de exclamacion bajo el icono de informacion también proportionara referencias importantes.
| ! | ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,oulda provocar la muerte o lesiones graves. |
| ! | PRECAUCIón: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, pueda provocar lesiones. también se pueda usar para alertar sobre prácticas inseguras. |
| i | AVISO: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, pueda darñar el lavavajillas,la vajilla,el equipo o el medio ambiente. |
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
| ! | ADVERTENCIA: Cuando use el lavavajillas, siga las precauciones básicas, que incluyen loCEE. jLea todas las instrucciones antes de utiliser el lavavajillas! Guarde estas instrucciones de operación y páselas arialquier usuario futuro. |
| ! | "Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de la FCC. El funciona bajo el estado sujeeto a las siguientes dos conditiones: (1) este dispositivo no pueda causar interferencia dañina, y (2) este dispositivoDebe acceptor cualquier interfreceria recibida, incluidas las interfecencias que pueda causar unfuncimiento no deseedo". "No se realizaráncambios en el equipo sin el permiso del fabricante ya que this puebe anular la garantía". |
- Use el lavavajillas solo para su proposto previsto como se describe en este manual del usuario. Este electrodomístico está disnéado solo para uso dométrico normal.
- El fabricante no se responsabiliza por daños o lesiones causados por el uso indebido de este electrodomístico.
- La información en este manual del usuario se debeooter para minimizar el riesgo de incendio o explosión, y para evaporar daños a la propidad, lesiones personales o la perdida de vida.
- No opere su lavavajillas a menos que todos los paneles del recinto estén colocados correctamente.
- No altere los controlles.
- No hacer mal uso, sentarse o pararse en o sobre la puerta o el escurridor del lavavajillas.
- Los portavasos están diseñados para sostener tazas, vasos y utensilios de comida. Cuando los portavasos estén en el lavavajillas, no se apoye ni use los portavasos para sostener su peso corporal.
- Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños juguen en, sobre o cerca del lavavajillas.
- Use solo detergentes o abrillantadores recomendados para usar en un lavavajillas domestico y mantengalos en
un lugar seco fuera del alcance de los niños. Verifique que el dispensador de detergente está vacio antes de completar cada programa de lavado.
- Los detergentes para lavavajillas contienen sustancias químicas que pueda causar infermedades; podernoscajarlas si se inhalar o se ingieren. Además,onga cuidado al Abrir la puerta debido al vapor caliente que se produce durante el funcionaimiento. Consulte a un medico inmediamente si se ha ingerido o inhalado el detergente.
- Si no se ha uso el agua caliente en varias semanas, recomendamos usar los grifos de agua caliente para eliminar los gases de hidrógeno acumulados.
- No almacene ni use liquidos o vapiores inflamables en el area del lavavajillas.
- Cuando cargue articulos para lavar, Coloque los articulos aflilados de modo que no danen el sello de la puerta y cargue los cucillos aflilados con los mangos hacía arriba para reducir el riesgo de lesiones por cortes.
- No lave articículos de plástico a menos que estén marcados como "aptos para lavavajillas" o su equivalente. Para los articículos de plástico que no estén marcados asi, verifique las recomendaciones del fabricante.
- Si se produce un mal funciona, apague el electrodomestico y ciderre el suministro de agua al lavavajillas.
- Para evaporar posibles lesiones, no intente transporte el lavavajillas usted solo. Se necesitan dos o más personas para mover un lavavajillas.
- Antes de limpiar o落户 a cabo el mantenimiento, apague el electrodomestico, desconnecte el enchufe y ciderre el suministro de agua.
Las reparaciones y modificaciones sociales deben ser realizadas exclusivamente por un technician autorizzato. - Si el lavavajillas no se usa durante un periodo prolongado (es decide, una casa para vacaciones), recomendamosutar todos los articutos del lavavajillas,deer la puerta ligeramente abierta para permitir que el aire circule y desconectar la alimentacion y el suministro de agua al lavavajillas.
- Este electrodométrico viene con un cable de alimentación NEMA 5-15P 15A de tres puntas. Debe estar connectado a un receptáculo de pared con connexion a tierra y polarizado que haya sido instalado yprobado por un electricista con licencia yque haya sido instalado de acuerdo con todos loscottigos electricos locales,estatales y federales.

ADVERTENCIA: La conexión Incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo pueda provocar un riesgo de descarga electrica. Consulte con un electricista orepresentante de serviceo calificado si tiene dudas sobre si el electrodomestico está correctamente connectado a tierra. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico, si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
- Este electrodométrico produce ozono dentro del compartmento de lavado durante el funciona normal. La exposión a largo plazo al ozono o la exposión a niveles elevados puede provocar problemas respiratorios, especially en ancianos y niños.
- Los niños no deben operar estaquina sin la supervisión de unadulto.
- Tenga cuidado de noRAR la puerta complemente abierta cuando no estcargado o descargado para evitar que algoien se tropiece con la unidad.
| ADVERTENCIA: Si su lavavajillas está equipado con iluminación interna, la lámpara solo debe ser reemplazada por el agente de servicios autorizado en caso de fallas que pueda ocurren en la lámpara. | |
| ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a produits químicos, incluido el níquel (metálico) que, según el Estado de California, causa cancer. Para Obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov Nota: El níquel es un componente en todo acero inoxidable y algunos otherss components métálicos. |
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- El servicios deben ser realizado por un instalador calificado.
El trabajo realizado por personas no calificadas podra ser peligioso y pueda anular la garantía. - No opere el electrodoméstico si está dañado, si no funciona bien, si está parcialmente desmontado, si le faltan partes o Tiene partes rotas.
- Antes de la instalación o el service, desconecte la fuente de alimentación al area de trabajo desenchufando la unidad, acontender el interruptor o quitando el fusible.
- Por razones de seguridad, el lavavajillas deben asegurar a gabinetes adjacentes utilizing los soportes provistos. De lo contrario,uede causar daños a la propidad o lesiones corporales.
- No use ningún cable de extension o dispositivo de salute portátil para conectar el lavavajillas a una fuente de alimentación.
2. RECICLAJE
- Retire la puerta del compartmento de lavado cuando retire un lavavajillas viejo o lo descarte. Asegúrese de que el electrodométrico no representa ningún peligro para los niños alalmacunarlo para su eliminación.
- Retire la cerradura de la puerta o la puerta del compartmento de lavado antes de tirar el lavavajillas para que los niños o animalesankyos no pueda quedar atrapados en el interior.
- Los electrodomesticos viejos peuvent contener materiales que pueda reciclarse. Póngase en contacto con su autoridad local de reciclaje sobre la posibididad de reciclarlosistos materiales.
- Revise la linea de suministro de agua periodically. Es susceptible a la rotura. Se vuelte menos flexible a medida que pasa el tiempo. Vuelva a colocarla inmediamente cuando está rota, cortada, hinchada o haya una fuga de agua.
- Mantenga el paquete del lavavajillas的最后一部分内容 de los niños antes de desempacarlo.
| ! | ADVERTENCIA:¡Peligro de asfixia! Asegúrese de que cadaquier envoltorio de plástico, bolsas, piezas pequeñas, etc. se eliminen de forma segura y se mantengan fuera del alcance de los niños. |
3. CONOZCA SU LAVAVAJILLAS

- Cesta superior
- Impulsor superior
- Impulsor inferior
- Cesta extraíble para cubiertos
- Puerta
- Etiqueta de modelo y serie
- Panel de control
- Dispensador de detergente y enchugador
- Cesta inferior
- Filtros
- Conteditor de sal (modelos selectionados)
- Carril de la cesta superior
- Cesta superior para cubiertos (modelos seleccionados)
- Tablero (modelos seleccionados)
- Sistema de secado térmico con ventilador turbo (modelos seleccionados)

4. CARGA DEL LAVAVAJILLAS
- Tire de la manija paraAbrir la puerta. Si la puerta se abre durante el funciona, el lavavajillasdeera deFuncionar. Una vez que la puerta está cerrada, el programa continua.
- Retire las sobras de comida gruesa de la vajilla.
- Ahora能把 cargar el lavavajillas.
Rejilla superior (patrón estándar)

Patrón de cargo de la rejilla superior para 12 cubiertos de acuerdo con los estandares AHAM DW-1

Patrón de cargo de la rejilla inferior para 12 cubiertos de acuerdo con los estandares AHAM DW-1
Rejilla superior (patrón internacional)

Patrón de energia internacional: revilla superior (12 cubiertos)
Rejilla inferior (patrón internacional)

Patrón de cargo internacional: rejilla inferior (12 cubiertos)
Cesta superior para cubiertos (modelos seleccionados)

Patrón de energia internacional: cesta superior para cubiertos (12 cubiertos)
Rejilla superior (modelos seleccionados)

Patrón de cargo adicional: rejilla superior (10 cubiertos)
Rejilla inferior (modelos seleccionados)

Patrón de energia adiabólica: revilla inferior (10 cubiertos)
Cesta superior para cubiertos (modelos seleccionados)
Cesta superior para cubiertos (MODELO DEPENDIENTE)

Patrón de energia internacional: cesta superior para cubiertos (10 cubiertos)
| ! | PRECAUCION: Los cuchillos grandes y otros utensilios con+puntas y bordes aflados deben colocarsehorizontalmente en la rejilla superior debido al riesgo de lesiones. Otros cuchillos más(PCSEPCOSY y utensilios aflados deben colocarse con elazo aflado hacer abajo en la cesta para cubiertos. |
| ! | PRECAUCION: Tenga extrema precaucion alrearir cuchillos y otheros utensilios aflados del lavavajillas. Estos articulosuenben sabercaeado de posicón durante elprograma de lavado, y poderestar húmedos o resbaladizos. |
| ! | PRECAUCION: El vapor caliente peutecaparse! Peligro de quemaduras graves uotras lesiones. |
| i | AVISO: La cesta inferiordebe retirarse del lavavajillas durante las pruebas de acuero con AHAM DW-1. |
- Su lavavajillasiene un maximo de 12 cubiertos.
- Coloque todos los recipientes tales como tazas, vasos y ollas en el lavavajillas con la abertura hacía abajo (para que no se acumule agua).
- Los articulos微量元素 y livianosSEO en la rejilla superior.
- Los articulos largos y angostos se colocan en el medio de las rejoillas.
- Coloque todos los articculos grandes y muy sucios en la rejilla inferior.
Cargue los platos como corresponde yonga cuidado al cargar los vasos para que no se golpeen entre ellos durante el ciclo de lavado. Además, asegürese de que también brazos de lavado no estén en contacto con ninguna vajilla. - No sobrecargue su lavavajillas y preste atencion a las instrucciones del fabricante con respecto a los platos que son apropiados para usar en un lavavajillas. Solo con platos adecuados (mencionados en la section 5) obtendra optimos resultados de lavado con un uso sensato de la energia.
4.1 REJILLA SUPERIOR
Cargue la rejilla superior con platos de postre, tazas, vasos, etc.

ESTANTES AJJUSTABLES
(modelos seleccionados)
Dependiendo del時間 de los vasos y tazas, la configuración de alta del estante pueda ajustarse.
- Doble el estante hacía arriba A.
- Posicionamento a la.altura deseada B
- Doble el estante-Newamente hacer abajo C.


ALAMBRES PLEGABLES DE LA CESTA SUPERIOR
(modelos seleccionados)
Puede usar alambre plegables cuando necesite un espacio más grande para sus platos en la cesta superior de suquina.
Para poder los alambre plegables en posicion horizontal, tome el alambre desde la posicion media y empujelos en la direction de la flecha de la figura.Coloque sus platos masgrandes en el area creada Paraolver a colocar los


Llevar los alambresa la posicion horizontal sosteniendolos desdelaspuntaspuede hacerque se doblen.Por lo tanto,sostenga los alambresdesus tallosm吲naslosIeva a las posicioneshorizontal o vertical.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CESTA SUPERIOR
(modelos seleccionados)
El mecanismo de ajuste de alta de la cesta superior hasido diseñado para que usted cree espacios grandes en las secciones inferiores o superiores de suquina, según sus necessities, ajustando la alta en la direction superior o inferior cuando la cesta está vacia o cargada.
Gracias a este mecanismo, puede usar su cesta en tres posiciones differentes: posicion inferior, media y superior (1, 2, 3).
- Para elevar su cesta, sostenga los alambre de la cesta superior con ambas manos cuando la cesta está en la posicion más baja y tire de ellos hacía arriba (A).
- Escuchará un "clic" desde los mecanismos correcho e izquierdo, lo que indica que la cesta ha alcantado elsiguiente nivel. Suelte la cesta.
Repita el proceso si la alta no es suficiente.

Para bajar la cesta, cuando está en la posicion más alta:
- Sujete los alambre de la cesta superior con ambas manos, levante ligeramente la cesta y simultaneamente empujé y suelte los seguros que se muestran en la figura (B).
- Baje la cesta de su posicion actual a la posicion inferior.
- Suelte la cesta antes de que haya alcancazo un nivel inferior.
Repita el proceso si laalta no es suficiente.


El mecanismo de movimientouede no funcionar correctamente si la cesta superior está sobrecargada o si la distribución del peso no está equilibrada.En conditiones mas pesadas,existe el riesgo de caer un nivel hacía bajo.

Asegürese de que el mecanismo de ajusteteenga las mismas posiciones en los lados derecho o izquierdo de la cesta superior.
REJILLA DE SERVICIO MULTIPROPÁSITO DE LA CESTA SUPERIOR
(modelos seleccionados)
Este accesorio ubicado en la cesta superior de suquina le permite lavar fácilmente piezas como cuccharones extra largos y cucillos para pan.

Puede levantar la rejilla de service multiproposto de la cesta superior para quitarla si no desea usarla.

Si deseña utilizar de nuevo la rejilla de servicios multipropóstico de la cesta superior, pueda colocarla fácilmente en la sección lateral de la cesta superior.

Use la rejilla inferior para platos, boles, ollas, etc.
4.2 REJILLA INFERIOR

PUAS PLEGABLES DE LA CESTA INFERIOR
(modelos seleccionados)
Hay puas pledables (A) ubicadas en la cesta inferior de laquina que estan diseñadas para una colocacion mas fácil de piezas grandes como sartenes, boles, etc. Puede create espacios mas grandes doblando cada púa individualmente o todas a la vez.

Para poder las puas plegables en posicón horizontal, tome las puas desde la posicón media y empujelas en la direccion de las flechas (B). Para volver a colocar las puas en posicón vertical, simplemente levántelas. Las puas plegables harán nuevomente un click en el seguro (C).

Para poder las puas plegables en posicón horizontal, tome las puas desde la posicón media y empújelas en la direccion de las flechas (B). Para volver a colocar las puas en posicón vertical, simplemente levántelas. Las puas plegables harán nuevomente un click en el seguro (C).


Llevar las pumas a la posicón horizontal sosteniéndolas desdelaspuntaspuede hacer que se doblen.Por lo tanto,sera apropiado colocar las pumas en posición media a horizontal o vertical sosteniéndolas de sus tallos y empujando en la direccion de la flecha.
CESTA EXTRAIBLE PARA CUBIERTOS
(modelos seleccionados)
La cesta extraible para cubiertos está diseñada para lavar sus platos, como cucillo, tenedor, cucchara, etc. de unamania más eficiente.
Ya que la cesta para articículos de plata se pueda mover (A, B), puede crear más空間 cuando coloca los platos en la cesta inferior y liberar空間 para sus platos de differedes tamanos.


ALAMBRE DE BOTELLA DE LA CESTA INFERIOR
(modelos seleccionados)
El alambre de botella está Diseñado para poder el lavado de piezas largas con bocas anchas. Puede sacar el alambre de botella de la cesta cuando no está en uso tirando de ambos lados (H).


REJILLA DE SERVICIO DE AJUSTE DE ALTURA/MULTIPROPÁSITO DE LA CESTA INFERIOR
(modelos seleccionados)
Este accesorio ubicado en la cesta inferior de suquina le permite lavar fácilmente piezas como vasos extra, cucharones largos y cucillos de pan.




Puede usar las rejillas segun sea necessario moviendolas a la posicion inferior o superior, o peute cerrarlas para create un espacio mas ancho en su cesta inferior.

Asegürese de que el impulsor no toque los platos que colocó en las rejillas.
CESTA SUPERIOR PARA CUBIERTOS
(modelos seleccionados)
La cesta superior para cubiertos está diseñada para lavar los cubiertos, como tenedores, cuccharas, etc. colocándolos entre las barras de la cesta.

4.3 CARGA ADECUADA E INADECUADA DE LA VAJILLA

1: Tenedor de ensalada
2: Cucharita
3: Tenedor
4: Mango solido de cuchillo
5: Cuchara para servir
6: Tenedor para servir Patron de energia de la cesta deslizante para cubiertos para
12 cubiertos según los estandares AHAM DW-1

- Coloque todos los recipientes tales como tazas, vasos y ollas en el lavavajillas con la abertura hacía bajo (para que no se acumule agua).
-
El movimiento de los brazos rociadores no debe verse obstaculazo.
-
No sobrecargue su lavavajillas.
-
Solo con platos adecuados (mencionados en la seccion 5) Obtendra optimos resultados de lavado con un uso sensato de la energia.

incorrecto

incorrecto

incorrecto

incorrecto
5. LO QUE NO SE DEBE LAVAR EN EL LAVAVAJILLAS
Las piezas de acero sensibles al oxido como el hierro y el hierro fundido peuvent oxidar y manchar≦utensilios, dañar el revestimiento interior de acero inoxidable del lavavajillas y anular la garantía. No lave cobre, latón, peltre, bronce o estaño.
- Los cubiertos con mangos de madera o de cuerno y los cubiertos con mangos de nácar o porcelain se deteriorarán con el tiempo si se ponen en el lavavajillas.
- Los plácicos能把per su forma o color con agua caliente; siga las instrucciones de los fabricantes de plástico. Asegüre de que los articulos de plástico estén marcados como "aptos para lavavajillas".
Los platos o cubiertos encolados no son adecuados para lavar aquina, ya que ciertos adhesivos可以更好 ablandarse o disolverse con el agua caliente.
- El aluminio puede atenuarse con el tiempo. Los minerales en el agua y el detergente peuvent oscurecer o manchar el aluminio.
- Los articulos de plata esterlina no se deben lavar en el lavavajillas porque tienden a decolorarse y opacarse con el detergente para lavavajillas.
Los articulos de plata y acero inoxidable no deben estar en contacto entre s. Mezclar these artificulos可以使 causing manchas. Retire y seque these artificulos inmediatamente when finalice el programa.
Los vasos decorados, la porcelaina, la porcelaina final y la porcelaina con bordes dorados son sensibles al lavado aquina. Pueden perdier sus patrones y-coloreds con el tiempo.
- El vidrio y la cristalería muy Fiona能把 volverse opacios y perdcer el brillo de sus grabados con el tiempo. Es possible que prefera lavarlos a mano.
- No lave esponjas ni paños en el lavavajillas.
- No lave articulos de arte y de artesanía en el lavavajillas.
Los plasticos desechables y el aluminio desechable noSEOe no los lave en el lavavajillas.
| ! | PRECAUCION: En caso de duda, lávelos a mano o siga las instrucciones del fabricante de los utensilios, los platos, los vasos o las ollas y sartenes. No lave los articutos sucios con ceniza de cigarrillo, cera de vela, barniz, pinturas o productos químicos, ya que pueda darñar su lavavajillas. |
| i | AVISO: Recommendamos que al comprar vajillas新品as, intente elegir las que Sean adecuadas para lavar amaids (marcadas como aptas para el lavavajillas). |
CUIDADO DE SU VAJILLA
La combinacion de altas temperatas y detergente para lavavajillas可以使ar那些 articulos si se lavan en el lavavajillas. Recuerde, si hay algo nuda sobre该如何 aspecto relacionado con los articulos que debe lavar en el lavavajillas, siga las instrucciones del fabricante de los articulos o niveos a mano.
SERIE 5

OPERACION DEL PRODUCTO
- Tecla de Encendido/Apagado
- Tecla de Menu
- Teclas de SeLECTION de retraso/
Selección de direccion de menu
- Tecla de SeLECTION/Confirmação
- Pantalla
- Tecla de Inicio/Pausa/Cancelación
- Teclas de SeLECTION de referencia
F1 Funcion IntenseWash
F2 Función Express
F3 Función High Gloss
F4 Función Sanitize
- Teclas de SeLECTION de programa

- Indicador de aperture automatica de la puerta (depende del modelo)
- Indicador de func tion de limpieza del filto (depende del modelo)
- Indicador de funciona (depende del Modelo)
- Indicador de tiempo de retraso/ tiempo de programa
- Indicador de inicio retraso
- Indicador de fin del programa
- Indicador de abrillantador
- Indicador de sal
- Indicador de corte de agua
- Indicador de dosificacion de detergente liquido (depende del modelo)
- Indicador de detergente en tableta (depende del Modelo)
Tecla de Encendido/Apagado
Cuando presiona la tecla de Encendido/Apagado, las lucesindicadoras se iluminan en la pantalla en la posicjON ENCENDIDO. Las luces se apagan en la posicjON APAGADO.
TECLA DE SELECTION DE PROGRAMA/CANCELACION DE PROGRAMA
Selección el programa deseado con las "teclas de selección de programa" y presione el botón.
Para cancelar el programa en ejaculation, abra la puerta de laquina y mantenga presionada la tecla Inicio/Pausa/ Cancelar durante 3 segundos.
Después de la cuenta regresiva 3 - 2 - 1, se muestra 0:01; ciderre la puerta del producto y espere a que se complete el proceso de drenaje. El drenaje se completa en 2 horas y laquina emite una advertencia audible cuando se completes.
TECLAS DE FUNCION
Si presiona综合素质 de las teclas de Funcion durante la seleccion del programa o la seleccion de retraso, se eschubar a numeral de clave affirmativa siempre que la functiOn relevante sea compatible con el programa seleccionado. La func tion se considerar a selec tionada cuando el indicador de la func tion selec tionada este iluminado.
Para cancelar la funciona seleccionada, mantenga presionada la tecla de funciona hasta que el indicator de funciona desaparezca.
PREPARACION DE LA MAQUINA
- Abra la puerta del lavavajillas.
- Cologne los platos de acuerdo con las instrucciones en el manual del usuario.
- Asegürese de que los impulsores superiores e inferiores giren libremente.
- Ponga lacantidad adecuada de detergente en el dispensador de detergente.
SELECTION DE PROGRAMA
- Presione el botón de Encendido/Apagado para encender suquina.
- Verifique los indicadores de Sal y Abrillantador, y agregue sal o Abrillantador si esnecessary.
- Consulte el cuadro de "Datas del programa y valeurs de consumo promedio" para determinar un programa de lavado adecuado para sus platos.
- Pulsa intermitente tecla Inicio/Pausa/Cancelar. Cierra la puerta.. Si la puerta no se cierra inmediamente après de presionar inicio, launidad no arrancará. Presione el botón de Inicio-Newamente y ciderre la puerta inmediamente.
SERIE 3
OPERACION DEL PRODUCTO

- Tecla de Encendido/Apagado
- Tecla de Menu
- Teclas de Señeción de retraso/Señeción de direccion de menu
- Tecla de SeLECTION/Confirmañon
- Pantalla
- Tecla de Inicio/Pausa/Cancelacion
- Teclas de SeLECTION de referencia
F1 Función Express
F2 Función High Gloss
F3 Función Sanitize
F4 Función Half Load
- Teclas de SeLECTION de programa

- Indicador de aperture automatica de la puerta (depende del modelo)
- Indicador de funcao de limpieza del filtro (depende del modelo)
- Indicador de funciona (depende del Modelo)
- Indicador de tiempo de retraso/ tiempo de programa
- Indicador de inicio retraso
- Indicador de fin del programa
- Indicador de abrillantador
- Indicador de sal
- Indicador de corte de agua
- Indicador de dosificacion de detergente liquido (depende del modelo)
- Indicador de detergente en tableta (depende del Modelo)
Tecla de Encendido/Apagado
Cuando presiona la tecla de Encendido/Apagado, las lucesindicadoras se iluminan en la pantalla en la posicion ENCENDIDO. Las luces se apagan en la posicion APAGADO.
TECLA DE SELECTION DE PROGRAMA/CANCELACION DE PROGRAMA
Selección el programa deseado con las "teclas de selección de programa" y presione el botón.
Para cancelar el programa enexecution, abra la puerta de laquina y mantenga presionada la tecla Inicio/Pausa/ Cancelar durante 3 segundos.
Despues de la cuenta regresiva 3 - 2 - 1, se muestra 0:01; ciderre la puerta del producto y espere a que se complete el proceso de drenaje. El drenaje se completa en 2 instantos y laquina emite una advertencia audible cuando se completes.
TECLAS DE FUNCION
Si presiona@cualquiera de las teclas de Funcion durante la seleccion del programa o la seleccion de retraso, se escuchar a un senal de clave affirmativa siempre que la functiOn relevante sea compatible con el programa seleccionado. La func tion se considerar a seleccionada cuando el indicator de la functiOn seleccionada este iluminado.
Para cancelar la funciona seleccionada, mantenga presionada la tecla de funciona hasta que el indicator de funciona desaparezca.
PREPARACION DE LA MAQUINA
- Abra la puerta del lavavajillas.
- Coloque los platos de acuerdo con las instrucciones en el manual del usuario.
- Asegürese de que los impulsores superiores e inferiores giren libremente.
- Ponga lacantidad adecuada de detergente en el dispensador de detergente.
- Presione el botón de Encendido/Apagado para encender suquina.
- Verifique losindicadores de Sal y Abrillantador, y.agregue sal o Abrillantador si es necessitiesio.
- Consulte el cuadro de "Datas del programa y valeurs de consumo promedio" para determinar un programa de lavado adequado para sus platos.
- Pulsa intermitente tecla Inicio/Pausa/Cancelar. Cierra la puerta. Si la puerta no se cierra inmediamente après de presionar inicio, launidad no arrancará. Presione el botón de Inicio nuevo y ciderre la puerta inmediamente.
| TABLA DE PROGRAMAS | |||||||||
| Número de programa | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | ||
| Nombre del programa | Auto Combi Clean | Pots & Pans+ (Ollas, cacerolas y除外) | Regular Wash * (Lavado normal) | GlassCare | Hour | Wash Quick Wash (Lavado rápido) | Rinse & Hold (Enjuagar y espera) | ||
| Lavado Temperatas | (°C) | 50-55 55 70 | 50-55 45 49 45 | 0 | |||||
| (°F) | 142-157 131 | 158 122-131 113 | 120 113 0 | ||||||
| Enjuague Temperatas | (°C) | 61-67 66 75 | 61-67 65 71 55 | 0 | |||||
| (°F) | 122-131 151 | 167 142-157 149 | 160 131 0 | ||||||
| Grado de sociedad | Medio - Alto Medio Alto Medio Bajo Bajo - Medio Bajo - | ||||||||
| Detergente en el dispensador | 15 ml | - | - | - | - | - | - | + | - |
| 15-25 ml | + | + | + | + | + | + | - | - | |
| + 5 ml | - | + | + | + | - | + | - | - | |
| Cantidad de detergente recomendada | Agua dura | ml | 25-40 40 40 | 25-40 25 | 25-40 | 15-25 | - | ||
| CT | 5-8 | 8 | 8 | 5-8 | 5 | 5-8 | 3-5 | ||
| Agua media | ml | 15-40 40 40 | 25 15-25 25 15 | - | |||||
| CT | 3-8 | 8 | 8 | 5 | 3-5 | 5 | 3 | ||
| Agua blanda | ml | 15-40 | 25-40 | 25-40 | 15-25 | 15 | 15-25 | 15 | |
| CT | 3-8 | 5-8 | 5-8 | 3-5 | 3 | 3-5 | 3 | ||
| Lavado principal | + | + | + | + | + | + | - | + | |
| Lavado principal | + | + | + | + | + | + | + | - | |
| Secado | + | + | + | + | + | + | - | - | |
| Sanitize? | + | - | + | + | - | - | - | - | |
| Duración (minutos) | 100-152 182 | 122 100-152 101 | 58 | 35 15 | |||||
| Agua (litros) | 9,0-21,2 | 19,2 | 20,2 | 11,4-23,6 | 13,6 | 10,4 | 11,6 | 4,2 | |
| Agua (galones) | 2,38-5,55 | 5,02 | 5,34 | 2,91-6,07 | 3,40 | 2,70 | 3,10 | 1,10 | |
Los values de consumo indicados en la tabla fueron determinados en conditiones normales. Por estarzon, es possible que se produzcan variaciones en la practica. * La etiqueta de uso de energia está basada en este programa.
FDWU524/VDWU524SS
| TABLA DE PROGRAMAS | ||||||||||
| Número de programa | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ||
| Nombre del programa | Auto Combi Clean | Pots & Pans+ (Ollas, cacerolas y除外) | Regular Wash * (Lavado normal) | GlassCare | Hour | Quick Wash (Lavado=rápido) | Rinse & Hold (Enjuagar y espera) | |||
| Lavado Temperatasas | (°C) | 50-55 55 70 | 50-55 45 49 45 | 0 | ||||||
| (°F) | 142-157 131 | 158 122-131 111 | 3 120 113 0 | |||||||
| Enjuague Temperatasas | (°C) | 61-67 66 75 | 61-67 65 71 55 | 0 | ||||||
| (°F) | 122-131 151 | 167 142-157 149 | 9 160 131 0 | |||||||
| Grado de sociedad | Medio - Alto Medio | Medio Alto Medio | Bajo Bajo - Medio | Bajo - | ||||||
| Detergente en el dispensador | 15 ml | - | - | - | - | - | - | + | - | |
| 15-25 ml | + | + | + | + | + | + | - | - | ||
| + 5 ml | - | + | + | + | - | + | - | - | ||
| Cantidad de detergente recomendada | Agua dura | ml | 25-40 40 40 | 25-40 25 | 25-40 | 15-25 | - | |||
| CT | 5-8 | 8 | 8 | 5-8 | 5 | 5-8 | 3-5 | - | ||
| Agua media | ml | 15-40 40 40 | 25 15-25 25 15 | - | ||||||
| CT | 3-8 | 8 | 8 | 5 | 3-5 | 5 | 3 | - | ||
| Agua blanda | ml | 15-40 | 25-40 | 25-40 | 15-25 | 15 | 15-25 | 15 | - | |
| CT | 3-8 | 5-8 | 5-8 | 3-5 | 3 | 3-5 | 3 | - | ||
| Lavado principal | + | + | + | + | + | - | - | + | ||
| Lavado principal | + | + | + | + | + | + | + | - | ||
| Secado | + | + | + | + | + | + | - | - | ||
| Sanitize? | + | - | + | + | - | - | - | - | ||
| Duración (minutos) | 100-152 182 | 122 100-152 101 | 58 | 35 15 | ||||||
| Agua (litros) | 9,0-21,2 | 19,2 | 20,2 | 9,0-21,2 | 13,6 | 10,4 | 11,6 | 4,2 | ||
| Agua (galones) | 2,38-5,55 | 5,02 | 5,34 | 2,38-5,55 | 3,40 | 2,70 | 3,10 | 1,10 | ||
Los values de consumo indicados en la tabla fueen determinados en conditiones normales. Por estarzon, es possible que se produzcan variaciones en la practica. * La etiqueta de uso de energia está basada en este programa.
VDWU324SS/FDWU324
| TABLA DE PROGRAMAS | |||||||
| Número de programa | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| Nombre del programa | Pots & Pans+ (Ollas, cacerolas y除外) | Regular Wash * (Lavado normal) | GlassCare | Hour | Quick Wash (Lavado rápido) | ||
| Lavado Temperatasas | (°C) | 70 50-55 48 | 47 45 0 | ||||
| (°F) | 162 122-131 | 118 116,6 113 0 | |||||
| Enjuague Temperatasas | (°C) | 72 61-67 65 | 71 55 0 | ||||
| (°F) | 158 142-157 | 149 160 131 0 | |||||
| Grado de sociedad | Alto Medio Bajo Bajo - Medio Bajo - | ||||||
| Detergente en el dispensor | 15 ml | - | - | - | - | + | |
| 15-25 ml | + | + | + | + | - | ||
| + 5 ml | + | + | - | + | - | ||
| Cantidad de detergente recomendada | Agua dura | ml | 40 25-40 25 | 25-40 | 15-25 | - | |
| CT | 8 | 5-8 | 5 | 5-8 | 3-5 | ||
| Agua media | ml | 40 25 15-25 | 25 15 | - | |||
| CT | 8 | 5 | 3-5 | 5 | 3 | ||
| Agua blanda | ml | 25-40 | 15-25 15 15-25 | 15 15 | - | ||
| CT | 5-8 | 3-5 | 3 | 3-5 | 3 | ||
| Lavado principal | + | + | + | - | + | ||
| Lavado principal | + | + | + | + | - | ||
| Secado | + | + | + | + | - | ||
| Sanitize? | + | + | - | - | 0 | ||
| Duración (minutos) | 122 100-135 | 65 58 | 35 | 15 | |||
| Agua (litros) | 20,2 | 8,8-21,2 | 12 | 10,4 | 11,6 | ||
| Agua (galones) | 5,34 | 2,32-5,60 | 3,17 | 2,70 | 3,10 | ||
Los values de consumo indicados en la tabla fueron determinados en conditiones normales. Por estarzón, es possible que se produzcan variaciones en la practica. * La etiqueta de uso de energia está basada en este programa.
6.4 FUNCIONES AUXILIARES
Los programas de lavado de su lavavajillas estan
diseniados para Obtener el mayor efecto de limpieza,
teniendo en cuenta el tipo de suciedad, el grado de
suciedad y las propiedades de los platos que se lavan. Las functions auxiliares le permiten ahorrar tiempo, agua y energia.
| i | Las functions auxiliares peuvent causear Cambios en la duración del programa. |
| i | Las functions auxiliares no son adecuadas para todos los programas de lavado. El indicator de la funciona auxiliar que no es compatible con el programa no está active. |
Función Half Load
Se usa para operar laquina sin cargarla completeness.
- Cargue sus platos en laquina como lo desea. Puede usar ambas rejillas superiores e inferiores.
- Encienda laquina con la tecla de Encendido/ Apagado.
- SeLECTIONE el programa deseado y presione la tecla Half Load. El indicator de Half Load se iluminará en la pantalla en el indicator de Función selecciónada.
- Inicia el programa presionando la tecla de Inicio/Pausa/Cancelación.
Función Express
Acorta el tiempo del ciclo de lavado selección y disminuya el Consumo de agua al permitir el lavado bajo mayor presión.
Función High Gloss
Proporcióna un rendimiento de secado superior.
Función Sanitize
La funciona Sanitize aumento la temperatura del agua en el enjuague final para cumplir con los requisitos del ESTANDAR NSF/ANSI 184 para lavavajillas residencias. Los lavavajillas residencias certifyados no estan destinados a establecimientos de alimentos autorizados.
| i | Al final de una desinfección exitosa en la pantalla se muestra " SAN". " SAN" no se muestra en la pantalla si el ciclo se interruphe o si el agua no se puedaUCTAR a la temperatura requerida. |
| i | Los programas disponibles se indicaten en elgráfico Cuadro de programas. |
Función IntenseWash

El impulsor IntenseWash
ubicado bajo del impulsor inferiorlijke a lavar los platos
muy sucios en el lado derecho de la cesta inferior. Tendrá最好的 resultados al colocar el Plato más sucio en el lado frontal derecho.
iNo intenteremoverelimpulsor IntenseWash!
Illuminación del piso
Se ilumina para做不到 que el programa aún se está executando.
(modelos seleccionados)
Suística refleja una luz en el piso durante el proceso de lavado.Esta luz se apaga cuando de que se complete el proceso de lavado.

La iluminación del piso no pueda ser cancelada por el usuario.
Luz interior
(modelos seleccionados)
Algunos modelos tienen iluminación interior para iluminar el interior cuando se abre la puerta.
Cambi ar la configuracion de iluminacion interior
- Después de encender suquina, presione la tecla de Menu durante 1 segundo.
- Presione <- y +> para pagar a "L:" en la pantalla. Seleeccion la posicion que desea con la tecla de Seleeccion. La iluminacion interior esta apagada en la posicion "L:0" y encendida en la posicion "L:1".
- Presione la tecla de Menu para pagar del menu de configuracion. Su configuracion se guardara automatistically.
Cambio del volumen del sonido de advertencia
- Después de encender suística, presione la tecla de Menú durante 1 segundo.
- Presione < - y + > paraasarapaina"S:"enla pantalla.
- Cada vez que se presiona la tecla de Señeción se cambiará el volumen del sonido de advertencia como "S:0" apagado, "S:1" medio y "S:2" alto.
- Presione la tecla de Menu para pagar del menu de configuracion. Su configuracion se guardara automatistically.

La configuración de fabrica de suquina es "S:2".
Funciones en el menu de configuración
(depende del Modelo)
En el menu de configuración de su producto, hay的一些 functions adiconables que dependen del modelo.
Para acceder a estas functions, mantenga presionada la tecla de Menu durante 3 segundos. Utilice < - y > para proceder a la funciona o configuracion deseada.
Use la tecla de selección para携带la funciona o configuración deseada, y presione la tecla de Menu para salir del menu de Configuración.
Funciones del submenu:
(depende del Modelo)
Función de tableta de detergente Apagada/Encendida

Función de detergente en tableta
Permite obtener un mejor rendimiento de secado de los detergentes multiuso llamados detergentes todo en uno, como 2 en 1, 3 en 1, 4 en 1, 5 en 1, etc., dependiendo del nivel de dureza del agua del grifo.
| i | Si ha utilisé las caracteristicas de Tableta durante elultimateprograma delavado que uso,lamericanoTableta permanecerá activa en elsiguienteprogramadelavado que selección. Si no deseautilizarestasrogenues enelNuevoprogramameha selecciónado,presione la tecla de Detergente en tabletahasta que elindicadorde lamericancorrespondiente seapague. |
| i | La funciona de Detergente en tableta puede causar Cambios en la duración del programa. |
6.5 PROGRAMACION DEL TIEMPO DE LAVADO
Retraso
Si se aplica una tarifa de electricidad economica en su region, pueda usar la función de Retraso para lavar sus platos durante las horas apropriadas.
Puede retrasar el inicio del programa seleccionado hasta 24 horas.
- Presione la tecla de funciona de Retraso antes de seleccionar el programa de lavado y除外nasmericanas.
- Una vez que presione la tecla de Retraso, la linea de informacion de pantalla lostrara "0:30" y el indicator de Retraso comenzará a parpadear.
- Establishzca el tiempo deseado presionando la tecla de Retraso. El tiempo AUGuerá con incrementos de 30 horas hasta 6 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas cada vez que presione la tecla.
- Cierre la puerta de suquina afteres de configurar el Inicio retraso. Una vez que el tiempo de retraso ha terminado, el programa seleccionado comenzará automatistically.
Cambio de la configuración cuando la funciona de Retraso está activa
Mientras la funciona de Retraso está activada, no pueda realizar转型发展 en el programa de lavado, las functions auxiliares o la duración del tiempo de retraso.
| i | Las manos de programa y las auxiliares no se pueda configurar/modificar una vez que el programa ha comenzado. |
Para cancelar la funciona de Retraso
Abra la puerta del producto. Mantenga presionadas las teclas de SeLECTION de programa/Cancelacion de programa durante 3 segundos. Despues de la cuenta regresiva 3-2-1, se muestra 0:01; cierra la puerta del producto y espere a que se complete el proceso de drenaje. El drenaje se complete en 2 horas y laquina emite una advertencia audible cuando se complete.
| i | Puede selectionar e�始iar un nuevo programaleshuestos de la cancellación dela función de Retraso. |
| i | La funciona de Retraso no se pueda configurar afterwards de que se inicia el programa. |
6.6 INICIO DEL PROGRAMA
Pulsa intermitente tecla Inicio/Pausa/Cancelar. Cierra la puerta..
| i | Modelos relacionados: Suística realiza el ablandimiento del agua según el nivel de dureza del agua de suministro. El tiempo de lavado pueda changiar cuando el programa está en ejecución dependiendo de la temperatura ambiente donde está instalada la对她ma, la temperatura del agua de suministro y la cantadad de platos. |
| i | Preste atencion para noAbrir la puerta de laquina cuando estáfuncionando. Puedehaber una descarga de vapor cuando abra lapuerta de suquina; tengacuidado. |
| i | Laquina se apagará si no se presiona ningún botón bajo de los 5seguidos posteriores a laaperturade la puerta@msteadasinaquina está enfuncimiento. |
| i | Después de partir la puerta, si se presiona , cualquier botón bajo de los 5 segundos y la puerta se cierra, se reanuda el programa seLECTIONdo; de lo contrario, laquina se apagará. Abra la puertauponésde que laquina se haya apagado, presione el botón de Encendido/Apagado y ciderre la puerta bajo de los 5 segundos. El programa reanudará el lavado. |
| i | Laquina permanecerá en silencio en modo de pausa durante un tiempo para eliminar por completeo el agua de laquina y en los platos, y para limiar el ablandador de agua, y cuando volverá a functionar en modo de secado. |
6.7 CANCELACION DEL PROGRAMA
Para cancelar el programa en ejaculation,abra la puerta de laquina y mantenga presionada la tecla Inicio/ Pausa/Cancelar durante 3 segundos.Despues de la cuenta regresiva 3-2-1,se muestra 0:01; cierre la puerta del producto y espere a que se complete el proceso de drenaje. El drenaje se completea en 2制动os y laquina emite una advertencia audible cuando se complete.

Puede haber residuos del detergente o aberrantador en laquina o en las piezas que se lavan segun el paso en el que haya estado el programa cancelado.
6.8 INDICADOR DE SAL
(MODELOS SELECTIONADOS)
Verifique el indicator de sal en la pantalla para ver si hay suficientecantidad de sal suavizante en el lavavajillas o no. Debe rellenar el deposito de sal con sal cada vez que aparezca un indicator de sal en la pantalla de suquina.

El ajuste del nivel de dureza del agua se explicía en la sección Sistema de ablandimiento de agua.
6.9 INDICADOR DE ABRILLANTADOR

Verifique el indicator de abrillantador en la pantalla para ver si hay suficientecantidaddeabrillantador enellavavajillas o no.Debe rellenar el deposito de abrillantador con abrillantador cada vez que aparezca el indicator de abrillantador en laGMTa de suquina.
Ajuste de lacantidaddeabrillantador
-
Después de encender suéraquina, presione la tecla de Menu durante 1 segundo.
-
Con las teclas < -y > ,PGA" en la pantalla.
- Configure el;nivel apropiado con la tecla deSeleccion.
- Presione la tecla de Menu para salir del menu de configuración. Su configuración se guardará automatistically.
No se dispensonardun abrillantador en la posicion de lavado P:0.
Se dispensa 1 dosis de abrillantador en la posic :1 Se dispensan 2 dosis de abrillantador en la posic :2 Se dispensan 3 dosis de abrillantador en la posic :3 Se dispensan 4 dosis de abrillantador en la posic :4
6.10 FIN DEL PROGRAMA

Cuando el programa que ha seleccionado Lega a su fin, una seals de advertencia audible le advertirá que apague laquina.Esta seals audible le avisará con ciertos intervalos antes de que se apague.
El indicator de Fin del programa se iluminará cuando terminé el programa de lavado.
- Abra la puerta de laquina.
- Presione la tecla de Encendido/Apagado para apagar suquina.
- Cierre la puerta.

Para ahorrar energia, laquina se apaga automatistically après de la finalizacion del programa o si el programa no se inicia.

Deje sus platos en laquina durante aproximadamente 15 Minutes para permitir que se enfrien despues de lavarlos. Sus platos se secan en un tiempo más corto si DEAenta abierta la puerta de suquina durante este periodo. Este proceso aumento la eficacia de secado de suquina.
6.11 ADVERTENCIA DE CORTE DE AGUA
Si se canta el suministro de agua principal o si se desactiva la valvula de entrada de agua, laquina no pueda recibir agua y el icono E:02 parpadeará en el indicator de programa. Mientras el problema continue, el programa de lavado se paasará y laquina revisará regularmente la entrada de agua; cuando se restaure el agua, el icono E:02 desaparecerá después de un tiempo y el programa de lavado se reanudará.
6.12 ADVERTENCIA DE DESBORDAMENTO
Si laquina toma demasiada agua o hay fugas en algo de los componentes, laquina detectará este y el icono E:01 parpádee aré en el indicator de Programa. Mientras continue el desbordamento, las medías de seguridad se activaran e intentarán descargar el agua. Si el desbordamento se detiene y se asegura lacurity, el icono E:01 desaparecerá. Si E:01 no desaparece, hay una falla permanente. En este caso, se debe contactar al servicios autorizzato.
7. DETERGENTE
Puede usar detergentes en polvo, liquidos/en gel o en tabletas en laquina.

Solo utilise en laquina los deterentes producidos especialmente para usar con lavavajillas. Recommendamos que no use deterentes que contengan cloro y fosfato ya que son daninos para el medioambiente.
7.1 ADICION DE DETERGENTE

Preste atencion a las advertencias en el envase del detergente para Obtener mejoras resultados de lavado y secado. Póngase en contacto con el fabricante del detergente si tiene más preguntas.

No coloque solventes en el dispensador de detergente. Existe el riesgo de explosión!
Coloque el detergente en el dispensador de detergente solo antes de operar laquina como se ilustra a continuacion.
- Empujé el seguro hacía la derecha paraaabrir la tapa del dispensador de detergente (A).

- Coloque lacantidad sugerida de detergente enpolvo, liquido/en gel o en tableta en el deposito.

Dentro del dispenser de detergente hay MARCAS DE NIVEL QUE lo ayuda a usar la cantiago adecuada de detergente en polvo. Cuando este IENO, el dispenser de detergente contendra 1,5 onzas (42,5g) de detergente. Llene detergente hasta 0,5 onzas (14,2g) o 0,85 onzas (24,1g) de MARCAS de nivel en el dispenser de detergente de acuerdo con laplenitud de laquina o el grade de sociedad de los platos. Una tableta es suficienti si está usingo tabletas de detergente.

- Presione la taps del dispenser de detergente para cerrarlo. Se escuchará un "clic" cuando la tapa está cerrada.



Use detergente en polvo o liquido/en gel en programas cortos sin prelimvado, ya que la solubilidad del detergente en tableta cambia según la temperatura y el tiempo.
7.2 DETERGENTES EN TABLETAS
Además de los detergentes en tabletas convencionesales, también hay tabletas de detergente disponibles en el mercado que muestran el efecto de la sal de ablandimiento de agua o el efecto del ablillantador. Algunos temas de这些东西 detergentes contienen componentes especialas, como protectores de vidrio y acero inoxidable. Estas tabletas muestran sus efectos hasta un cierto nivel de dureza del agua (59 gpg). Internacional se deben usar la sal de ablandimiento de agua y el ablillantador jusqu'à con el detergente si el nivel de dureza del agua está por encima del nivel Mentionado.

El mejor rendimiento de lavado en los lavavajillas se obtiene usingo detergente, abrillantador y sal de ablandamento de agua individualmente.


Observe las instrucciones del fabricante del detergente en el paquete cuando use detergentes en tabletas.

Póngase en contacto con el fabricante del detergente si sus platos están mojados o si nota manchas de cal especialmente en sus vasosuponésde queelprogramadelavado terminue cuando use un detergente en tableta.
Cuando cambia del detergente en tableta al detergente en polvo:
- Asegürese de que los depósitos de sal (modelos selectionados) yJKLM estén llenos.
- Configure la dureza del agua al nivel más alto y realiza una的操作 al vacio.
- Después del ciclo de lavado vacio, revise el manual del usuario y reajuste el nivel de dureza del agua para adequarlo al suministro de agua.
- Realice la configuración adecuada de abrillantador.
7.3 ABRILLANTADOR

El abrillantador utilizado en los lavavajillas es una combinacion especial que tiene como objetivo augmentar la eficacia del secado y evaporar las manchas de agua o de cal en los articículos lavados. Por estarzon, se debe tener calidad de tener un abrillantador en el deposito del abrillantador y de utilizing abrillantadores producidos especialmente para lavavajillas.
- Abra la tapa del deposito del abrillantador con laapia del seguro.

- Llene el deposto hasta el nivel "MAX."

- Presione levamente el punto (B) de la tapa del deposito para cerrarlo.

- Si hay manchas en los articutos de vajilla antes del lavado, el nivel debe auminarse y si hay un trazo azul despues de limparlos a mano, este debe reducirse. Este se establece en la posicón 3 como predeterminado de fabrica.
| i | El ajuste del abrillantador se describe en "Ajuste de la�性 de abrillantador" en la sección para operar laquina. |
| i | Limpierialquier abrillantadorderramadofuera del deposto. El abrillantador que sederramó accidentalmente causara espuma yeventualmente disminuiré el rendimiento delavado. |
8. AJUSTE DEL SISTEMA DE ABLANDAMIENTO DE AGUA
(modelos seleccionados)
El rendimiento de limpieza, enjuague y secado de su lavavajillas aumentoa cuando el sistema de ablandamento de agua se ajuste correctamente.
Ajuste el nuevo nivel de dureza del agua de acuerdo con las instrucciones del nivel de dureza del agua en este folleto.
Utilice la tira de prueba suministrada con el producto de acuerdo con los pasos que se indican a continuacion para determinar el nivel de dureza del agua de suministro.
Després de determinar el nivel de dureza del agua de suministro:
-
Encienda suquina y mantenga presionada la tecla de Menu.
-
Presione la tecla de menu de configuracion durante 3 segundos para ingresar al Menu de Configuracion.
- Con las teclas < - y + > , continu hasta que el indicator de configuracion de dureza del agua este encendido (se做不到a la posicion "r").
- Con la tecla de SeLECTION, ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la dureza del agua de suministro. Para una

configuración correcta, consulte el "Cuadro de configuración del nivel de dureza del agua".
5. Presione la tecla de Menu para salir del menu de configuracion. Su configuracion se guardara automatically.
Cuadro de ajuste del nivel de dureza del agua
| Nivel de dureza Granos por galón (gpg) | Dureza del agua francesa °dF | Indicador de nivel de dureza del agua |
| Nivel 0 | 0-14 0-8 | |
| Nivel 1 | 15-22 9-13 | |
| Nivel 2 | 23-37 14-22 | |
| Nivel 3 | 38-46 23-27 | |
| Nivel 4 | 47-58 28-34 | |
| Nivel 5 | 59-154 35-90 |
Si el nivel de dureza del agua de suministro es superior a 154 gpg (granos por galón) o si está usingo agua de pozo, entoces se recomienda el uso de dispositivos de purificacion de agua y filtros especials.
Si el nivel de dureza del agua de suministro es inferior a 22 gpg, no esnecessaryuusr sal en su lavavajillas. Si este es el caso, el "Indicador de advertencia de ausencia de sal" (si corresponde) se ilumina continuamente en el panel de suquina.
Si el ajuste del nivel de dureza del agua se establiece en el nivel 1, el "Indicador de advertencia de ausencia de sal" se iluminará continuamente, excepte no esnecessary utilizez sal. Si usa sal en this condidon, la sal no se consumir y el indicador de sal no se iluminar.
| i | Si muda su lavavajillas a另一边 casa, es necesario reajustar el nivel de dureza del agua de suquina teniendo en cuenta la información dada anteriorsmente de acuerdo con el nivel de dureza del agua de suministro en sunea ubicacion. Suquinawhelminga el nivel de dureza del agua ajustado más recientamente. |
9. LLENADO DEL DISPENSADOR DE SAL DEL LAVAVAJILLAS
(modelos seleccionados)
El Sistema de ablandimiento de agua debe regenerarse para que la unidad funciona con el mesmo rendimiento de forma continua. La sal del lavavajillas se usa para este proposto.
| i | Use solo sales suavizantes especiales produidas especialmente para los lavavajillas de suquina. |
| i | Se recomienda usar sales suavizantes de granulos o polvo en el sistema de ablandimiento de agua. No use sales que no se disuelvan Completely en agua, como sal de mesa o sal de roca. De lo contrario, el rendimiento del sistemasuede deteriorarse con el tiempo. |
| i | El depuesto de sal se llenará de agua cuando inicia el producto. Por estarzón, aggregue sal antes de operar laquina. |
- Saque la cesta inferior para-agregar sal suavizante.
- Gire la tapa del deposito de sal hacer la izquierda para abrirla (A, B).


- Agregue 4 tazas de agua al deposito de sal de suquina solo en el uso inicial (C).

- Llene el deposito de sal con sal realizando el embudo de sal (D). Para acelerar la velocidad de disolución de la sal en el agua, revuelvala con una cuchara

| i | Puede poner 4,4 libras de sal suavizante en el deposito de sal. |
- Vuelva a colocar la tapa y ajustela cuando el deposto esté lleno.
| i | Debe/agregar sal juste antes de encender la láquina. Por lo tanto, el agua salute desbordante se descargará inmediamente, lo que evita el riesgo de corrosión en la láquina. En los casos en que no comience a lavar inmediamente, haga fácilar la láquina vacía en el programa más tardo. |
| i | Dado que lasdietresmarcasde sal en el mercado tiene diferentes tamaños departículas y dato que la dureza del aguapuede variar,la disoluciónde la sal en elaguaypeedardar un par de horas. Porlo tanto,el Indicador de sal permaneceencendido por un tiempo despuesede aggregarsal a laquina. |
| ! | ADVERTENCIA: Antes de limpiar orealizar el mantenimiento, apaguee elelectrodomésico, desconecte la fuente dealimentación y ciderre el grifo de agua. |
| ! | ADVERTENCIA: No repare ni reemplaceninguna parte del lavavajillas niinta daralgún mantenimiento a menos que estemanual lo recommende asignificamente.Recomendamos que el lavavajillas solosea reparado por un agente de serviciosautorizzato. |
| ! | PRECAUCION: Para evitar la posibiliaderesbalones, mantenga el piso alrededor dellavavajillas limpio y seco.Mantenga su electrodomésico libre de laaccumulación de materiales combustibles,como pelugas, traps y productos químicos.Si el lavavajillas no se usa durante un periodoprolongado de tiempo, le recomiendaasarvifar que las cestas estén vacías,deojarel interior del lavavajillas limpio, la puertaligeramente abierta para permitir que el airecircule, desconectar la alimentación y elsuministro de agua al lavavajillas. |
10.1 CUIDADO DEL EXTERIOR DE SU LAVAVAJILLAS
|  | PRECAUCTION: Posible daño en el lavavajillas. Los limpiadores abrasivos, los estropajes, los paños abrasivos (toallas de papel)能把 dar la puerta decorativa del lavavajillas. |
Limpieza del panel de control: Use solo un paño suave ligeramente humedecido con un detergente suave. Limpie el panel de control solo con un paño humedo y agua limpia.
Limpieza de las puertas de-colored: Use solo un pañó suave ligeramente humedecido con un detergente suave.
Limpieza de las puertas de acero inoxidable: Use un paño suave con un limpiador hecho para limpar acero inoxidable. Para Obtener los最好的 resultados, aplique el limpiador de acero inoxidable a un paño suave y limpie la superficie en la direction del grano.
Limpieza de la junta de la puerta: Limpie regularmente la junta de la puerta con un paño humedo para eliminar las partículas de comida y otros residuos. Use un limpiador domestico suave para el exterior y los sellos de la puerta, y=enjuague bien.
10.2 CUIDADO DEL INTERIOR DE SU LAVAVAJILLAS
| i | AVISO: La limpieza de su lavavajillas a intervals regulares garantiza una mayor vidautil del producto y reduce el risgo de problemas recurrentes. Desconecte siempre la alimentación de laquina antes delimpiarla. |
|  | PRECAUCION: Al limpiar la parte inferior del filtro principal, se deben tener cuidado con el borde exterior aflido para evaporar el riesgo de lesiones por cortes. |
10.3 LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Limpie los filtros al menos una vez a la hora para que laquina funcione deforma eficiente.Verifique si quedarrestos de comida en los filtros. Si hay restos de comida enlos filtros, sáquelos y limpielos bien con agua corriente.
- Gire el montaje de microfiltro (1) y bajo grueso (2) hacía la izquierda y tire hacía arriba.

2. Saque el filtro de metal/plástico (3).

3. Presione las dos pestanas del filtro grueso hacia adentro y separe el filtro grueso del montaje.

- Limpie los tres filtros con agua corriente por medio de un cepillo.
- Reemplace el filtro de metal/plástico.
- Coloque el filtro grueso en el microfiltro. Asegúrese de que está correctamente colocado. Gire el filtro grueso hacía la derecha hasta que escuche un "clic".
| i | No use el lavavajillas sin filtro. |
| i | La colocación Incorrecta de los filtros reducirá la eficiencia del lavado. |
10.4 LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA MANGUERA
Los días en laquina que pueda ser causados por impurezas provenrientes del suministro de agua o su propia instalacion de agua (como arena, sucidad, oxido, etc.) se pueda evaporar mediante el filtro conectado a la manguera de entrada de agua. Revise el filtr y la manguera regularamente, y limpielos si esnecessary.
- Cierre el grifo y retire la manguera.
- Retire el filtro y limpie bajo del agua corriente del grifo.
- Coloque el filtro limpio nuevomente en su lugar en la manguera.
- Instale la manguera en el grifo.

10.5 LIMPIEZA DE LOS BRAZOS DE LAVADO
Limpie los brazos de lavado al menos una vez a la hora para que laquina funciona de wayra eficiente.
BRAZOS DE LAVADO INFERIORES
Verifique si los orificios en los brazos de lavado inferiores (1) estan obstruidos. Si estan obstruidos, retire y limpie el impulsor. Tire de los brazos de lavado inferiores hacia arriba para extraerlo.

BRAZOS DE LAVADO SUPERIORES
Verifique si los orificios en el impulsor superior (1) estan obstruidos. Si estan obstruidos, retire y limpie los brazos de lavado. Gire la tuercia hacer la izquierda para remove los brazos de lavado superiores.
Asegürese de que la tuerca está bien-apretada cuando instale los brazos de lavado superiores.


11. SOLUCIOn DE PROBLEMAS
Laquina no arranca.
- Fuente de alimentación no conectada. >>> Verifique la fuente de alimentación principal.
- El interruptor está fundido. >>> Verifique el interruptor de su casa.
El agua no entra en laquina. >>> Asegürese de que el grifo de entrada de agua está abierto.
La puerta de laquina está abierta. >>Asegürese de haber cerrado la puerta de laquina. - El botón de Encendido/Apagado no está presionado. >>> Asegúrese de haber encendido laquina presionando el botón de Encendido/Apagado.
- Tecla Inicio/Pausa/Cancelar parpadea >>> prensa y cerrar la puerta para empezar Cierre la puerta inmediamente afterwards presionar Inicio
Losplatos no se lavan.
- Los platos no se colocan de forma ordinada en laquina. >>> Cargue los platos como se describe en el manual del usuario.
El programa seleccionado no es el adecuado. >>> Seleccione un programa con una temperatura y un tiempo de ciclo mas altos. - Los brazos de lavado estar atascados. >>> Antes de comenzar el programa, gire los brazos de lavado inferior y superior con la mano para asegurarse de que giren libremente.
Los orificios de los brazos de lavado estan obstruidos. Los orificios de los brazos de lavado inferior y superior peuvent estar obstruidos conkleas particas de comda y residuos.Limpie los brazos de lavado regularmente como se ilustra en la section "Limpieza y calidad". - Los filtros estan obstruidos. >> Verifique si elsystema de filtro está limpio. Limpie el systema de filtro regularmente como se ilustra en la section "Limpieza y cuidado".
- Los filtros están instalados Incorrectamente. >>> Verifique el sistema de filtros y asegúrese de que este instalado correctamente.
Las cestas estan sobrecargadas. No sobrecargue las cestas en excesso de su capacité. - El detergente se almacena en conditiones inadequadas. >>> Si usa detergente en polvo, no guarde el paquete de detergente en lugaros humedes. Guardelo en un conteditor cerrado si es posible. Para poder el almacenamento, recomendamos detergentes en tabletas.
El detergente no es suficient. >>> Si usa detergente en polvo, ajuste lacantad de detergente de acuero con el grado de suciedad de sus platos o las definicones de programa. Recomendamos detergentes en tabletas para obtenir resultados optimos. - El abrillantador no es sufiente. >>> Verifique el indicator de abrillantador yañda abrillantador si es NEEDario. Aumente la configuración del abrillantador si hay suficiente�能idadde abrillantador en laquina.
La tapa del dispensador de detergente sedea abierta. >>>Asegurese de que la tapa del dispensador de detergente este bien cerrada despues de agrear detergente.
Los platos no estan secs al final del ciclo.
Los platos no se colocan de forma ordinada en laquina. >>>> Colque sus platos de forma que no se acumule agua en ellos.
- El abrillantador no es sufiente. >>> Verifique el indicator de abrillantador yañada abrillantador si esnecessary.Aumente la configuración del abrillantador si hay suficiente�能idaddeabrillantador enlaquina.
Laquina se descarga inmediamente despues de que el programa termina. >>> No descargue suquina inmediamente despues de completar el proceso de lavado. Abra ligeramente la puerta y espere a que escape el vapor bajo de la unidad. Descargue los platos afterwards de que las piezas se hayan enfiado a un nivel palpable. Comience el proceso de descarga desde la cesta inferior para evaporar que caiga agua de los articulos de la cesta superior sobre los articulos de la cesta inferior.
- El programa selectionado no es el adecuado. >>> Debido a que la temperatura de enjuague es baja en el programa deorta duración, el rendimiento de secado también sera bajo. Seleectione el programa con mayor duracion para un mejor rendimiento de secado.
La calidad de la superficie de los utensilios de casa está deteriorada. >>> El rendimiento de lavado deseado no suepe obtenerse para utensilios de casa con superficies deterioradas y tampoco es adecuado using dichos utensilios en关键时刻 de higiene. Además, el agua no suece flurir fácilmente en superficies deterioradas. No se recomienda lavar tales utensilios de casa en el lavavajillas.

Es normal que se pueda experimentar quejas de secado con utensilios de cocina antiadherentes. Está asociado con la estructura de antiadherente. Como las tensiones superficiales del antiadherente y el agua son differs, las gotas de agua permanecerán comoCNTAs en la superficie antiadherente.
Manchas residuales en los platos cuando el ciclo se ha completado.
El programa seleccionado no es el adecuado. >>> Seleccion un programa con una temperatura y un tiempo de ciclo mas altos.
- La calidad de la superficie de los utensilios de cucina está deteriorada. >>> Las manchas de te y café u otheras manchas no se deben limpar en el lavavajillas cuando hayan penetrado en superficies deterioradas. El rendimiento de lavado deseado no pueda Obtenerse para utensilios de cucina con superficies deterioradas y tampoco es adecuado usar dichos utensilios en关键时刻 de higiene. No se recomienda lavar tales utensilios de cucina en el lavavajillas.
- El detergente se almacena en conditiones inadequadas. >>> Si usa detergente en polvo, no guarde el paquete de detergente en lugares humedes. Guardelo en un conteditor cerrado si es possible. Para poder el almacenimiento, recomendamos detergentes en tabletas.
Las huellas de cal permanecen en los platos y la cristalería gana una apariencia empañada.
El abrillantador no es sufiente. >> Verifique el indicator de abrillantador y añada abrillantador si esnecessary.Aumente la configuracion del abrillantador si hay suficiente cantidad de abrillantador en laquina.
La configuracion de la dureza del agua es bajo o el nivel de sal es insufiente >>> Mida la dureza del agua de suministro de manera apropiada y verifie la configuracion de dureza del agua.
- Existe una fuga de sal. >>> Preste atencion para no detrar sal alrededor del orificio de lienado de sal cuando agrega sal. Asegurese de que la tapa del deposito de sal este bien cerrada afterwards de terminar el proceso de lienado. Ejecute el programa Enjuagar ymantener para eliminar la sal que se derramo Dentro de laquina. Dado que los granulos de sal que quedaran bajo de la tapa se disolveran durante el programa Enjuagar ymantener, lo que hace que la tapa se afloje, verifique la tapa una vez mas al final del programa.
Hay un olor diferente en laquina.

Unamaquina nueva tien un olor peculiar. Se desvanecera despues de un par de lavados.
Los filtos estan obstruidos. >> Verifique si elsystema de filro esta limpio. Limpie el systema de filro regularmente como se ilustra en la seccion "Limpieza y cuidado".
Los platos sucios se mantienen en el lavavajillas durante 2 a 3 días. >>> Si no va a encender laquina inmediamente despues de colocar los platos, retire los restos de los platos y Ejecute el programa Enjuagar ymantener sin detergente cada 2 días. En tales casos, no cierre la puerta de laquina Completely para evitar la acumulacion de olores en laquina. Internacionalmente, no meotado os olores o limpiadores de maquinas disponibles en el mercado.
Se produce oxido, decoloracion o deterioro de la superficie en los platos.
- Existe una fuga de sal. >>> La sal pueda causar deterioro y oxidación en superficies metálicas. Preste atencion para no detramar sal alrededor del orificio del lienado de sal cuando agrega sal. Asegürese de que la tapa del deposito de sal está bien cerrada cuando de terminar el proceso del lienado. Ejecute el programa Enjuagar ymantener para eliminar la sal que se derramo bajo de laquina. Dado que los granulos de sal que quedaran debajo de la tapa se disolveran durante el programa Enjuagar ymantener, lo que hace que la tapa se afljo, verifie la tapa una vez mas al final del programa.
Los restos de comida salada se han mantenido en los platos durante mucho tiempo. >>> Si los articulos de plata sucios con ciertos alimentos se mantendran en espera en laquina, las particulas de alimentos se deben eliminar mediante prelimado os los platos deben lavarse sin Maintenerlos en espera. - La instalacion eletrica no está connectada a tierra. >>> Verifique si suquina está connectada a la linea de tierra real. De lo contrario, la electricidad estatica creada en el producto causa arcos en las superficies de los articulos de metal lo que create poros, eliminna la cubierta protectora en la superficie y Causea decoloracion.
Se usan limpiadores intensivos tales como blanqueadores. >>> La cubierta protectora en las superficies de metal se daña y pierde su eficacia con el tiempo cuando entra en contacto con limpiadores como el blanqueador. No lave los platos con blanqueador.
Los articulos de metal, como los cucillos, se usan especialmente para fines distinctos de los usos previstos. >>> La cubierta protectora en los bordes de los cucillos puede dararse cuando se utilizes para fines tales comoAbrir latas.No use utensilios metálicos de cocina fuera de sus usos previstos. - Los articulos de plata estan hechos de acero inoxidable de bajo calidad. >>> La corrosion en tales articulos es inevitable; no deben lavarse en el lavavajillas.
Los utensilios de cocina que ya estan corroidos se lavan en el lavavajillas. El oxido en un articulo corroido peut migrar a otheras superficies de acero inoxidable y causar corrosion en esas superficies también. Tales articulos no deben lavarse en el lavavajillas.
El detergente permanece en el dispensador de detergente.
El dispensador de detergente esta humedo al agregar detergente. >>>>Asegüre de que el dispensador de detergente esté bien seco antes de llenorlo con detergente.
- El detergente se agrega mucha antes del proceso de lavado. >>> Preste atencion para agrear detergente bajo a puesta en marcha del lavado.
La apertura de la tapa del dispenser de detergente se evita durante el lavado. >>> Coloque los platos de unaforma que no evite que la tapa del dispenser de detergente se abra y que el agua ingrese a laquina desde los impulsores.
- El detergente se almacena en conditiones inadecuadas. >> Si usa detergente en polvo, no guarde el paquete de detergente en lugaros humedes. Guardelo en un contentedor cerrado si es posible. Para poder el almacenimiento, le recomendamos que use detergentes en tabletas.
Los orificios de los brazos de lavado estar obstruidos. >> Los orificios del brazo de lavado inferior y superior peuvent estar obstruidos con restos de comida. Limpie el brazo de lavado regularmente como se ilustra en la seccion "Limpieza y calidad".
Las decoraciones y adornos en los utensilios de comida se está borrado.

Los vasos decorados y las porcelainas de brillo decorado no son adecuados para lavarse en el lavavajillas. Los fabricantes de articulos de cristalería y vajilla de porcelaina tampoco recomienda nlar tales utensilios de cocina en los lavavajillas.
Losplatosestanrayados.

Los utensilios de cocina que contienen o estan hechos de aluminio no deben lavarse en el lavavajillas.
- Existe una fuga de sal. >>> Preste atencion para no detrarar sal alrededor del orificio de lienado de sal,mienesa agrega sal. La sal detramada peut causar rayones. Asegurese de que la tapa del deposito de sal este bien cerrada despues de terminar el proceso de lienado. Execute el programa Enjuagar ymantener para eliminar la sal que se detramdo dentro de la maquina. Dado que los granulos de sal que quedaran bajo de la tapa se disolveran durante el programa Enjuagar ymantener, lo que hace que la tapa se afloje, verifie la tapa una vez mas al final del programa.
La configuracion de la dureza del agua es bajo o el nivel de sal es insufciente. Mida la dureza del agua de suministro de manera apropiada y verifie la configuracion de dureza del agua.
Los platos no se colocan de forma ordinada en laquina. >>> Cuando colque los vasos y otros articulos de cristaleria en la cesta, apóyelos no contrathers platos, sino contra los bordes o las rejillas de la cesta o el alambre de soporte de vasos. El golpe de los vasos entre si o conthers platos debido al impacto del agua durante el lavado可以使ar roturas or rayones en sus superficies.
- Se usa excessivo abrillantador. >>>> Reduzca la configuracion del abrillantador. Limpie el abrillantador derramado cuando agregue abrillantador.
La corrosion ha occurido en el vaso bajo al agua suave. >>> Mida la dureza del agua de suministro deforma apropiada y verifie la configuracion de dureza del agua. Si el agua de suministro es suave (<15 gpg), no use sal. Elija programas que se lavan a temperatas mas altas (140-149 grados Fahrenheit). Internacionalmente, es possible using detergentes de proteccion de vidrio que estan disponibles commercialement.
Se forma espuma en laquina.
Los platos se lavan a mano con detergente para el lavado a mano, pero no se enjuagan antes de colocarlos en laquina. >>> Los detergentes para el lavado a mano no contienen antiespumante. No esnecessary lavar a mano los platos antes de colocarlos en laquina. Quite la sociedad pesada en los platos con agua del grifo, con una esponja o toalla.
- El abrillantador se ha derramado en laquina cuando se le agrego. >>> Tenga cuidado de que el abrrcantador no se derrame en laquina cuando la está lienando. Limpierialquier abrrcantador derramado con la ayudad un papel tisu/toalla.
- La taps del deposito de abrillantador sedea abierta. >>> Asegürese de que la tapa del deposito del abrillantador este cerrada\
despues de/agregar el abrillantador.
Los utensilios de comida está rotos.
- Los platos no se colocan de forma ordinada en laquina. >>> Cargue los platos como se describe en el manual del usuario.
Las cestas estan sobrecargadas. No sobrecargue las cestas en excesso de su capacité.
El agua permanece en el lavavajillas al final del programa.
- Los filtros estan obstruidos. >> Verifique si elsystema de filtro está limpio. Limpie el systema de filtrro regularmente como se ilustra en la seccion "Limpieza y cuidado".
La manguera de descarga está obstruida/bloqueada. >>> Verifique la manguera de descarga. Si esnecessary,retire la manguera de descarga,limpie el bloqueo e inserte como se ilustra en el manual del usuario.

Si no可以选择 eliminar el problema尤其是在 instruetiones de esta seccion, consulte a su distribuidor o al agente de service autorizzato. Nunca intente reparar un producto que no funciona usted mesmo.
12. CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Capacidad de energia | |
| Presión de agua permitida 4,35 - 145 psi (0 - no cap) | 3 - 10 bares) |
| Conexión electrónica 120 V (voltios), 12 A (amperios), 60 Hz (hervicios) | |
| Potencia total 1400 W (voltios) | |
| Potencia del calentador 1100 W (voltios) |

AVISO: Debido a que continuamente nos esforzamos por melhorar nuestros productos, podemosCambiar nueñas specifications y diseño sin previo aviso.
Este dispositivo correponde a las siguientes directivas:
Directiva UL 749 para lavavajillas domesticos.
INFORMACION DE SERVICIO
Si se requiere技术服务, llama a suagency de serviceo autorizzato.
Tenga a mano lasuma informacion.
-Numero de modelos
-Numero de série
- Fecha de comprà
- Nombre del distribuidor al que compró launidad
Describa claramente el problema que está teniendo. Si no pueda Obtener el nombre de unaagency de service autorizo o si continua teniendo problemas de servicios,pongase en contacto con Viking Range, LLC llamando al 1-888-845-4641, ocribe a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE. UU.
Anote la informacion que se indica a continuacion. La necessitar si una vez debe solicitar serviceo专业技术 para su unidad. Los numberos de modelo y de seriese se enunciaran enuna etiqueta de identificacion unida al lado izquierdo del tanque. Para acceder, simplement abra la puerta del lavavajillas.
Número de modelos _ Número de série _
Fecha de compra __ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ ___ _ Fecha de instalación _ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ ____
Nombre del distribuidor
Dicho
Si el serviceo tecnico requiere instalar piezas, utilise solamente piezas autorizadas para asegurar la proteccion en virtud de la garantia.
Para Obtener mayor informacion sobre productos, llame al 1-888-845-4641 o visite是我国
sitio web en vikingrange.com