ACM300HR - Maquina de cafe BESTRON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ACM300HR BESTRON en formato PDF.
| Marca | Bestron |
| Modelo | ACM300HR |
| Tipo de producto | Cafetera de filtro |
| Capacidad máxima | 15 tazas |
| Depósito de agua | Con indicador de nivel |
| Filtro | Filtro permanente extraíble (compatible con filtro de papel 1x4) |
| Sistema antigoteo | Sí, permite servir durante la preparación |
| Placa calefactora | Mantenimiento caliente 30 min con apagado automático |
| Interruptor | Encendido/apagado con indicador luminoso |
| Potencia | 1000 W |
| Tensión | 230 V ~ 50 Hz |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 25 x 20 x 35 cm |
| Peso | 1.5 kg |
| Materiales | Plástico, vidrio |
| Jarra | Vidrio con tapa abatible, apto para lavavajillas |
| Portafiltro | Extraíble con sistema antigoteo |
| Limpieza | Filtro permanente y portafiltro lavables con agua, jarra en lavavajillas |
| Descalcificación | Recomendado regularmente con un descalcificador adecuado |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Garantía | 60 meses (5 años) en defectos de fabricación |
| Accesorios incluidos | Cuchara medidora, filtro permanente |
| Uso | Doméstico únicamente |
| Servicio postventa | www.bestron.com/service |
| Conformidad CE | Directivas EMC 2014/30/UE, baja tensión 2014/35/UE, RoHS 2011/65/UE |
Preguntas frecuentes - ACM300HR BESTRON
Preguntas de los usuarios sobre ACM300HR BESTRON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACM300HR - BESTRON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACM300HR de la marca BESTRON.
MANUAL DE USUARIO ACM300HR BESTRON
Manual del usuario del cafeteria

920-1080W, 220-240V ~ 50/60Hz

1
1
一
一
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
NORMAS DE SEGURIDAD - Generalidades
Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guardelassciousamente.
- Utilice este aparato unicolemente en la forma que se describe en las instrucciones.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacitadas físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura yDSLender los riesgos que conllevan.
- Es preciso vigilar que los niños no jueken con el aparato.
- Limpieza y mantenimiento noSEOhen ser hechos por los niños,excepto si son mayores de 8 años y supervisados.
- Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menosores de 8 años
- Haga reparar el aparato únicamente por personalrial significado. No intente nunca repararloastedismo.
NORMAS DE SEGURIDAD - Electricidad y fuentes de calor

Algunas partes del aparato peuvent calentarase. As toque, para registrar quemaduras.
- Antes de utiliser el aparato, verifique que el voltaje de la red corresponda al voltaje indicado en la plac del aparato.
- Verifique que la toma de alimentacion a la que va a conectar el aparato tenera connexion a tierra.
- Asegürese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe está en contacto con el agua.
- Desconecte ahora el aparato de la toma de corriente cuando no vaya a utiliser.
- Al retiring el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de tirar del enchufé y no del cable.
- Verifique regularmente que el cable del aparato está en buena conditiones. No utilise el aparato si observa que el cable está dañado. Haga sustituir el cable deteriorado por personal de servicios其中之一.
- Algunas partes del aparato peuvent calentarse. No las toque para evitar quemaduras.
- Es indispensable que el aparato pueda liberar el calor que produce para evaporar riesgos de incendio. Asegúrese de que el aparato está Completely libre y que no haga contacto con materiales inflamables. No cubra nunca el aparato.
- Procure que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe estén en contacto con fuentes de calor, por exemple, con una plac caliente de la cucina o una llama.
NORMAS DE SEGURIDAD - Uso
No use nunca este aparato fuera del hogar.
No deje que el cable quede colgando sobre el borde de la encimera, e
tablero de trabajo o una mesa.
- Asegürese de tener las manos secas cuando Manipule el aparato, el cable o el enchufe.
- No utilise el aparato nunca en lugarares húmedos.
Nosumerjuna nuncel aparato, el enchufe, ni el cable en agua o en otro liquido. - No recoja el aparato si este ha caido en el agua. Retire inmediamente el enchufe de la toma de pared. No vuelva a utiliser el aparato.
- El aparato no se puedaponer en functionamento mediante un cronometro externo ni con除外sistema分开ado con control remoto.
Este aparato está concebido únicamente para uso dométrico, no para uso profesional.

- Carcasa
- Indicación del nivel de agua
- Recipiente para deposito del agua
- Tapa del filtro con aberturas para ventilacion
- Unidad portafiltro
- Portafiltro con mecanismo anti-goteo
-
Filtro permanente desmontable
-
Jarra de cristal con tapa articulada
- Base calefactora
- Interruption de encendido/apagado con piloto indicator
- Cable con enchufe
- Cuchara medidora
Primero use el aparato varias varces con agua unicamente a fin de limpiar su interior. Paraarlo, siga las instrucciones que se indicate a continuacion. Al terminar, tire el agua que ha usado.
FUNCIONAMIENTO - Elaboración del café
- Colque la cafetera sobre una superficie plana y sóida. Introduzca el enchufe en la toma de pared. Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posión 'O' (apagado) (indicador luminoso apagado).
- Abra la tapa del filtro. Vierta agua suficiente en el deposito (como minimo para 2 y como Tmaximo para 15 tazas, tal como indicado en el indicator del nivel de agua).
3.Esta cafeteriaiene un filto permanente.Sin embargo,tambien es possible colocar un filto de papel (1 x4) en el portafilto.Llene el filto con la cantidad deseada de cafe molido (normalmente 1 cucarilla rasa - medida con la cucarilla medidora - por cada taza que vaya a preparar). - Cierre la tapa del filtró.
- Cologne la jarra en la base calefactora.
- Encienda el aparato (interruptor de encendido/apagado en la posicion '1': indicador luminoso encendido). Se cuela el café.
- Gracias al mecanismo anti-goteo puede usted servir una taza de café cuando este se está colando. Vuelva a colocar la jarra rápidamente en la base calefactora para evaporar que rebose el filtro.

-
La plac calefactora mantiene el café caliente durante 30 Minutes antes de que apaga automatistically. La lámpara se apaga.
-
Si desea tomar café de nuevo, por favor, reajuste el aparato primo romando manualmente a 0 y luego a 1. La lámpara se enciende. Pero deja el aparato enfiar aprox. 10 horas primo.
- En caso de que usted haya terminado de preparar el café, por favor, apagar el aparato manualmente conmutar a 0. La lámpara se apaga.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Asegürese de que el aparato está apagado (interruptor de encendido/apagado en la posión 'O': indicator luminoso apagado).
- Retire el enchufe de la fuente de alimentacion y deben enfiar el aparato, si es necessitiesio.
- Si aun hay un filtro de papel en la cafeteria, se debe desecharlo. Retire el filtro permanente de la unidad portafilto y limpie lo bajo un chorro de agua. Desbloquear el soporte del filtro levantando el mango. Retire el portafilto y limpie lo bajo un chorro de agua. Coloque el soporte del filtro en la carcasa y empujé la palanca hacia abajo para bloquear el soporte del filtro. Cuando vuelva a colocar el portafilto, procure pagar el mecanismo anti-goteo por la abertura en la unidad portafilto.
- Limpie la jarra en agua jabonosa caliente o en el lavavajillas.
- Limpie la parte exterior del aparato con un paño humedo. Asegúrese de que la humedad no entra al interior del aparato.

No sumerja nunca el aparato, ni el enchufe, ni el cable en agua. No lo meta nunca en el lavavajillas. Solo los componentes suellos peuvent sumergirse en agua.
No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas duras) para limpar el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Limpieza del sarro
La formación de sarro pueda incidir en el buena funcionamento de la cafeteria. En zonas donde el agua es dura, es frecuente la formación de sarro. Le aconsejamos usar un producto desincrustante adecuado para eliminar las formaciones de sarro. Siga siempre las instrucciones de uso del producto desincrustante. La formación de sarro se reduce si usa un purificador de agua.
MEDIO AMBIENTE

-
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados paraarlo.
No tire este producto al final de su vidautil con los residuosdomesticosnormales, en su lugarIlevelo a un centro de recoleccion para reutilizacionde aparatos electricos y electronicos. Tenga en cuesta el symbolo que aparece en el aparato, el manual de instrucciones o el embalaje. -
Los materiales peuvent reutilizarse como se ha indicado. Suwendung para reutilizacion, procesamento de materiales u otheras formas de Utilizacion de aparatos viejos es una contribuccion importante a la conservacion de是我国o ambiente.
-
Infórmese con las autoridades sobre los+puntos de recolección en su localidad.
DISPOSICIONES DE GARANTIA
Bajo las siguientes conditiones, y durante un periodo de 60 meSES contado a partir de la fecha de compra, el importador otorganar garantia de este aparato por defectos occasionados por deficiencies en la fabricacion o en los materiales.
- Durante el periodo de garantia mencionado no se cobaran los costes de la mano de obr ni el material. Una reparacion que tengalugar durante el periodo de garantia no prolonga dicho periodo.
- En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasadoán automatistically a propidad del importador.
- Toda reclamacion por garantia deberá ir accompanying de la factura de compra de la Empresa.
- Toda reclamacion por garantia deben hacerse al distribuidoronde ha sido comprado el aparato o al importador.
- La garantía es valida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia.
- La garantía no cubre los días occasionados por:
a. accidents, mala uso, desgaste y/o descuido;
b. mala instalacion y/o uso en contradiccion con las normas Tecnicas o de seguridad legales vigentes;
c. conexión a una red electrica bajo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placata;
d. unamerican no autorizada;
e. una reparación executada por terceros;
f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o proteccion adecuados.
- No podra apelarse a estas disposiciones de garantia en los siguientes casos:
a. perdida occurrida durante el transporte;
b. remocion o modificacion del numero de series del aparato.
- La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal.
- La garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por días, diferente a la satisfución o reparación, Respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no pueda ser responsable por días consecuales o por cualquier othera clase de efectos causados por el aparato suministrado por el que guarden relacion con el本身就是.
- Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda sobre el producto. Bestron también-ofrece la posibidad deentar al aparato directamente al serviceo tncico Bestron para su reparacion. Pero no podra enviarlo de qualquier manera. El paquete podria ser rechazado y los costes asociados correrian de su cuesta. Pongase en contacto con el serviceo tncico,onde le indicaran como debe embalar y enviar el aparato.
- Este aparato no es apto para uso profesional.
SERVICIO
Si se presenta un fallo inesperado, pode ponserse en contacto con el departamento de servicios de BESTRON: www.bestron.com/service
CERTIFICACION DE CONFORMIDAD (CE)
Este producto satisface las disponeciones de las seguides directivas de la Union Europea en el marco de la seguidad:
- Direcva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU
- Direcva de bajo voltaje 2014/35/EU
RoHS - Directa 2011/65/EU

R. Neyman
Control de calidad
1
1
一
一


Bestron Customer
Service WhatsApp
bestron.com/whatsapp