DNE329SP - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DNE329SP SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor/grabador de CD |
| Marca | Sony |
| Modelo | DNE329SP |
| Dimensiones (reproductor) | 137,8 x 30,9 x 137,8 mm |
| Peso (reproductor) | 178 g |
| Alimentación | Pila LR6 (AA) 1,5 V, batería recargable NH-7WMAA 1,2 V, adaptador de corriente |
| Formatos leídos | CD audio (CD-DA), ATRAC CD (ATRAC3/ATRAC3plus), MP3 |
| Funciones principales | Reproducción, pausa, parada, búsqueda, programación, repetición, modo aleatorio, marcadores |
| Protección antisalto | G-PROTECTION (2 niveles: 1 o 2) |
| Ecualizador | 5 modos predefinidos (Soft, Active, Heavy, Custom, Off) + ajuste personalizado (3 bandas) |
| Refuerzo de graves | CLEARBASS (3 niveles) |
| Control remoto | Sí (según modelo regional) |
| Altavoces integrados | Soporte de altavoces incluido (36 mm, 0,45 W + 0,45 W) |
| Conectividad | Toma para auriculares (minijack), DC IN 3 V, AUX IN (en soporte) |
| Autonomía indicativa (CD audio) | Hasta 22 h (pila alcalina, G-PROTECTION 1); 10 h (batería recargable) |
| Seguridad | Bloqueo HOLD, limitador de volumen AVLS |
| Accesorios incluidos | Adaptador de corriente, soporte de altavoces, auriculares, control remoto, batería recargable NH-7WMAA, CD-ROM SonicStage, manual de instrucciones |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la carcasa con un paño suave y húmedo (agua o detergente suave). Limpiar regularmente los terminales de contacto |
| Información general | Garantía limitada de 1 año (piezas), 90 días (mano de obra). Ampliable mediante registro. Fabricado por Sony. |
Preguntas frecuentes - DNE329SP SONY
Preguntas de los usuarios sobre DNE329SP SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DNE329SP - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DNE329SP de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DNE329SP SONY
Manual de Instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
- CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
- NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
- CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
- NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
Contenidos
Creación de CD ATRAC personales .....4
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD? .... 5
Precauciones ....7
Sobre seguridad ....7
Sobre el reproductor de CD 7
Sobre el manejo de discos compactos ..... 7
Sobre los cascos/auriculares .... 7
Sobre el soporte del altavoz ....7
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados .... 8
Guía de componentes y controles .....9
Preparación de una fuente de alimentación (pila recargable) .....10
Si se utiliza una pila seca ....12
Comprobación de la energía de la pila ..... 12
Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca 13
Reproducción
Reproducción de un CD .....15
Escuchar el CD con el soporte del altavoz 16
Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda) ...... 18
Bloqueo de los controles (HOLD) .....19
Búsqueda de una pista/archivo favorito 19
Búsqueda mediante la visualización de grupos (vista de archivos) ......19
Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista) ....20
Comprobación de la información del CD en la pantalla 20
Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE) ......22
Opciones de reproducción (PLAY MODE) ...23
Reproducción de grupos ......24
Reproducción de las pistas favoritas (reproducción por Marcador) ......24
Reproducción de las listas de reproducción favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u) 24
Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM) ......25
Reproducción de pistas de forma repetida (reproducción Repetir) ......25
Cambio de la calidad del sonido .....26
Selección de la calidad del sonido .....26
Personalización de la calidad del sonido ...26
Elementos de SOUND 27
Cambio de los ajustes opcionales .....28
Ajuste de varias funciones .....28
Elementos de OPCIÓN 29
Conexión de otros dispositivos al soporte del altavoz .... 31
Información adicional
Solución de problemas ....32
Mantenimiento ....35
Especificaciones ....35
Accesorios opcionales ....36
Índice 37
En este manual se explica cómo utilizar el reproductor de CD. Consulte la “Guía de instalación/ funcionamiento” para obtener información acerca del software SonicStage suministrado.
Aviso para usuarios
Sobre el software suministrado
En función del tipo de texto y los caracteres, es posible que el texto de SonicStage no se muestre correctamente en el dispositivo. Esto se debe a:
– Las limitaciones del reproductor conectado.
- Que el reproductor no funcione normalmente.
ATRAC3plus es una marca comercial de Sony Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. Vos una marca de fábrica de Sony Corporation.
Creación de CD ATRAC personales
Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”, que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW.
A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.
Instale SonicStage en su ordenador.
SonicStage es un programa de software que toma la música procedente de los CD de audio que haya descargado en su ordenador para crear CD originales. Se puede instalar desde el CD-ROM suministrado.

Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordenador, grábelas en un disco CD-R/CD-RW con SonicStage.
CD de audio, archivos MP3
CD ATRAC

text_image
la o audio, MP2Escuche las canciones con el reproductor de CD.
Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el CD original.
Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC.
* Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos 60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.

¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD?

CD de audio:
CD en formato CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio.

Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una tecnología de compresión de audio que cumple con la demanda de un nivel de compresión y una calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir archivos de audio hasta aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps.
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir son las siguientes:
| Velocidades de bits Frecuencias de muestreo | ||
| ATRAC3 66/105/132 kbps | 44,1 kHz | |
| ATRAC3plus 48/64/256 kbps | 44,1 kHz | |
El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres.

CD MP3:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un software distinto a SonicStage*
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos de velocidad de bits variable (VBR).
| Velocidades de bits Frecuencias de muestreo | ||
| MPEG-1 Layer3 32 - 320 | kbps 32/44,1/48 kHz | |
| MPEG-2 Layer3 8 - 160 k | bps 16/22,05/23 kHz | |
| MPEG-2,5 Layer3 8 - 160 | kbps 8/11,025/12 kHz | |
Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada (nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.

CD-Extra y CD en modo mixto
Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y en formato CD-ROM*.
Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN ( página 30). A continuación, podrá reproducir el CD.
También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage. SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar
Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Diferencia en las estructuras de archivos de los CD ATRAC y los CD MP3
Los CD ATRAC y los CD MP3 están formados por “archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”.
Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un “grupo” de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden utilizarse de la misma forma.
Número de grupos y archivos que se pueden utilizar
- Número máximo de grupos: 256
- Número máximo de archivos: 999
Orden de reproducción de los CD ATRAC y los CD MP3
Para los CD ATRAC, los archivos se reproducen en el orden seleccionado en SonicStage.
Para los CD MP3, el orden de reproducción puede diferir en función del método utilizado para grabar archivos MP3 en el disco.
También es posible reproducir una “lista de reproducción” con el orden de reproducción de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente, los archivos se reproducirán por orden del ① al ⑦.

flowchart
graph TD
MP3["MP3"] --> 1["1"]
1 --> 2["2"]
1 --> 3["3"]
1 --> 4["4"]
2 --> 3
3 --> 4
4 --> 5["5"]
4 --> 6["6"]
4 --> 7["7"]
1 --> 1a["1"]
1 --> 2a["2"]
2 --> 3a["3"]
3 --> 4a["4"]
4 --> 5a["5"]
4 --> 6a["6"]
4 --> 7a["7"]
(Número máximo de niveles de directorio: 8)
Notas
- Si se graban archivos ATRAC3plus y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus en primer lugar.
- La capacidad de reproducción de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad del disco y las condiciones del dispositivo de grabación.
- Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z, 0 - 9 y _ (subrayado).
- No grabe archivos con otros formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC3plus/MP3.
Acerca de los CD ATRAC
- Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato ATRAC3plus no pueden reproducirse en el ordenador.
Acerca de los CD MP3
- Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta que si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el archivo correctamente.
- Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate” (velocidad de bits constante).
- Para grabar utilizando toda la capacidad del disco, ajuste el software de escritura en “halting of writing” (interrupción de escritura).
- Para grabar utilizando toda la capacidad de un disco que no tenga nada grabado en una sola operación, ajuste el software de escritura en “Disc at Once” (disco de una vez).
Precauciones
Sobre seguridad
- Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
- No coloque objetos extraños en la toma DC IN 3 V (entrada de alimentación externa).
Sobre el reproductor de CD
- Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.
- No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.
- No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
- Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
- Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.
Sobre el manejo de discos compactos
- Para mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
- No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
- No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
Sobre los cascos/auriculares
Seguridad en carretera
No utilice cascos/auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto.
Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.
Sobre el soporte del altavoz
- La unidad del altavoz, el amplificador incorporado y el compartimento del soporte se han ajustado minuciosamente. No desmonte ni modifique el soporte.
- Coloque el soporte en una superficie plana.
- El soporte podría inclinarse o caer dependiendo del lugar en que lo coloque. No ponga objetos de valor cerca del soporte.
- Cuando transporte el soporte, no coloque cerca disquetes, tarjetas de crédito, etc. para evitar que resulten dañados por los componentes magnéticos del altavoz.
- Si no va a utilizar el soporte durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de ca de la toma de ca. Incluso si ajusta el interruptor de alimentación del soporte en “OFF,” la alimentación de energía no se desactiva totalmente.
Comprobación de los accesorios suministrados
- Adaptador de alimentación de ca

Soporte del altavoz

- Cascos (Sólo para los modelos E18, AU2 y TW2*)
• Cascos (Otros modelos)


- Mando a distancia (Sólo para los modelos E18, AU2 y TW2*)
- Pila recargable


- Estuche de transporte para la pila

• CD-ROM (SonicStage)
No reproduzca este CD-ROM en un reproductor de CD de audio (incluido este reproductor).

- Adaptador de enchufe de ca (sólo para el modelo E33*)
- Manual de instrucciones (este libro)
- Guía de instalación/funcionamiento
* Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.
Nota
Utilice sólo el mando a distancia que se suministra. Este reproductor no funciona con ningún otro mando a distancia.
Conecte el enchufe de los cascos/auriculares al mando a distancia firmemente. (Sólo para los modelos E18, AU2 y TW2)

text_image
AuriculAuriculares o cascos
Guía de componentes y controles
Reproductor de CD

text_image
1 VOL + ENTER VOL - 2 3 4 5 6 7 8 9 10Mando a distancia (Sólo para los modelos E18, AU2 y TW2*)

text_image
11 9 12 2 13 3 14* Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.
Soporte del altavoz

text_image
15 16 17 18 19 201 Botón de operaciones ▶II (reproducción/pausa)*/ENTER ( páginas 15, 16, 18-20, 22, 24-26, 28) ◀◀/▶◀I ( páginas 18, 20, 24, 26) Λ*/V ( páginas 19, 20, 22, 24-26, 28) VOL +/- ( página 15, 16)
② Reproductor de CD: Botón 📄 ( 📋 páginas 18-20, 25) Mando a distancia: Botones 📄/– ( 📋 página 18)
③ Reproductor de CD: Botón ■/CHG ( páginas 11, 12, 18-20, 25-27, 29) Mando a distancia: Botón ■ ( página 18)
4 Botón SEARCH ( páginas 19, 20)
5 Botón DISPLAY/MENU (⑦ páginas 21, 22, 24, 26, 28)
6 Botón ( páginas 18, 19, 25)
7 Toma ⚡ (auriculares) ( Pinterest 15)
8 Toma DC IN 3 V ( pageinas 12, 13)
9 Interruptor HOLD (situado en la parte posterior del reproductor de CD) ( page 19)
10 Interruptor OPEN ( page 10, 15)
11 Control VOL +/- ( page 15)
12 Clip
13 Botón ▶II (reproducción/pausa)* (⑨ página 15, 18)
14 Botones ◀◀/▶▶I ( ⓩ página 18)
15 Toma AUX IN ( página 31)
16 Toma DC IN 3 V ( page 16)
17 Interruptor ⚡ (auriculares)/(altavoz) ( pageinas 16, 17, 31)
18 Interruptor 📊•POWER ON ( Pinterest 11, 17)
19 Indicador de funcionamiento ( página 16)
20 Terminal de conexión ( página 35)
* Este botón dispone de un punto táctil.
Pantalla

text_image
21 22 23 Atrac- plus MP3 (●) SOUND → 1 SHUF PGM 24 25 26 27 28 29 3021 Pantalla de información de caracteres ( page 21)
22 Indicador Atrac3plus/MP3 ( page 5)
23 Indicador de disco ( page 15)
24 Indicador de las pilas ( página 12)
25 Indicador de la lista de reproducción
26 Indicador de grupo
27 Indicador de marcador ( página 24)
28 Indicador de modo de reproducción
29 Indicador de temporizador ( página 29)
30 Indicador de sonido
Preparación de una fuente de alimentación (pila recargable)
Cargue la pila recargable antes de utilizarla por primera vez o cuando se haya agotado. Para prolongar la capacidad de la pila, cárguela sólo cuando esté completamente agotada ("Bat. baja" aparece en la pantalla). Dado que el soporte suministrado con el altavoz sólo sirve para este reproductor, no es posible cargar ningún otro modelo con él.
1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.

2 Abra la tapa del compartimento de la pila del reproductor.

text_image
Levantar ② ① Tapa del compartimento de la pila Presionar3 Introduzca la pila recargable NH-7WMAA haciendo coincidir la polaridad ⊕ con la marca que aparece en el interior del compartimento.

text_image
Introduzca el polo ⊖ primero.4 Cierre la tapa hasta que haga clic.

text_image
Presione aquí.5 Conecte el adaptador de alimentación de ca al soporte con altavoces suministrado. A continuación, introduzca el reproductor de CD en el soporte hasta que haga clic, de modo que la marca ▼ del reproductor quede alineada con la marca ▲ del soporte. Presione el reproductor para que se inserte correctamente en el soporte.

text_image
a una toma de ca Adaptador de alimentación de ca Soporte del altavoz a DC IN 3V ① ② Alinee ▼ con ▲.6 Ajuste el interruptor del soporte en "OFF" y pulse ■/CHG en el reproductor de CD para iniciar la carga.
La indicación “Cargando” parpadeará y las secciones del indicador se iluminarán sucesivamente.

text_image
② Pulse ■/CHG ① Ajústelo en “CHG”Cuando la pila se haya cargado totalmente, la indicación “Cargando” desaparecerá.
Notas
- No cargue ninguna pila recargable que no sea NH-7WMAA.
- Si pulsa ▶II/ENTER durante la carga, ésta se detendrá y se iniciará la reproducción del CD.
- Durante la carga, el reproductor y la pila recargable se calientan. Esto no supone riesgo alguno.
- Extraiga la pila recargable del reproductor si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo.
- Durante la carga, el indicador de funcionamiento del soporte del altavoz no se ilumina.
continúa
Para cargar la pila recargable sin utilizar el soporte del altavoz suministrado

text_image
■/CHG a DC IN 3V Adaptador de alimentación de ca a una toma de ca1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3 V del reproductor de CD y a una toma de ca.
2 Pulse ■/CHG.
En este momento, se iniciará la carga.
Para extraer la pila
Extraiga la pila como se muestra a continuación.

Nota sobre la vida útil de la pila recargable y cuándo debe sustituirse
Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un período de tiempo prolongado, es posible que no se cargue completamente. En ese caso, cárguela hasta que la indicación "Cargando" desaparezca de la pantalla y, a continuación, utilice el reproductor hasta agotar la pila completamente ("Bat. baja" aparece en la pantalla). Repita este procedimiento varias veces.
Si después de utilizar este procedimiento la duración de la pila es corta, aproximadamente la mitad de la duración normal, sustitúyala por una nueva.
Nota sobre el transporte de la pila recargable
Utilice el estuche que se proporciona para transportar la pila con el fin de protegerla del calor. Si la pila recargable entra en contacto con objetos metálicos, se puede calentar, o incluso provocar un incendio, debido a un cortocircuito.
Si se utiliza una pila seca
Utilice sólo el siguiente tipo de pila seca para el reproductor de CD:
• Pila alcalina LR6 (tamaño AA)
1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.
2 Abra la tapa del compartimento de la pila del reproductor.
3 Introduzca la pila LR6 (tamaño AA) (no suministrada) haciendo coincidir la polaridad ⊕ con la marca que aparece en el interior del compartimento y cierre la tapa hasta que haga clic.
Comprobación de la energía de la pila
La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo.

flowchart
graph LR
A["Power Supply"] --> B["Battery"]
B --> C["Battery"]
C --> D["Battery"]
D --> E["Battery"]
E --> F[""Bat. baja" *"]
* Suena un pitido.
Cuando la pila se agote, sustitúyala por una nueva o cargue la pila recargable.
Notas
- La pantalla muestra la energía restante aproximada de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energía de la pila.
- Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la pantalla puede aumentar o disminuir en relación a la energía restante real.
Duración de la pila ^1)
Si se utiliza una pila alcalina 2)
| G-PROTECTION“1” “2” | |
| CD de audio | 22 20 |
| CA ATRAC3) | 41 38 |
| CD MP34) | 26 24 |
Si se utiliza una pila recargable NH-7WMAA (cargada durante 5 h (hora) aproximadamente 5))
| G-PROTECTION | ||
| “1” “2” | ||
| CD de audio | 10 | 9 |
| CA ATRAC 3) | 17 15 | |
| CD MP3 4) | 12 11 | |
1) Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
El tiempo de reproducción que se muestra son las horas aproximadas, cuando se utiliza el reproductor en una superficie plana y estable, y “AHORR ENERGÍA” se ha ajustado en “CONEXIÓN” ( página 30). Este valor variará en función de cómo se utilice el reproductor.
2) Si se utiliza una pila alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón)
3) Grabado a 48 kbps
4) Grabado a 128 kbps
5) El tiempo de carga variará en función de cómo se utilice la pila recargable.
Notas sobre las pilas recargables y las pilas secas
- No cargue las pilas secas.
- No eche las pilas al fuego.
- No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo, junto con monedas u otros objetos metálicos. La pila puede generar calor si los polos positivo y negativo entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico.
- Si las pilas no se van a utilizar durante un período de tiempo prolongado, extráigalas.
- Si se produce una fuga en una pila, limpie cualquier depósito que se haya formado en el compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos de depósito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo.
Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca
Puede utilizar el reproductor con el adaptador de alimentación de ca y sin la pila.

text_image
a DC IN 3V Adaptador de alimentación de ca a la toma de ca1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3V del reproductor de CD y a una toma de ca.
continúa
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
- Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un período de tiempo prolongado.
- Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG (no disponible en Australia). Si utiliza un adaptador de alimentación de ca diferente, pueden producirse fallos de funcionamiento.

Polaridad del enchufe
- No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.
- Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
Reproducción de un CD
1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.
Conecte previamente los auriculares/cascos al reproductor.

text_image
a (auriculares) Interruptor OPEN Auriculares/cascos2 Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa.

text_image
Etiqueta hacia arriba3 Pulse ▶II/ENTER.
(disco) se mueve y el reproductor inicia la reproducción.

text_image
II/ENTER4 Ajuste el volumen pulsando VOL +/-.

text_image
VOL +/-En el mando a distancia (sólo para los modelos E18, AU2 y TW2)
Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse ▶II y ajuste el volumen girando VOL +/-.

Extraiga el CD mientras presiona el pivote ubicado en el centro de la bandeja.

Escuchar el CD con el soporte del altavoz
1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.
2 Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa.
3 Conecte el adaptador de alimentación de ca al soporte del altavoz suministrado. A continuación, introduzca el reproductor de CD en el soporte hasta que haga clic, de modo que la marca ▼ del reproductor quede alineada con la marca ▲ del soporte. Presione el reproductor para que se inserte correctamente en el soporte.
a una toma de ca
Adaptador de alimentación de ca

text_image
Adaptador de alimentación de ca Soporte del altavoz a DC IN 3V ① ② ③ Alinee ▼ con ▲.4 Ajuste los interruptores del soporte en "POWER ON" y.
El indicador de funcionamiento se ilumina.
Indicador de
funcionamiento
Ajústelo en

text_image
Ajustelo en "POWER ON".5 Pulse ▶II/ENTER en el reproductor.
Podrá oír el sonido de los altavoces.

text_image
▶/ENTER6 Ajuste el volumen pulsando VOL+/- en el reproductor.

Extraiga el reproductor de CD del soporte del altavoz. A continuación, extraiga el CD mientras presiona el pivote ubicado en el centro de la bandeja.

Para escuchar el CD con los auriculares conectados al reproductor de CD
En el paso 4 de la sección “Escuchar el CD con el soporte del altavoz” ( page 16), ajuste el interruptor /del soporte en Ω.
Para usar el soporte del altavoz sin utilizar el adaptador de alimentación de ca
1 Introduzca la pila según se describe en “Si se utiliza una pila seca” ( page 12).
2 Ajuste el interruptor /CHF POWER ON del soporte en /DEF.
3 Ajuste el interruptor ∅/del soporte en .
4 Pulse ▶II/ENTER en el reproductor.
Notas
- No podrá cambiar de CD si el reproductor de CD está conectado al soporte del altavoz.
- Cierre bien la tapa del reproductor de CD y, a continuación, introduzca el reproductor en el soporte del altavoz.
- Cuando transporte el soporte del altavoz con el reproductor de CD conectado a él, sujete con firmeza tanto el soporte como el reproductor.
- Si reproduce un CD con el reproductor conectado al soporte, el volumen se restablece al ajuste predeterminado.
- Cuando se utiliza el soporte del altavoz sin el adaptador de alimentación de ca, el nivel de volumen del sonido que sale de los altavoces es más bajo porque dicho sonido sale sin pasar a través del amplificador del soporte.
continúa
Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda)
| Para Operación | ||
| Reproducir | Reproducir desde la primera pista | En posición de parada, mantenga pulsado ▶II/ENTER (▶II en el mando a distancia) hasta que se inicie la reproducción. |
| Parar | Parar/reanudar la reproducción después de una pausa | Pulse ▶II/ENTER (▶II en el mando a distancia). |
| Parar la reproducción | Pulse ■ (parada)/CHG (■ en el mando a distancia). | |
| Buscar | Encontrar el principio de la pista actual 1) | Pulse ◀◀◆ una vez. |
| Encontrar el principio de pistas anteriores 1) | Pulse ◀◀◆ repetidamente. | |
| Encontrar el principio de la pista siguiente 1) | Pulse ▶▶◆ una vez. | |
| Encontrar el principio de las pistas sucesivas 1) | Pulse ▶▶◆ repetidamente. | |
| Retroceder rápidamente 1) 3) | Mantenga pulsado ◀◀◀. | |
| Avanzar rápidamente 1) 3) | Mantenga pulsado ▶▶◆. | |
| Saltar a los grupos sucesivos 2) | Pulse □(grupo) + repetidamente. | |
| Saltar a los grupos anteriores 2) | Pulse □(grupo) - repetidamente. | |
1) Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.
2) Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio.
3) No se puede utilizar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formato de escritura de paquetes.
Bloqueo de los controles (HOLD)
Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se transporta el reproductor.
1 Deslice el interruptor HOLD situado en la parte posterior del reproductor en la dirección de la flecha.
La indicación “BLOQUEO” parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD está activada.
Para los modelos que incluyen mando a distancia:
Puede utilizar la función HOLD por separado con el mando a distancia y con el interruptor situado en la parte posterior del reproductor. Por ejemplo, aunque la función HOLD del reproductor esté activada, puede manejar el reproductor utilizando el mando a distancia a menos que también haya activado la función HOLD del mando.
Para desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria a la flecha.
Búsqueda de una pista/archivo favorito
Búsqueda mediante la visualización de grupos (vista de archivos)
En un CD como CD ATRAC o un CD MP3 en el que hay varios archivos grabados, puede buscar un archivo comprobando los nombres de grupos (excepto en un CD de audio) o archivos que se encuentran junto al archivo de reproducción.
1 Pulse SEARCH repetidamente.
Los nombres de grupos y archivos que están junto al archivo actual aparecerán en la pantalla.

① Nombres de grupos
② Nombres de archivos
2 Pulse +o -para seleccionar un grupo.
3 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar un archivo.
4 Pulse ▶II/ENTER.
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
Para cancelar la búsqueda
Pulse ■.
continúa
Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista)
Puede buscar una pista o archivo comprobando el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los nombres y archivos.
1 Pulse SEARCH repetidamente.

Si reproduce un CD en el que se han grabado datos de audio mixtos: La pantalla para seleccionar el tipo de formato como “ATRAC ROOT” y “MP3 ROOT” aparecerá en primer lugar. Pulse ▶/ENTER.
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar un grupo y pulse ▶II/ENTER.
3 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar un archivo.
4 Pulse ▶II/ENTER.
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse ◀◀ o [—]
Para cancelar la búsqueda
Pulse ■.
Comprobación de la información del CD en la pantalla
Puede comprobar la información del CD en la pantalla.
En función de la región en la que haya adquirido el reproductor de CD, es posible que el idioma predeterminado no sea “INGLÉS”. Cambie el ajuste de IDIOMA, si es necesario ( page 29).
Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga archivos con una etiqueta ID3, se visualizará la información sobre la etiqueta. (Si no hay información sobre la etiqueta ID3, se visualizará el nombre del archivo o el grupo.) ( página 5)
Notas
- Este reproductor permite visualizar los caracteres A-Z, a-z, 0-9 y _.
- Antes de reproducir un archivo, el reproductor leerá toda la información del archivo y el grupo (o carpeta) del CD. Aparece “Leyendo”. La lectura de los datos puede llevar cierto tiempo, en función del contenido del CD.
- Si el archivo no pertenece a ningún grupo, “MP3 ROOT” aparece en la pantalla.
Para comprobar la información en la pantalla
Pulse DISPLAY/MENU repetidamente.
CD de audio
Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre del artista, nombre de la pista) 1)

text_image
01 01:02Número total de pistas del CD, tiempo restante total del CD, tiempo restante de la pista actual 2)

Pantalla de visualización de archivos

text_image
CD-DA TRACK09 TRACK10CD ATRAC/MP3
Nombre de archivo, nombre del artista 3), número de archivo, tiempo de reproducción transcurrido

text_image
Beautiful 023 01:02Nombre del grupo ^3) , información de CÓDEC ^4) , número total de archivos

text_image
©Blue Ocean/32kbps Total 112Pantalla de visualización de archivos

text_image
Sat. Middle Lak. Young Wom Happy Day1) Cuando reproduzca un CD de audio que contenga información de texto como, por ejemplo, un disco CD-TEXT, se visualizará información entre paréntesis.
2) Las pantallas sólo aparecen durante la reproducción normal.
3) Durante la reproducción, no se visualizará el nombre del artista si el disco no contiene información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista de nombres de grupos/archivos aparezca en la pantalla, los nombres del artista y del grupo no se visualizarán.
4) Se visualizarán la velocidad de bits y las frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un archivo MP3 creado a velocidad de bits variable, la indicación "VBR" aparecerá en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, "VBR" aparece en mitad de la reproducción, en lugar de hacerlo al principio.
Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)
Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera.
Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte la
página 23.
También puede reproducir canciones repetidamente utilizando las opciones de reproducción que elija (reproducción repetida, página 25).
1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.

text_image
PLAY MODE • TODAS GRUPO: PLAY MODE
: SOUND
: OPGIÓN
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar "PLAY MODE".
3 Después de pulsar ▶II/ENTER, pulse ∧ o ∨ para seleccionar la opción de reproducción.
El ajuste predeterminado es “TODAS” (reproducción normal).

text_image
PLAY MODE TODAS • GRUPO4 Pulse ▶II/ENTER.
5 Cuando aparezca "REPETIR", seleccione "CONEXIÓN" o "DESCONEXIÓN" y pulse ▶II/ENTER.

text_image
REPETIR • DESCONEXIÓN CONEXIÓNPara volver a la reproducción normal
Seleccione “TODAS” en el menú PLAY MODE.
Opciones de reproducción (PLAY MODE)
| Pantalla del reproductor de CD | Explicación |
| TODAS | Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en función del ajuste de “ORDEN REPROD.” en el menú OPCIÓN. |
| GRUPO | Se reproducen todas los archivos del grupo seleccionado o todos los grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 24). |
| 1 | Se reproduce una vez la pista actual. |
| ALEATORIO | Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio. |
| GRUPO ALEAT. | Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 24). |
| MARCADOR | Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores. La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los marcadores ( página 24). |
| LISTA REPROD. | Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada (sólo discos MP3) ( página 24). |
| CLASIF. AUTO. | Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia desde el número 10 al uno. |
| CLAS. ALEAT. | Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha memorizado automáticamente como las más escuchadas. |
| PROGRAMA | Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 25). |
| INTRO | Se reproducen una vez aproximadamente los primeros 10 s (segundo) de todas las pistas que suceden a la pista actual. |
* Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.
Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del reproductor de CD.
continúa
Reproducción de grupos
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 22). En el paso 3, seleccione “GRUPO” o “GRUPO ALEAT.” y pulse ▶II/ENTER.
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar un grupo.
Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc. buscando en todos los directorios, pulse ◀◀◀ o ▶▶◀.
Si selecciona un grupo del mismo directorio, pulse ∧ o ∨.
3 Pulse ▶II/ENTER durante 2 s (segundo) o más.
El reproductor inicia la reproducción de todos los archivos del grupo seleccionado.
4 Cuando aparezca "REPETIR", seleccione "CONEXIÓN" o "DESCONEXIÓN" y pulse ▶II/ENTER.
Nota
Si el grupo no tiene pistas, “No válido” aparece en la pantalla.
Reproducción de las pistas favoritas (reproducción por Marcador)
1 Durante la reproducción de la pista a la que desea añadir un marcador, pulse ▶II/ENTER hasta que empiece a parpadear lentamente.
2 Si desea añadir un marcador a dos o más pistas, repita el paso 1.
Puede añadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD).
3 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “PLAY MODE” y pulse ▶II/ENTER.
5 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar "MARCADOR" y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.
6 Cuando aparezca "REPETIR", seleccione "CONEXIÓN" o "DESCONEXIÓN" y pulse ▶II/ENTER.
Durante la reproducción de una pista con marcador, mantenga pulsado ▶II/ENTER hasta que desaparezca.
Notas
- Si intenta añadir marcadores a las pistas de un undécimo CD (sexto CD si se trata de discos ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD que haya reproducido en primer lugar.
- Todos los marcadores almacenados en la memoria se borrarán si desconecta todas las fuentes de alimentación.
- Todos los marcadores almacenados en la memoria también se borrarán si continúa utilizando el reproductor con la pila recargable mientras “Bat. baja” aparece en la pantalla, sin cargar la pila.
Reproducción de las listas de reproducción favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u)
1 En el paso 3 de la sección “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 22), seleccione “LISTA REPROD.”.
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar una lista de reproducción.
3 Pulse ▶II/ENTER.
Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM)
1 Con el reproductor parado, seleccione "PROGRAMA" en el paso 3 de "Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)" ( página 22) y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.

text_image
Sat. Middle Lak. PROGRAM01 Young Wom2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar una pista y mantenga pulsado ▶II/ENTER hasta que la pantalla cambie.
Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: también puede seleccionar un archivo de otro grupo pulsando 📊o -
3 Repita el paso 2 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera.
Puede seleccionar hasta 64 pistas. Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/ MP3) aparecerá en la pantalla. Si selecciona 65 o más pistas, las que haya seleccionado en primer lugar se borrarán de una en una.
4 Pulse ▶II/ENTER.
La reproducción se iniciará en el orden seleccionado.
Para comprobar el programa
1 Con el reproductor parado, seleccione "PROGRAMA" en el paso 3 de "Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)" ( página 22) y, a continuación, pulse ▶/ENTER.
2 Mantenga pulsado ▶II/ENTER hasta que la pantalla cambie. Siempre que pulse ▶II/ENTER, las pistas se visualizarán en el orden de reproducción.
Para cancelar la reproducción PGM
Pulse ■.
Reproducción de pistas de forma repetida (reproducción Repetir)
1 Seleccione “CONEXIÓN” en el paso 5 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 22).
Para volver a la reproducción normal
Seleccione "DESCONEXIÓN".
Cambio de la calidad del sonido
Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la página 27.
Selección de la calidad del sonido
Puede establecer el ajuste “ECUALIZADOR” y/o el ajuste “AMPLIAR BAJO”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada.
1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar "SOUND".

text_image
SOUND •ECUALIZADOR AMPLIAR BAJO3 Después de pulsar ▶II/ENTER, pulse ∧ o ∨ para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse ▶II/ENTER.
4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar una opción y pulse ▶II/ENTER.
Personalización de la calidad del sonido
Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de frecuencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla.
1 Seleccione "ECUALIZADOR" en el paso 3 y "PERSONALIZADO" en el paso 4 de "Selección de la calidad del sonido".
La indicación “Low” se visualizará primero.
Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low” (audio de margen bajo), “Mid” (audio de margen medio) y “High” (audio de margen alto).

2 Pulse ◀◀ o ▶▶I durante 2 s (segundo) o más para seleccionar el margen de frecuencia.
3 Pulse ◀◀ o ▶▶I repetidamente para seleccionar la forma de la onda.
Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de frecuencia.

Margen de frecuencia
4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar el volumen del sonido.
El volumen del sonido se puede ajustar en 7 niveles.
Volumen del sonido

5 Repita los pasos 2 a 4 para realizar los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes.
6 Pulse ▶II/ENTER.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse ■.
Para cancelar la función de ajuste
Pulse ■ durante 2 s (segundo) o más.
Notas
- Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado debido a los ajustes que haya establecido, baje el volumen.
- Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido "PERSONALIZADO" y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias.
Elementos de SOUND

Para volver a la pantalla anterior, pulse ■. Para cancelar la operación de ajuste, pulse ■ durante 2 s (segundo) o más.
| Elemento | Opciones (●: ajuste predeterminado) | |
| ECUALIZADOR(Ajustes del ecualizador) | ● DESCONEXIÓN | Calidad de sonido normal |
| SUAVE Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen medio | ||
| ACTIVO Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y alto | ||
| FUERTE Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVO | ||
| PERSONALIZADO | Sonido personalizado (consulte la 26 página 26 para obtener más información) | |
| AMPLIAR BAJO(Ajuste para sonidos graves) | ● DESCONEXIÓN | Calidad de sonido normal |
| 1 Potencia los sonidos graves | ||
| 2 Potencia los sonidos graves más que 1 | ||
| 3 Potencia los sonidos graves más que 2 | ||
Nota
Si cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR después de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO, el ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad.
Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR.
Cambio de los ajustes opcionales
Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPCIÓN, consulte la
página 29.
Ajuste de varias funciones
Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos.
1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar "OPCIÓN".

text_image
OPCIÓN • IDIOMA AVLS3 Después de pulsar ▶II/ENTER, pulse ∧ o ∨ para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse ▶II/ENTER.
4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar una opción y pulse ▶II/ENTER.
Para establecer el ajuste de "IDIOMA" u "ORDEN REPROD.", repita el paso 3.
Elementos de OPCIÓN

Para volver a la pantalla anterior, pulse ■. Para cancelar la operación de ajuste, pulse ■ durante 2 s (segundo) o más.
1) Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.
2) AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen).
| Elementos | Opciones (●: ajuste predeterminado) | ||
| IDIOMA(Idioma del menú,etc.) | MENÚ | ● INGLÉS | Seleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc. |
| FRANCÉS | |||
| ALEMÁN | Los ajustes predeterminados varían según la zona en la que se haya adquirido el reproductor de CD. | ||
| ITALIANO | |||
| PORTUGUÉS | |||
| RUSO | |||
| ESPAÑOL | |||
| TEXTO 1) | ● AUTO | Seleccione el idioma para CD-TEXT, etiqueta ID3, etc. Si selecciona “AUTO”, podrá leer el texto en estos idiomas. | |
| INGLÉS | |||
| FRANCÉS | |||
| ALEMÁN | Los ajustes predeterminados varían según la zona en la que se haya adquirido el reproductor de CD. | ||
| ITALIANO | |||
| PORTUGUÉS | |||
| RUSO | |||
| ESPAÑOL | |||
| G-PROTECTION 1)(Para evitar que el sonido salte) | ● 1 | Con el sonido CD de alta calidad se proporciona protección para evitar que el sonido salte. | |
| 2 Se proporciona protección mejorada para evitar que el sonido salte. | |||
| AVLS 2)(Limitación del volumen) | ● DESCONEXIÓN | El volumen cambia sin limitar el nivel. | |
| CONEXIÓN El volumen máximo se limita para proporcionar protección auditiva. | |||
| TEMPORIZADOR(Temporizador de apagado) | ● DESCONEXIÓN | El temporizador no funciona. | |
| 1 - 99min | (●) se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el tiempo de reproducción restante seleccionando esta opción durante la reproducción. Pulse ∧ o ∨ repetidamente para aumentar o disminuir la duración del tiempo en 5 min (minuto) o siga pulsando ∧ o ∨ para aumentar o disminuir la duración en 1 min (minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”. | ||
| PITIDO(Sonido de manejo del reproductor) | ● CONEXIÓN | El pitido suena cuando se maneja el reproductor. 3) | |
| DESCONEXIÓN El pitido está desactivado. | |||
| UNIFORME 1) 4)(Reproducción continua de pistas) | ● DESCONEXIÓN | El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pistas. | |
| CONEXIÓN | El CD se reproduce sin espacios entre las pistas. | ||
| AHORR ENERGÍA(Ahorro de energía) | ● DESCONEXIÓN | La función AHORR ENERGÍA no funciona. | |
| CONEXIÓN | El ajuste de los elementos de SOUND no tiene efecto. | ||
| ORDEN REPROD.1)(Orden de reproducción) | PISTA | ● NORMAL | Reproduce la fuente de música según el orden de grabación. |
| N° PIS ID3TAG Reproduce según el orden del número de etiqueta ID3. | |||
| NOMBRE ARCHIVO | Reproduce en orden alfabético según los nombres de archivo. | ||
| GRUPO | ● DESCONEXIÓN | Reproduce la fuente de música según el orden de grabación. | |
| CONEXIÓN | Reproduce la fuente de música según el orden de los nombres de grupos. | ||
| CD-EXTRA1)5)(Reproducción según el formato de disco) | ● DESCONEXIÓN | Ajústelo en “DESCONEXIÓN” siempre que pueda reproducir el CD normalmente. | |
| CONEXIÓN Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en “CONEXIÓN”. Ahora podrá reproducirlo. | |||
3) Cuando se utiliza el soporte del altavoz, el pitido no suena.
4) Esta función es exclusiva de los CD ATRAC.
5) Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.
Notas
- Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si:
– el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes.
– se reproduce un disco sucio o arañado.
- en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo de grabación original o el software de aplicación.
- Aunque “UNIFORME” se haya ajustado en “CONEXIÓN”, las pistas podrían no funcionar de forma continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen.
Conexión de otros dispositivos al soporte del altavoz
Podrá disfrutar de la música conectando otros dispositivos, como reproductores MD u ordenadores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que desea conectar.
Asegúrese de desconectar todos los dispositivos antes de realizar las conexiones.

text_image
a AUX IN Cable de conexión (minitoma, no suministrado) a la toma de auriculares Grabador MiniDisc, ordenador, etc.Ajuste los interruptores del soporte del altavoz en "POWER ON" y
Ajuste el volumen utilizando el control de volumen del dispositivo conectado.
Nota
- Antes de reproducir música, baje el volumen del dispositivo conectado para evitar dañar el soporte del altavoz.
- Conecte el soporte del altavoz a la toma de auriculares de los dispositivos conectados. No conecte el soporte del altavoz a la toma LINE OUT de ninguno de los dispositivos conectados.
- Si utiliza la toma AUX IN del soporte del altavoz para conectar otro dispositivo mientras escucha el CD conectado al soporte del altavoz, el sonido del dispositivo que va a conectar se mezclará con el del CD.
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
| Síntoma Causa y/o medida correctiva | |
| La pila recargable no puede cargarse. | → La pila recargable no está colocada dentro del compartimento de las pilas. Introduzca la pila recargable ( page 10).→ Ha pulsado ■ en el mando a distancia. Mientras esté parado, pulse ■/CHG en el reproductor de CD*.→ El reproductor de CD no se ha colocado correctamente en el soporte del altavoz. Conecte el terminal situado en la parte posterior del reproductor al que encontrará en el soporte del altavoz ( page 11). |
* Sólo para los modelos E18, AU2 y TW2
Sonido
| Síntoma Causa y/o medida correctiva | |
| El volumen no aumenta aunque pulse VOL + repetidamente. | → “AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN.” Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 29). |
| No se oye ningún sonido. | → Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmemente.→ Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los auriculares/cascos con un paño seco de forma periódica. |
| Se oye un ruido en el CD. | → Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente ( página 10). |
| Los elementos de SOUND no se pueden configurar. | → “AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÓN”.Ajústelo en “DESCONEXIÓN” (página 30). |
| Cuando se utiliza el soporte del altavoz, no se puede oír el sonido de los altavoces. | → El interruptor /está ajustado en /. Ajústelo en . |
Funcionamiento/reproducción
| Síntoma Causa y/o medida correctiva | |
| El tiempo de reproducción es demasiado corto. El CD no se reproduce. | → Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de manganeso.→ Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 12).→ Cargue y descargue la pila recargable varias veces ( página 12). |
| Algunas pistas no se reproducen. | → Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es compatible con este reproductor ( página 5).→ Cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN. Ahora podrá reproducir el CD ( página 30). |
| La indicación “Bat. baja” aparece en la pantalla y el CD no se reproduce. | → La pila recargable está completamente agotada. Cargue la pila ( página 10).→ Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 12). |
| La indicación “Volt alto” aparece en la pantalla. | → Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales” ( página 36). |
| El CD no se reproduce o la indicación “Sin disco” aparece en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor. | → El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.→ Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba ( página 15).→ Se ha producido condensación de humedad. No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad se haya evaporado.→ Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente ( página 10).→ Compruebe que la pila se ha insertado correctamente ( página 10).→ Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca adecuada ( página 13).→ Pulse ▶II/ENTER después de transcurridos algunos segundos desde que conectó el adaptador de alimentación de ca.→ El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.→ Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación. |
| El indicador “BLOQUEO” parpadea en la pantalla cuando se pulsa un botón y el CD no se reproduce. | → Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria ( página 19). |
| La reproducción se inicia en el punto en que se detuvo (función de reanudación). | → La función de reanudación está en funcionamiento. Para iniciar la reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado ▶II/ENTER ( ▶II en el mando a distancia) con el reproductor parado hasta que la primera pista empiece a reproducirse o abra la tapa del reproductor ( página 18), o bien, desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca. |
| Durante la reproducción de un CD ATRAC o MP3, el CD no gira, pero el sonido se oye normalmente. | → Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un funcionamiento incorrecto del reproductor. |
| La indicación “Sin arch.” aparece en la pantalla después de pulsar ▶II/ENTER o cuando la tapa del reproductor está cerrada. | → El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC3plus/MP3.→ Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han borrado los datos.→ El CD está sucio. |
| La pantalla LCD apenas se ve o está ralentizada. | → Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura demasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C).A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar normalmente. |
| Aunque no haya seleccionado “MARCADOR”, ⚙(Marcador) parpadea. | → Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea “MARCADOR”, ⚙(Marcador) parpadea. |
| La reproducción se ha detenido de forma repentina. | → Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de “TEMPORIZADOR” a “DESCONEXIÓN” (⓹ página 29).→ La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas. Cargue la pila recargable (⓹ página 10) o sustituya la pila seca por una npila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva (⓹ página 12). |
| No puede utilizar el reproductor y aparece una secuencia de 8 números o letras en la pantalla del reproductor de CD. | → Este fenómeno se puede producir en función del CD que esté utilizando. Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca. Intente utilizar el reproductor de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. |
Otros
| Síntoma Causa y/o medida correctiva | |
| Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD, el disco empieza a girar. | → El reproductor está leyendo la información del CD; no se trata de un funcionamiento incorrecto. |
| No puede utilizar correctamente el reproductor de CD con el mando a distancia. * | → Los botones del reproductor están pulsados por error.→ El mando a distancia no está bien conectado. |
* Sólo para los modelos E18, AU2 y TW2
Mantenimiento
Para limpiar la superficie exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. No utilice alcohol, bencina ni disolvente.
Para limpiar el terminal
Limpie el terminal de conexión del soporte del altavoz con un bastoncillo de algodón o un paño seco de forma periódica tal y como se muestra a continuación.

Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: = 770 - 800nm
Duración de la emisión: Continua
Salida del láser: Inferior a 44,6 μW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del lector óptico con una apertura de 7 mm.)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta en frecuencia
20 - 20 000 Hz ^+1_-2 dB (medido por JEITA)
Salida (nivel de entrada a 3 V)
Auriculares (minitoma estéreo) Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16Ω (Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16Ω)* *Para los clientes de Europa
Requisitos de alimentación
- Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1
- Pila recargable Sony NH-7WMAA: cc 1,2 V × 1
- Adaptador de alimentación de ca (toma DC IN 3 V): 220 V, 50 Hz (Modelo para el mercado chino) 120 V, 60 Hz (Modelo para el mercado mexicano)
Soporte del altavoz
Sección del altavoz
Sistema de altavoz: 36 mm (diámetro)
Impedancia: 6Ω
Alimentación de entrada nominal: 0,45 W
Alimentación de entrada máxima: 0,65 W
Sección del amplificador
Salida nominal: 0,45 W + 0,45W
Entrada: cable de entrada con minienchufes estéreo
Impedancia de entrada: 16kΩ a 1kHz (AUX IN)
continúa
Generales
Temperatura de funcionamiento
5^ - 35^
Dimensiones (an./al./prf.) (partes y controles externos excluidos)
Reproductor de CD: Aprox. 137,8 × 30,9 × 137,8 mm
Soporte del altavoz: Aprox. 258,4 × 97,5 × 138,0 mm
Peso (accesorios excluidos)
Reproductor de CD: Aprox. 178 g
Soporte del altavoz: Aprox. 290 g
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Accesorios opcionales
| Adaptador de alimentación ca* | AC-E30HG |
| Sistema de altavoz activo | SRS-Z1SRS-Z30 |
| Cable de batería de automóvil | DCC-E345 |
| Cable de batería de automóvil con pack de conexión para el automóvil | DCC-E34CP |
| Pack de conexión para el automóvil | CPA-9C |
| Cable de conexión | RK-G136 |
| Auriculares (excepto para los clientes de Francia) | MDR-EX71SLMDR-G04SLMDR-J20SP |
| Auriculares (para los clientes de Francia) | MDR-E808LP |
* Las especificaciones para adaptadores de alimentación de ca varían según cada área. Verifique la tensión de su área y la forma del enchufe antes de comprarlo.
Es posible que su distribuidor no distribuya algunos de los accesorios mencionados.
Solicítele información detallada sobre los accesorios disponibles en su país o región.
Índice
Símbolos
(Pila) 11, 12
(disco) 15
1 23
(●), (Temporizador) 29
A
Accesorios opcionales 36
ACTIVO 27
Adaptador de alimentación de ca 8
AHORR ENERGÍA 30
ALEATORIO 23
AMPLIAR BAJO 26, 27
ATRAC3plus 5
AVLS 29
B
Búsqueda 18
C
Cascos 8
CD-Extra 5
CD-EXTRA 30
CD-ROM (SonicStage) 8
CD-TEXT 21
CD ATRAC 5
CD en modo mixto 5
CD MP3 5
CLAS. ALEAT. 23
CLASIF. AUTO. 23
D
Duración de la pila 13
E
ECUALIZADOR 26, 27
Estuche de transporte para la pila 8
Etiqueta ID3 20
F
Formato CD-DA 5
FUERTE 27
Función HOLD 19
G
G-PROTECTION 29
GRUPO 23, 24, 30
Grupo 6
GRUPO ALEAT. 23, 24
|
IDIOMA 29
INTRO 23
L
LISTA REPROD. 23
M
Mando a distancia 8
MARCADOR 23,24
MENÚ 29
0
OPCIÓN 29
ORDEN REPROD. 30
P
Pantalla 10
Parar 18
Pausa 18
PERSONALIZADO 27
Pila recargable 8,10
Pila seca 12
PISTA 30
PITIDO 29
PLAY MODE 22
PROGRAMA 23,25
R
Reproducción de listas de reproducción m3u 24
Reproducción Repetir 25
Reproducir 18
Reproductor de CD 9
s
SonicStage 4
Soporte del altavoz 8, 16, 31
SOUND 27
SUAVE 27
T
Tapa del compartimento de la pila 10, 12
TEMPORIZADOR 29
TEXTO 29
TODAS 23
U
UNIFORME 29
V
Vista de archivos 19
Vista de lista 20
AVERTISSEMENT
Auscultadores/auriculares 7
Suporte de colunas 7
Como começar
- Número máximo de grupos: 256
- Número máximo de ficheiros: 999
Auscultadores/auriculares
- Estojo de transporte de bateria

7 Tomada ⚡ (auscultadores) ( page 15)
8 Tomada DC IN 3 V ( page 12, 13)
9 Interruptor HOLD (na parte posterior do leitor de CD) ( ⑦ página 19)
10 Interruptor OPEN ( page 10, 15)
11 Controlo VOL +/- ( página 15)
12 Mola
15 Tomada AUX IN ( página 31)
16 Tomada DC IN 3 V ( page 16)
17 Interruptor ⚡ (auscultadores)/coluna) ( página 16, 17, 31)
18 Interruptor 📄•POWER ON ( Pinterest 11, 17)
Notas sobre o transformador CA
text_image
para ⚠ (auscultadores) Interruptor OPEN Auscultadores/ auricularesPropriedades de díodo laser
Material: GaAlAs
Auscultadores (minijack estéreo)
Entrada: Cabo de entrada com mini tomadas estéreo
Impedância de entrada: 16kΩ a 1kHz (AUX IN)
Continuação
Geral
Temperatura de funcionamento
5^ - 35^
(●), (Temporizador) 29