BOSCH HMB57152UC - Microonda

HMB57152UC - Microonda BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HMB57152UC BOSCH en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH HMB57152UC - page 53
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HMB57152UC - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HMB57152UC de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO HMB57152UC BOSCH

Definiones de Seguridad 53

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 54

PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGIA DE MICROONDAS 54

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA ... 55

Interferencia con la TV/radio 55

Uso previsto 55

Seguridad de los niños 55

Seguridad en la limpieza 55

Seguridad al cocinar 56

En caso de incendido 56

Liquidos 56

Articulos de cocina 57

Charola de vidrio/anillo de la bandeja giratoria 58

Termómetros 58

Marcapasos 58

Funcionamento del motor del ventilador 58

Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California 58

Causas para los daños 59

Protection del medio ambiente 59

Consejos para ahorrar energia 59

Conozca el equipo 60

Componentes 60

Panel de control 61

Accesorios 62

Antes de usar el hora por primera vez 62

Programacion del reloj 62

Limpieza de accesorios 62

Aplicacion de la etiqueta de programas 62

Microondas 63

Gui de utensilios para microondas 63

Niveles de potencia del microondas 64

Configurar el microondas 64

Sugerencias para Obtener los最好的 resultados .... 65

Programas automaticos 66

Popcorn (Palomitas de maíz) 67

Beverage (Bebida) 67

KeepWarm(Mantenercaliente) 68

Melt (Derretir) 68

Sensor Cook (Coccion por sensor) 70

Temporizador de cocina 71

Programacion del temporizador de la comida 71

Bloqueo de panel 71

Cierre automatico 72

Valores Basics 72

Modificacion de los values basics 72

Cuadros de cocción 72

Cocinar carne de res en su horno de microondas ... 72

Cocción de carne de ave en su horno de microondas 73

Cocion de huevos en su hora microondas 73

Cocion de verduras en su microondas 74

Cocción de frutos de mar en suorno microondas .. 74

Limpieza y mantenimiento 75

Guia de limpieza 75

Resolucion de problemas 76

Soporte de Bosch 77

Antes delamaralservicio 77

Placa de datos 77

Servicio Tecnico 77

Piezas y accesorios 77

DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO 78

Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica .... 78

Duración de la garantía 78

Reparación/reemplazo como unico recurso 78

Producto fuera de garantia 78

Exclusiones de la garantía 78

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuestos y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-home.com/us/shop

Este electrodomestico de Bosch es hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 Preguntas? 1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us Esperamos oir de usted!

Definiciones de Seguidad

ADVERTENCIA

Esto indica que se pueda produir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia.

ATENTION

Esto indica que;puede producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.

AVISO: Este indica que pueda producirse un daño al electrodométrico o a la propidad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso.

Note: Este lo alerta sobre informacion y/o consejos importantes.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL APARATO

PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGIA DE MICROONDAS

PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGIA DE MICROONDAS

(1) No intente manejar este hora con la puerta abierta, ya que el funcionaimiento con la puerta abierta pueda tener como consecuencia una exposión nociva a la energia de microondas. Es importante no anular los enclavimientos de seguridad ni interferir en这些东西.
(2) No coloque nuncabjecto entre la parte delantera del hora y la puerta ni permita que se acumulen sucidado ni restos de limpiador en las superficies sellantes.
(3) No maneje el hora si está danado. Es de particular importancia que la puerta del hora cierre correctamente y que no haya danos en:

  • la puerta (doblada);
  • las bisagras y las trabas (rotas o flojas);
  • los_sellos y las superficies sellantes de la puerta.
    (3) Ninguna persona debe ajustar ni reparar elorno a menos que se trate de personal de servicios专业技术o autorizzato. La instalacion, el serviceo专业技术o o el mantenimiento Incorrectos peuvent causar lesiones o daños materiales.Consulte este manual para su orientacion.Remita todas las reparaciones a un centro de serviceo专业技术o autorizzato por la fabrica.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga electrica, incendidio, heridas a personas o exposicion a una excessivacantidaddeenergia de microondas,Lea todas las instruccionesantesdeusarelaparato.

ADVERTENCIA

Si no digue la informacion de este manual exactamente, se pueda occasionar un incendio o una descarga electrica que pueda causar daños materiales o lesiones personales.

Al utilizar aparatos electricos, deben seguirse precauaciones de seguridad basics, entre las que se incluyen las siguientes:

Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGIA DE MICROONDAS"esionicas que se encontrartran en el capitulo Instrucciones de seguridad. Este aparato debe estar connectado a tierra. Conectelo solo a una toma de corriente electrica correctamente

conectada a tierra (consulte las INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA).

Instale o ubique este aparato unicolemente de acuerdo con las instrucciones de instalacion provistas.

Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados —por exemple, tarros de cristal cerrados—puede explotar y no deben ser calentados en esteorno.

Utilice este aparato solo para su uso previsto, según se describe en el manual. No utilise products químicos corrosivos ni vapeores en este aparato. Este tipo deorno está asignamente diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está Diseñado para uso industrial ni en laboratorios.

Al igual que conequalier electrodomestico, se requiere una estriacta supervision cuando los niñosutiliceneste electrodomestico.Consulte SEGURIDAD DE LOS NINOS).

Este aparato debe recibir增值服务专业技术unicamente del personal de service专业技术orxivado.Comunique se con el centro de service专业技术orxivado mas cercano para solicitar que lo examines, reparen o ajusten.

No cubra ni bloqueeacularventilacionoabertura del aparato.

No almacene este aparato a la intemperie.No use este producto circa del agua, por exemple, circa de un fregadero de cocina, en un sotano humedo, circa de una alberca ni en lugares similares.

Solo apto por conexión electrónica con enchufe:

(1) Nosumerja el cable ni el enchufe en agua.
(2) Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
(3) No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni de la superficie de trabajo.
(4) No haga funcionalr este aparato si Tiene un cable o un enchufe danados, si no funciona adecuadamente, ni si se ha dañado o se ha caído.

Al limpiar las superficies de la puerta y del hora que se unen al cerrar la puerta, aplique únicamente jabones o detergentes suaves, no abrasivos, con una esponja o un paño suave. Consulte las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".

Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del hora:

  • No cocine los alimentos excessivamente. Preste especial atencion al aparato cuando colque adentro papel, plastico uthers materiales combustibles para facilitar la coccion.
  • Retire los cierras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocarlas en elorno.
  • Si los materiales que estan bajo del horno se prenden fuego, mantenga cerrada la puerta del horno, apaguelo y desconecte el cable de alimentacion o corte la alimentacion electrica desde el panel de fusibles o disyuntor.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL APARATO

  • No use la cavidad del hora para almacenar elementos. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos bajo de la cavidad del hora cuando no está en uso.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXión A TIERRA

Este aparato debe estar connectado a tierra. La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga electrónica proportionsando un cable de escape para la corriente electrónica si se produce un cortocircuito electrico. Si este hora viene equipado con un cable con un hitch de conexión a tierra y un enchufe para conexión a tierra, el enchufe debe colocarse en una toma de corriente adecuada que está correctamente instalada y connectada a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALLACION.

Consulte a un electricista o a un centro de servicios专业技术ico calificado si no comprende la totalidad de las instrucciones de connexion a Tierra o si tiene alguna duda respecto de si el hora está correctamente connectado a tierra.

No use un cable de extension. Si el cable de alimentacion del producto es demasiado corto, haga que un electricista calificado instale un receptaclevo de tres ranuras. Este hora debe enchufarse en un circuito de 60 hercios por分开ado, con la calidad electrica nominal que se muestra en la tabla de specifications. Cuando el hora está en un circuito con other equipo, es possible que se requiera un aumento en los tiempos de cocccion y que los fusibles se quemen.
El modelo mentionado en la tapa frontal está diseado para connectarse a una fuente de alimentacion de 120 V CA y 60Hz .Se utilize un conector NEMA 5-15 para connectarlo a un circuito especialico de microondas de 120 V.

ADVERTENCIA - Una connexion a tierra Incorrecta puede resultar en un riesgo de descarga electrica.

Interferencia con la TV/radio

Este aparato genera y usa energia con Frequencia ISM. Si no se instala y utilizes correctamente, en estricto裱 complimiento con las instrucciones del fabricante, pueda causar interferencia en la recepcion de radio y television. Su tipo ha sido probado, y se ha determinado que cumple con los limites para los equipos ISM, en virtud de la parte 18 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC), destinadas a proportionsar una proteccion reasonable contra dicha interferencia en una instalacion residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se produiran interferencias en una instalacion en particular. Encienda y apague el aparato para determinar si causa interferencia. Intente alguna de las siguientes solutiones para corregir la interferencia:

  • Limpie la puerta y la superficie sellante delorno.
  • Cambie la orientacion de la antenna de recepcion de radio o television.

  • Bomba laubicacion del horno microondas con respecto al receptor.

  • Aleje el hora microondas del receptor.
  • Enchufe el hora microondas en una toma de corriente diferente para que el hora y el receptor estén enchufados a circuitos derivados发展模式.

El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por una modificacion no autorizada a este hora microondas. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia.

Uso previsto

Este electrodométrico ha sido Diseñado para uso dométrico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta, comúniquese con el fabricante.

No use la cavidad del hora para almacenar elementos. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos bajo de la cavidad del hora cuando no este en uso.

No haga funciona el hora cuando la humedad ambiente sea excessiva.

Este horno es apropiado para'utilise encima de hornos convencionales electricos o de gas integrados con una anchura inferior o igual a 914 mm (36").

Seguidad de los niños

No permitted that los niños usan el electrodomestico, a menos que se anegasado de circa por un adulto. Los niños y las mascotas no deben que dar solos o sin vigilancia en el area donde se utilise el electrodomestico. Nunca se les debe permitir hacer circa del electrodomestico, independiente de que este en funciona o no.

Cuando los niños tienen la edad adecuada para utiliser el electrodométrico, es responsable de los padres o tutores legales asegurarse de que reciben las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.

No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o提供优质 deequalquier parte de un electrodomestico, especiallyuna puerta, cajon calentador orcayon para almacenamento. Esto peut dañar el electrodomestico, y la unidad能把 caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.

Seguridad en la limpieza

Al limpiar las superficies de la puerta y del hora que se unen al cerrar la puerta, aplique únicamente jabones o detergentes suaves, no abrasivos, con una esponja o un paño suave. Consulte las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".

Limpie con Frequencia el lugar donde se apoyan los rodillos del Plato giratorio y el suejo delorno para evaporar ruidos excessivos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL APARATO

Deje que la bandeja de cristal se enfrie antes de limpiarla o colocarla en agua.

ADVERTENCIA

Asegürese de que todo el aparato (incluido la lámpara de luz) se haya enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiarrialquier parte del aparato.

Seguridad al cocinar

ATENSION

Para evitar lesiones personales o daños materiales, debe tenerse enIELD lo singular:

  • Supervisor el hora en todo momento durante su uso.
  • No colocar material inflamable al lado delorno o en su interior.
  • Al flambear alimentos bajo del microondas, encender siempre el ventilador.
  • No poder en marcha el hora si está vacio. Esto podra darar el hora y conllevaria un riesgo de incendio.
  • No almacenar ni utilizear productos químicos corrosivos, vapeores, materiales inflamables o produits no alimentarios cerca o dentro del aparato. Estapecialmente diseñado para utilizes哪些se calienta o cocina la comida. El uso de productos químicos corrosivos para el calentimiento o la limpieza provocará daños en el aparato y podra Cause lasiones personales.
  • Noocular rapa, papel u othermateriales en el horno. Noutilizarpapel periodico ni bolssade papel para cocinar. Podria generarse un incendio.
  • No utilizar productos de papel reciclado a menos que se hayanaprobado para su uso con microondas. Podriancontener impurezas que podrian generarchispas yprovocarcendios.
    Utilizar siempre pacos o guantes de cocina parautar objetos del hora. El recipiente paracocinar al vapor y la charola de cristal poderestar calientes awhile el hora se haya enfirado.
  • Siempre que sea possible, evitar el uso del sistema de ventilacion si se produce un incendio en la placac de coccion. No obstarve, no se debe atravesar el fuego con la mano para intentar apagarlo.
  • No montar encima del fregadero.
  • No colocar nada directamente encima de la superficie del aparato cuando está en funciona.
  • No deben introducirse alimentos ni utensilios metálicos que Sean demasiado grandes, ya que

podrjan provocar un incendio o una descarga electrica.

  • No limpiar con estropajos metalicos. Podrián desprenderse trozos del estropajo y entrada en contacto con piezas electricas, lo que supondrá un riesgo de descarga electrica.
  • Cuando no se usa el hora, no almacenar en el ningún objeto除去 los accesos recomendados por el fabricante.
  • No cubrir las rejoillas ni ninguna other parte del hora con papel de aluminio. Esto causar a sobrecalentamento del hora.

En caso de incendio

Si los materiales dentro de unorno se prenden fuego:

  1. Mantenga la puerta cerrada
  2. Apague el electrodomestico
  3. Desenchufe el electrodomestico o corte la alimentacion electrica desde el panel de fusibles o el disyuntor.

Liquidos

BOSCH HMB57152UC - Liquidos - 1

Los liquidos, como el agua, el café o el te, podrjan calentarse excessivamente. Pueden calentarse hasta pagar el punto de ebullicion, sin que parezca que estan hiriendo. Por exemple, no siempre se observan burbujas ni borbotones al retiring el recipiente del hora microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LIGUIDOS MUY CALIENTES HIERVAN Y SE DESBORDEN REPENTINAMENTE AL MOVER EL RECIPIENTE O AL COLOCAR UN UTENSILIO DENTRO DEL LIGUIDO.

Al calentar liquidos, colocar siempre la cucchara/varilla de vidrio en el recipiente. Esto evitará que la ebullición se retrase.

ATENSION

El metal, por exemple, una cuchara en un vaso, se debe mantener alejado por lo menos 1 pulgada (25 mm) de las paredes del hora y del interior de la puerta. Las chispas podrjan danan irreparamente el cristal en el interior de la puerta.

  • Sacar las comida preparadas de su empaque. Estas se calentarán más rápidamente y deforma más uniforme en recipientes para microondas. Los

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL APARATO

diferentes ingredientes de la comida peuvent no requérir la mismaULDad de tiempo para calentarse.

  • Tapar sempre la comida. Si no seiene una tapsa adequada para el recipiente, usar un Plato o papel especial para microondas.
    Revolver o voltear varias vezes la comida durante la cocción. Verificar la temperatura.
  • Después de calendar, permitir que la comida repose de 2 a 5 horas deundry que alcance una temperatura uniforme.
    Utilizar siempre un trapo de cucina o guantes para hora al sacar los platos del hora.

Artículos de cocina

Huevos: No cocaine ni recaliente huevos enteros, con o sin cascara. La acumulación de vape en los huevos enteros puede hacer que exploten y, posiblemente, dañen el hora o provoquen una lesión. Recalentar huevos duros rebanados y cocinar huevos revueltos es seguro.

Palomitas de maíz: Use solo palomitas de maíz en envases diseñados y etiquetados para uso en horno microondas, o preparables en un recipientte para palomitas de maíz apto para horno microondas. Siga lasindicaciones de los fabricantes de palomitas de maíz y use unamarca apta para el vataje de su hora.No sigal calentando despues de que las palomitas de maíz hayan terminado de revertar. Las palomitas de maíz se chamuscarán o quemaran. No deje el horno sin supervisión.

ATENCION

Al usar palomitas de maíz preenvasadas para microondas, verifie que el peso del envase antes de usar la funciona para palomitas de maíz. Programe el hora para el peso indicado en el envase de palomitas de maíz. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que las palomitas de maíz no revienten correctamente, o que se prendan fuego y provoquen un incendio.

Alimentos con piel no porosa: entre los ejemplos de alimentos con piel no porosa se.Encuentran papas, tomates, camotes, calabazas enteras y salchichas. Estos tipsos de alimentos deben pincharse antes de la cocción para evaporar que exploten.

Alimento para bebés/Fórmula para bebés: no caliente biberones ni alimentos en elorno microondas. El recipiente de vidrio o la superficie de los alimentos pueda parecer tibios, cuando que el interiorgue quemar la Boca y el esofago del niño.

Alimentos fritos con abundante aceite: no fría en abundante aceite en elorno. En unorno microondas, el aceite pueda calentarse muy rápidamente y superar las temperatas ideales. Las temperatas能把agramenter lo suficiente como para que los aceites para cocinar alcancen sus+puntos de inflamación respectivos y se prendan fuego. El aceite caliente pueda producir burbujas y salpimar, lo que pueda causar posibles daños

al hora, y quizás, quemaduras. Además, es probable que los utensilios aptos para microondas no soporten la temperatura del aceite caliente, ya que se pueda romper, incluo si tienen una minima imperfección, rayón o está descascarados.

Enlatado casero/deshidratacón de alimentos/
pequeñas cantidades de alimentos: No utilise el horno
microondas para enlatados caseros ni para calentar
ningún tarro cerrado. Este hace que la presión se
acumule, y es posible que explote el tarro. Además, el
horno no pueda mantener los alimentos a la temperatura
adecuada del enlatado. Los alimentos mal enlatados se
puede echar a perdier, y consumirlos puede ser
peligioso. Las pequeñas cantidades de alimentos o los
alimentos con bajo contenido de humedad poder
secarse, quemarse o incendiarse.
No deshidrate carnes, hierbas, frutas ni verduras en su
horno.
Unacocion correcta depende de la programacion del
tiempo y del peso de los alimentos. Se peute producir
un incendio si usa una porción másPICeaña que la
recomendada y la cocina durante el tiempo de la
porción recomendada.

Fuentes para dorar: Las fuentes o parrillas para dorar en microondas estan diseñadas para cocinar únicamente en microondas. Los tiempos de precalentimiento varian según el時間 de la fuente para dorar y los alimentos que se van a cocinar. Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la fuente o de la parrilla para dorar. No precaliente las fuentes para dorar más de 6 horas.

Bolsas para asar enorno: Si se usa una bolsa para hora para la cocción en microondas, prepara según lasindicaciones del envase.No use cierras de alambre para cerrar las bolss; en su lugar,use cierras de nailon, cordones de algodón o una tira cortada del extremo abierto de la Bolsa. Haga theirs cortes de 1 / 2 pulg.

(12.7 mm) cerca del cierre. Coloque la bolsa para cocinar en hora en una fuente un poco más grande que los alimentos que se van a cocinar.

Utensilios de casa

Consulte también la Guía de utensilios para microondas.

Los utensilios de cocina, la bandeja de cristal y los racks se calientan durante el funcionaimiento del microondas. Siempre use agarradores al retirar los elementos del hora. Deje que la bandeja de cristal y los racks de metal (si se utilizes) se enfrén antes de Manipularlos.

No use utensilios de metal ni recipientes con cordes de metal en elorno.

Al utilizar film de aluminio en el hora, deben, al menos, 1 pulg. (25.4 mm) de espacio entre el film y las paredes interiores o la puerta del hora.

La bandeja de cristal y los racks de metal (si se utilizes) se calcularan durante la cocción. El recipiente para

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL APARATO

cocinar al vapor y la bandeja de cristal poder estar calientes aun cuando el hora esté frío.

Nunca use papel, plástico nithers materiales combustibles que no hayan sido diseñados para cocinar.

Al cocinar con papel, plástico uthers materiales combustibles, siga las recomendaciones del fabricante sobre el uso del producto. No use toallas de papel que contengan nailon o fibras sintéticas. Las fibras sintéticas calientes peuvent derretirse y hacer que el papel se prenda fuego.

No caliente recipientes sellados con calor ni bolsas de plastico en elorno. Los alimentos o el liquido podrián expandirse rápidamente y hacer que el recipiente o la Bolsa se rompan. Perfore o abra el recipiente o la Bolsa antes de cocinar.

Charola de vidrio/anillo de la bandeja giratoria

No maneje el hora sin que el apoyo rodante del plato giratorio y la bandeja de cristal estén en su lugar.

No opere el hora sin colocar la charola de vidrio en su lugar. De lo contrario, se pueda producir una cocción inadequada o daños al hora. Verifique que la charola de vidrio está bien colocada y que gire cuando el hora está en uso.

Nota: La charola de vidrio可以选择 girar en cualesera de las dos direcciones.

Utilice solo la bandeja de cristal diseñada para este hora. No la reemplace con ninguna otra bandeja.

Deje que la bandeja de cristal se enfrie antes de limpiarla o colocarla en agua.

No coloque los alimentos directamente en la bandeja de cristal. Siempre colque los alimentos en una fuente apta para microondas.

Siempre vuelva a colocar el anillo de la bandeja giratoria y la charola de vidrio en sus positionses correctas.

Siempre debe usarse el anillo de la bandeja giratoria para cocinar+junto con la charola de vidrio.

Termómetros

No use termómetros de comida comunes en elorno. La mayoría de los termómetros de comida contienen mercurio y pueda causar arcos electricos, mal funciona o daños alorno.

Marcapasos

ATENCION

Para evaporar el mal funciona de un marcapasos, consulte con el medico o el fabricante del marcapasos acerca de los efectos de la energia de microondas en el marcapasos.

Funcionamento del motor del ventilador

Luego de usar el hora, el motor del ventilador pueda girar para enfiar los componentes electricos. Esto esperfectamente normal, y se pueda retirar los alimentos del hora cuando el ventilador está funciona.

Advertencia en virtud de la Proposition 65:

Este produituedecontenerunquimicoqueelEstado de California reconoce como potencialmente cancerigeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su productodebelelearvanusembalaje lasigniente etiqueta de conformidad con la legislacion de California:

ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:

ADVERTENCIA

Cancer y dano reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Causas para los daños

AVISOS:

  • El metal —p. ej., una cucchara en una copa—defermentenerse alejado, como minimo, 1 pulg. (25 mm) de las paredes del hora y del interior de la puerta. Las chispas podrjan provocar daños irreparables en el cristal del interior de la puerta.
  • Agua en el interior delorno caliente: Nunca vierta agua en el interior delorno caliente. Se produce vapor. Se pueda dañara el esmalte bajo al cambio de temperatura.
  • No deje alimentos humedes en unorno cerrado por un periodo prolongado de tiempo. Puede conducir a la corrosion dentro del hora.
  • El jugo de frutas puedadefer manchas en el hora. Siempre retire inmediatamente, cuando se pueda tocar, el jugo de frutas y limpie primero con un trapo humedo y bajo con uno seco.
  • Enfriamente con la puerta del equipo abierto: Solamente deje enfiar la CAMERA de coccción con la puerta cerrada. Incluso cuando la puerta del equipo está abierta solamente unaLEEa rendija, con el tiempo los fretes de los muebles cercanos pueda resultar danados.
  • Sello de la puerta muy sucio: si el sello de la puerta está muy sucio, la puerta ya no se cerrará correctamente durante el funciona del equipo.

Los fretes de los muebles cercanos peuvent darnarse. Mantenga siempre limpio el sello de la puerta.

  • La puerta del equipo como asiento o superficie de almacenimiento: no pararse, sentarse o colgarse en la puerta del equipo. No Coloque ningún recipiente o accesorios sobre la puerta.
  • Inserción de accesorios: dependiendo del tipo de equipo, los accesorios你能 rayar el panel de la puerta al cerrarla. Siempre deslice Completely los accesorios en el interior delorno.
  • No sujete ni traslade el aparato tomándolo de la manija de la puerta.Esta no vale soportar el peso del dispositivo youlda romperse, o las bisagras coulden danarse.
  • El manejo del microondas sin alimentos en la cavidad delornoqueprovocarsobrecarga.Nunca haga funcionar el microondas, a menos que haya alimentos en la cavidad delorno. Una exceptiona esta regla es una breve prueba de utensilios para hora, consulte la seccion "Guia de utensilios para microondas"
  • Siempre programe la potencia del microondas según lo recommendado para el alimento. Los values altos de potencia能把 calentar excessivamente los alimentos demasiado rápid.
  • El Plato giratorio pueda saltar si está sobrecargado.

Protección del medio ambiente

Saque el equipo de su empaque y elimine este de forma ecológica.

Consejos para ahorrar energia

  • Abra lo menos possible la puerta del equipo cuando está cocciendo, horneando o asando.
  • Para hornear variedo pasteles, lo mejor es hacerlo uno despues de other. Elorno está todavia caliente. De estaforma se reduce el tiempo de cocción para elsegundo pastel. Internacionaluede introducir dos moldesuno allado del other.

Conozca el equipo

Componentes

BOSCH HMB57152UC - Componentes - 1

1 Panel de control y display
2 Conductos de ventilacion el hora
3 Junta de la puerta
4 Bisagras de la puerta
5 Plato giratorio de vidrio
6 Soporte de rodillos

Ventilaciones del hora

Las ventilaciones del hora se ubican alrededor de los lados de la cavidad del hora. Es posible que salga aire tibio de las aberturas de ventilacion superiores y inferiores de la cavidad, antes, durante y.afteres de la coccion. Es normal que salga vapor de estas aberturas de ventilacion y que se acumule condensacion en esta area.Esta areauede estar tibia cuando el hora está en uso.No bloquee la ventilacion,dado que es importante para que circule el aire.

Ventilador de refrigeración

El ventilador de refrigeracion funciona durante todos losodos de coccion. Se pueda escuchar cuando elventilador está的功能ando, y es possible que sienta quesale aire caliente de las aberturas de ventilacion delhorno. Es possible que el ventilador siga的功能andodespues de apagado el horno.

Luz del hora

La luz del hora se apaga para ahorrar energia cuando de que haya transcurrido un minuto con la puerta abierta. Para volver a encender la luz, ciderre la puerta ywhelminga a Abrirla.

Panel de control

BOSCH HMB57152UC - Panel de control - 1

Teclas digitales

Puede activar una función pulsando brevamente la tecla digital correspondiente. Cada vez que pulse una tecla, sonará un bip breve. Un bip prolongado le indica que ha ingreso un valor invalido.

Tecla táctil Función
Panel Lock (Bloqueo del panel)Activar/desactivar seguro para niños
Power Level (Nivel de potencia)Ajustar el nivel de potencia al que debe funciona el microondas
Clock (Reloj) Ajustar la hora del día
Settings (Ajustes)Acceder al menu de ajustes Basics
Start/Enter (Iniciar/ Confirmar)Confirmar los values introducidos/inicia el modo de coccción
Clear/Off (Borrar/ Apagado)Borrar el valor introducido/apagar el electrodométrico
Sensor Reheat (Recalenta- miento por sensor)Selección programas de recalenta- miento por sensor
Sensor Cook (Coccción por sensor)Selección programas de coccción por sensor
Auto Defrost (Des-congela- ción automática)Selección programas de desconge- lación automatística
Keep Warm (Maintener caliente)Modo Mantener caliente
Soften (Ablandar)Modo Ablandar
Melt (Derretir) Modo Derretir
Popcorn (Palomitas)Cocinar palomitas
Beverage (Bebidas)Calentar bebidas
Kitchen Timer (Temporizador de salsa)Ajustar el temporizador de salsa
Tecla táctil Función
Microwave+30 s(Microondas+30 s)Añadir 30segundos al tiempo de coccción del microondas
+Amount(+Cantidad)Puede utiliser para navegar por las options del menu
0 - 9Utilizar las teclas numéricas para introducir valores personalizados

Elementos del display

El display offre información sobre los ajustes actuales del electrodométrico. Si los elementos del display parpadean quieke decir que es necessario introducir un valor.

ElementoSignificado
Seguro para niños activado
Microondas
Descongelación automática
start/enter (iniciar/ confirmar)Es Necessary pulsar la tecla Iniciar/ Confirmar
tbsp (cucharada) /kg/ lbs/cups (tazas)/ ozUnidades de medicación
h/minValor del temporizador de comida en horas/minutos
min/sec (min/seg)Tiempo de coccción programado en minutes/segundos
sensingEl sensor del electrodomístico está funciona
timer (temporizador)El temporizador de comida está funcional
-Nivel de potencia del microondas
Linea de texto libreMuestra información del programa, Solicita que el usuario introducevalores你需要ces

Accesorios

como encajar el Plato giratorio

  1. Colocar el soporte de rodillos (a) en el hueco de la cavidad del hora.
  2. Encajar la ranura (b) del Plato giratorio en el rotor (c) situado en el centro de la base de la cavidad del horno.

BOSCH HMB57152UC - como encajar el Plato giratorio - 1
Note: No usar el electrodométrico si el Plato giratorio no está colocado. Comprobar que está adecuadamente encajado en su lugar y que pueda girar con libertad cuando el microondas está funciona.

Antes de usar el hora por primera vez

  • El hora debe ser correctamente instalado por un的专业 calificado antes de comenzar a usarse.
    Retire todo el material de embalaje del interior y exterior del horno.
  • Mientras está frío, limpielo con un pañó humedo, limpio y sequelo.
  • Es possible que sienta un ligero olor durante los primeros usos; este es normal y dejará de occurir.
  • Los resultados de cocciónolestimos dependen de que seutilcen los utensilios de comida correctos.
  • Lea y comprenda todas las precauiones de seguridad y la informacion del Manual de uso y cuidado antes de usar el producto.

Ejecute las siguientes secciones antes de la operación:

Programación del reloj

Una vez que se haya conectado en forma adecuada el aparato, se做不到 como la hora del día. Para programar la hora correcta, proceda de la?sigue manera:

  1. Pulse Clock (Reloj).
  2. Ingesa la hora correcta con las teclas numéricas. Ejempo: Para programar el reloj a 12:41, ingrese 1, 2, 4, 1.
  3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para confirmar.

Tambien se做不到 el reloj cuando esté apagado su aparato. Consulte el capitulo "Programacionesbasicas" para Obtener informacion sobre como esconder el reloj.

Limpieza de accesorios

Antes de utiliser accesorios por primera vez, limpielos minuciosamente con agua jabonosa caliente y un repasador suave.

Aplicación de la etiqueta de programas

Seleccionar el idioma deseado de las etiquetas de programas incluidas. Aplicarlo en el lado de la cavidad del hora de forma descrita en el folleto queriba las etiquetas.

Microondas

Guía de utensilios para microondas

Cristal, vitrocerámica resistente al calor:

Fuentes multiuso, fuentes para pan de carne, platos para pay, platos para pastel, tazas medidoras de liquido, fuentes para guisados y bols sin borde de metal (p. ej., Pyrex, Anchor Hocking™, Corning Ware, etc.).

China:

Bols, tazas, platos y bandejas para servir sin borde de metal.

  • Películas y envolturas de plastico:

Envoltura de plástico (como una cubierta): apoye la envolutura de plástico en forma holgada sobre la fuente y presiónela en los costados. Ventile la envolutura de plástico doblando un borde levamente para permitir que salga el excesso de vapor. La fuente debe ser lo suficientemente profunda para que la envolutura de plástico no toque el alimento.

  • Plásticos aptos para microondas:

Utilice fuentes, tazas, recipientes semirrigidos para congelador y bolsas de plástico aptos para microondas para tiempos de coccción cortos. Utilícelos con cuidado debido a que el plástico pueda ablandarse por el calor del alimento.

  • Productos de papel:

Toallas de papel, papel encerado, papel pergamino, servilletas de papel y platos de papel sin borde ni Diseño de metal.Preste atencion a la etiqueta del fabricante para Obtener informacion sobreequalquier instruccion especial para el uso en el hora microondas.

  • Utensildos de casa de metal:

El metal evita que la energia de microondas llegue a los alimentos y produce una cocción desigual. Además, evite el uso de brochetas de metal, termómetros o bandejas de film de aluminio. Los utensilios de metal peuvent provocar arcos electricos, que pueda做不到 su hora microondas.

  • Decoración de metal:

Bols, tazas, platos y bandejas para servir con borde de metal.

  • Film de aluminio:

Evite el uso de láminas grandes de film de aluminio bajo a que obstaculizan la cocción y pueda provocar arcos electricos perjudiciales. UsePEGs trozos de film para proteger las patas yalwaysde ave. MantengaTodo el film de aluminio, como minimum, a 1 pulg.(2.5 cm) de las paredes laterales de la cavidad del hora y de la puerta del microondas.

Madera:

Los bolys y las tablas de madera se secaran y pueda partirse o agrietarse al utiliserse en elorno microondas. Las canastas hechas de madera reacionarán del mesmo modo.

  • Utensilios de comida cubiertos en forma ajustada:

Asegúrese de estar aberturas para que salga el vapor de los utensilios de comida cubiertos. Perfore las bolsas de plástico de verduras u或者其他 alimentos antes de cocinar. Las bolsas cerradas en forma ajustada pueda explotar.

Papel de estraza:

Evite utilizar bolsas de papel de estraza. Absorben el calor y;puede quemarse.

  • Utensildos de comida con defectos o astillados:

Cualquier utensilio que esté rajado, astillado o que tengaf defectos pueda romperse en elorno.

Cierres de metal:

Retire los cierras de metal de las bolsas de plástico o papel. Se calientan y podrián provocar un incendio.

Prueba de la vajilla

No encienda nunca el microondas sin alimentos en su interior. Con exception de la prueba de la vajilla seguido.

Si no está seguro de si su recipiente es adequado para el microondas, efectue la?sigaunte prueba:

  1. Introducir el recipiente vacio en el aparato durante 12 a 1 minuto a la potencia maxima.
  2. Comprobar la temperatura de vez en cuando. El recipiente deben estar frío o Templado.

Si se calienta o se generate chispas, no esADEducado para el microondas.

Niveles de potencia del microondas

Puede seleccionar 10 distinctes niveles de potencia de microondas. Si no programa un nivel de potencia, el microondas automatistically funciona al nivel de potencia más alto, que es el 10.

La?siguiente tabla proporciona los niveles de potencia sugeridos para diversos temas de alimentos que peut preparar en el microondas.

Nivel de poten-ciaSalida de micro-ondasUtilizar para
10100 % Hervir agua
AltaCocinar carne molida
Preparar dulces
Cocinar frutas y verduras frescas
Cocinar carne de pescado y ave
Precalarnt recipientes para
dorar
Recalentar bebidas
Cocinar rebanadas de tocino
990 % Recalantar rebanadas de carne rápidamente
Saltar cebollas, apio y pimientos
verdes
880 % Recalentar en general
Cocinar huevos revueltos
770 % Cocinar panes y productos con cereales
Cocinar platos con queso y ter- nera
Cocinar muffins, brownies y man- tecadas
Cocinar un ave entera
560 % Cocinar pasta
550 % Cocinar carne de res
Cocinar natilla
Cocinar costillas, costillar asado
y solomillo asado
440 % Cocinar cortes de carne de resmenos tiernos
Recalentar alimentos envasados
congelados
330 % Desconcelar carne de res, ave y frutos de mar
Cocinar pequeñasCNTIDADEs de
alimentos
Terminar de cocinar guisos,
estofados y algunos salsas
Derretir chocolate
220 % Ablandar mantequilla y quesocrema
110 % Ablandar helado
Hacer leudar masa con levadura

Configurar el microondas

El electrodoméstico debe estar apagado.

  1. Introducir el tiempo de coccción眼看 con el teclado número. El display del temporizador seonga de referencia a izquierda.

Ejemplo: paraaabstur un tiempo de funciona del microondas de 20 minutes y 30 segundos, pulsar los nombres 2030.

El símbolo del microondas se ilumina y start/enter (Comenzar/Intro) parpadea en el display. La barra de nivel de potencia muestra que está ajustado a 10.

BOSCH HMB57152UC - Configurar el microondas - 1

  1. Para poder en marcha el microondas con el nivel de potencia 10 predeterminado pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro),

o
Seleccionar un nivel de potencia differente. Pulsar Power Level (Nivel de potencia). y start/enter (Comenzar/Intro) parpadean en la parte superior izquierda del display.

BOSCH HMB57152UC - Configurar el microondas - 2

  1. Introducir el nivel de potencia deseado con las teclas numéricas o pulsando Power Level (Nivel de potencia) repetidas vezes.

El nivel de potencia introducido y start/enter (Comenzar/Intro) parpadean.

  1. Pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro) paraponer en marcha el microondas.

El temporizador del microondas comenzará la cuenta atras.

El temporizador del microondas se puedaCambiar en
cualquiermomento,minternaseste estáfuncionando pulsando Microwave +30s

El electrodométrico se apaga y suena un bip cuando ha transcurrido el tiempo de coccción programado para el microondas. El electrodométrico se apaga y se muestra el reloj.

Cambio del nivel de potencia

PuedeCambiarelniveldepotenciaencualquiermomento durante elfuncionamento del microondas.

  1. Pulse Power Level (Nivel de potencia). El display muestra POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) 1 - 10.
  2. Ingrese el nivel de potencia deseado con las teclas numéricas. Titilan el nivel de potencia ingreso y start/enter.
  3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). El funciona el microondas continua con el nuevo nivel de potencia.

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionaimiento

La abertura de la puerta del aparato durante el functionality interruptpirá el modo actual. Debe cerrar la puerta del aparato y, bajo, pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el functionality.

Microwave +30 sec

Utilice la tecla Microwave +30 sec para poder en marcha rápidamente su microondas en el nivel de potencia más alto. Puede pulsar la tecla repetidas vezes para augmentar el tiempo del microondas en incrementos de 30segundos.

Si pulsa esta tecla durante el funcionaimiento del microondas, seregaran 30segundos al tiempo restante del microondas.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavia por un tiempo, yhawk se apaga automatistically.

Sugerencias para Obtener los最好的 resultados

Para ayudarlo a Obtener losolestresresultadosposibles de su hora microondas,lea lassiguerentes sugerencias quefiguranaccontinuacion:

- Temperatura de almacenamento

Los alimentos que se SACAN del congelador o del refrigerador demoran mas en cocinarse.

Tamañó

Los trozos pequeños de alimentos se cocinan más rápido que los trozos grandes. Los trozos de+tamaño y forma similares se cocinan en forma más pareja al cocinarse jintos. Para Obtener resultados másparejos, reduzca los niveles de potencia al cocinartrozos grandes de alimentos.

- Humedad natural

Los alimentos muy humedes se cocinan en forma más pareja porque la energia de microondas calienta las molécules de agua en forma muy eficaz.

Revolver

Revuelva los alimentos, como guisados y verduras, desde afuera al centro, para distribuir el calor en forma más pareja. Esto permite que el alimento se cocine más rápido. (No esnecessary revolver constantemente.)

- Dar vuelta los alimentos

Dé vuelta los alimentos, como chuletas de cerdo, carnes asadas o colilfr entero, a la mitad del tiempo de cocción. Esto ayudará a que todos los lados queden expuestos en forma pareja a la energia de microondas.

- Colocacion de los alimentos

Cologne las areas delicadas de los alimentos, como puntas de espárragos, hacía el centro de la bandeja del Plato giratorio.

Disposión de los alimentos

Disponga alimentos de formas desparejas, como trozos de pollo o salmon, con las partes más gruesas o carnosas hacía afuera de la bandeja del Plato giratorio.

- Dejar reposar los alimentos

Después de retirar los alimentos del microondas, cubrutos con film de aluminio o una tapa de cacerola y déjelos reposar para que terminen de cocinarse. Esto permitirá que los alimentos se terminen de cocinar en el centro y evitará el excesso de coccción en los bordes externos. El tiempo de reposo depende de la densidad y la superficie de los alimentos.

- Envolver

Los sándwiches y muchos otrostips de alimentos que contienen pan prehorneado deben envolverse en toallas de papel o papel encerado antes de colocarse en el hora microondas para poder a Severity que se sequen al calentarse.

Programas automaticos

Los programas automaticos le permiten preparar alimentos de un modo rápido y simple utilizing el modo microwave (microondas). Seleectione el programa e ingrese los values que se solicitan en el display; el programa automatico selecciona la programacion optima para usted.

Auto Defrost (Descongelar automatístico)

Con la funciona Auto Defrost (Descongelar automatically) pueda descogerlar quatre typos de alimentos distinctos ingresando el peso. El tiempo de descogelación ideal sera calculado por el programa.

Utensildos para hora para la descongelacion

Coloque el alimento en una fuente no profunda apta para microondas, como una fuente para guisado de cristal o un Plato de cristal, pero no lo cubra.

Tiempo de reposo

El alimento descongelado debe dejarse reposar durante它们 10 a 30 Minutes hasta que alcance una temperatura uniforme.Los trozos grandes de carne requieren un tiempo de reposo mas prolongado que los trozos masankyos. Lostrozos planos de carne y los alimentos hechos a partir de carne molida debenSeparated entre si antes de dejar que reposen.

Después de este tiempo, puedaContinuar preparando el alimentto,exceptque es possible que aun haya trozos gruesos de carne congelados en el medio.

Ajustar Auto Defrost (Descongelacion automatica)

El electrodoméstico debe estar apagado.

Ejemplo:ajustar Descongelacion automatica para carne molida.

  1. Extraer la comida del envase y pesarla; colocarla en un Plato adecuado sobre la bandeja de cerámica.
  2. Pulsar Auto Defrost (Descongelacion automatica). El symbolo de descogelacion automatica se illumina y el display muestra SELECTIONAR COMIDA i-4.
  3. SeLECTIONAR el programa deseado de entre los que aparecen en la etiqueta adherida a la cavidad de hora. Para carne molida pulsar la tecla numérica 1.

Pulsar Auto Defrost (Descongelación automática) o +Amount (+Cantidad) repetidas vezes para navelgar por todos losodos de descongelación automática. 0.00 parpadea y la referencia del alimento se muestra en el display.

BOSCH HMB57152UC - Ajustar Auto Defrost (Descongelacion automatica) - 1

  1. Introducir el peso de la comida que se quiera descongellar realizando las teclas numéricas. Por exemple, para introducir 1 kg, pulsar 1 0 0. El peso y start/enter (iniciar/confirmar) parpadean.
  2. Pulsar Start/Enter (Iniciar/Confirmar). El programa de descogelación automática ajustará el tiempo de descogelación adecuado e inicia la cuenta regresiva.

BOSCH HMB57152UC - Ajustar Auto Defrost (Descongelacion automatica) - 2

Una vez que haya transcurrido dicho tiempo sonará un bip. El electrodométrico se apaga y se muestra el reloj.

Nota: Durante la descongelacion de todos los alimentos suena un bip para que se le de la vuelta a los mismos o para que seSeparated las piezas.

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionaimiento

La abertura de la puerta del aparato durante elfuncioncimiento interruprirá el modo actual. Debe cerrarla puerta del aparato y, bajo, pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el funcioncimiento.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavía por un tiempo, y cuando se apaga automatistically.

Programas de Auto Defrost (Descongelar automatically)

Cant. Nombre Rango de peso

1 Carne molida de 0.5 a 2.0 lb
2 Trozos de carne de 0.5 a 3.0 lb
3 Piezas de aves de 0.5 a 3.0 lb
4 Piezas de aves con hues de 0.5 a 3.0 lb

Consejos para descongelar

ADVERTENCIA

RIESGO PARA LA SALUD
Se producirá liquido al descogerar carne o aves.
Drene este liquido al girar carne o aves y no lo utilise paraOthers fines ni permita que entre en contacto conothers alimentos bajo ninguna circunstancia.

Siempre ingrese el peso en Ib cuando utilise la func tion de descogelacion por peso (de 0.1 a 6.0 Ib).
- Unicamente utilise el modo de descogelación para alimentos crudos.
- La descogelación tieneelines研究成果 cuando los alimentos que seran descogelados tienen una temperatura minima de 0^ (sacados directamente de un congelador).Si los alimentos se guardaron en un refrigerador-congelador que no mantiene una temperatura de 5^ o menos,programe siempre un peso de alimentos más bajo o un tiempo de coccción más bajo para evaporar que los alimentos se cocinen.
- Si los alimentos congelados se DEAjan fuera del congelador durante 20 horas, como máximo, ingrese un tiempo de coccción o peso menor.
- La forma del paquete alterara el tiempo de descongelación. Los paquetes de alimentos rectangulares poco profundos se descogelan más rápidamente que un bloque profundo de alimentos congelados.
- Separe los trozos a medida que comiencen a descongelarse.Los trozos de alimentos congelados que se Separan se descongelan mejor.
Cubra las areas tibias de los alimentos conPEGUEs trozos de film de aluminio si comienzan a calentarse. UsePEGUEs trozos de film de aluminio para cubrir alimentos, tales como alas y puntas de las patas de pollo, y colas de pescado. No permita que el film de aluminio entre en contacto con la cavidad del hora al descogellar.

Popcorn (Palomitas de maíz)

ATENCLION

No deje el hora sin supervisión cuando prepara palomitas de maíz. Las palomitas de maíz puede prenderse fuego y provocar un incendio.

La funciona Popcorn (Palomitas de maíz) le permite preparar 3 tamanos distinctos de bolsas de palomitas de maíz envasadas commercially para microondas. Use la",[sicuente] tabla para determinar el valor que utilizes.[a]

Tamaño de lafricaPulse la tecla Popcorn
1.2 oz una vez
2.5 oz dos veces
3.5 oz 3 vezes

Programación del modo Popcorn (Palomitas de maíz)

El aparato deben estar apagado.

  1. Pulse Popcorn (Palomitas de maíz). Se muestre en el display el símbolo de microondes®, titilan 12 oz. y start/enter.
    Se muestra el tiempo de coccción.
  2. Pulse Popcorn o +Amount (+Cantidad) repetidas vezes hasta que se mueste el peso deseado en el display.
  3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). El temporizador del microondas comienza la cuenta atras.

Una vez que haya transcurrido el tiempo del microondas, sonará 1 bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

Beverage (Bebida)

La funciona Beverage (Bebida) caliente de 0.5 a 2 tazas de bebida. Use lasuma table para determinar el valor que utilizesa.

Cantidad Pulse la tecla Beverage (Bebida)
0.5 tazas (alrededor de 4 oz)una vez
1 taza (alrededor de 8 oz)dos veces
1.5 tazas (alrededor de 12 oz)3 vezes
2 tazas (alrededor de 16 oz)4 vezes

Programación del modo Beverage (Bebida)

Ejemplo: Caliente dos tazas de bebida.

  1. Pulse Beverage (Bebida). Se muestre en el display el symbolo de microondes, titilan 0.5 tazas y start/enter. Se muestra el tiempo de coccción.
  2. Pulse las teclas Beverage或其他, o pulse o +Amount (+Cantidad). Se muestra en el display taza.
  3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). El temporizador del microondas comienza la cuenta atrás.

Cuando haya transcurrido el tiempo del microondas, sonará un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reoj.

Keep Warm (Mantener caliente)

Activar:

  1. Pulsar Keep Warm (Mantener caliente).
    1 - MANTENER CALIENTE y el símbolo del microondas se iluminan. start/enter (Comenzar/Intro) parpadea.
  2. Pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro).

Desactivar:

Pulsar Clear/Off (Borrar/Apagar). La funciona se desactiva.

Notas

  • Use el modo Keep Warm (Mantener caliente) para mantener los alimentos cocinados calientes hasta el momento de servirlos.
  • Los alimentos cocinados cubiertos deben permanecer cubiertos durante la función Keep Warm (Mantener caliente).
  • Los productos de panadería (pays, empanadas, etc.) no deben estar cubiertos.
  • Las comidas completas que se deseenmantener calientes en un Plato de cena se pueda cubir durante la referencia Keep Warm (Mantener caliente).

Melt (Derretir)

Utilizar el modo Melt (Deterrir) para derretir mantequilla o chocolate.

N.° DenominaciónCantidad
1 Derretir mantequilla2 cucharadas@soperas/0.25 tazas/0.5 tazas
2 Derretir chocolate1 taza/2 tazas

Ajustar el modo Melt

Ejemplo: ajustar el modo Melt (Deterrir) para derretir mantequilla.

  1. Pulsar Melt (Deterrir). EI display indica SELECT FOOD (Seleccionar comida) 1-2.
  2. Pulsar la tecla numérica 1 o pulsar Melt (Deterrir) una vez más.

MELT BUTTER (Derretir mantequilla) y el símbolo del microondas se iluminan. La prima cántidad de 2 cucharadas sobre y start/enter (Comenzar/Intro) parpadean. Se muestra el tiempo de coccción.

  1. Pulsar +Amount (+Cantidad) para Cambiar la cantidad.
  2. Pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro). El tiempo de calentimiento empieza la cuenta除外.

Soften (Ablandar)

Utilice el modo Soften para ablandar helado o queso de untar.

N.9 Denominación Cantidad
1 Ablandar helado 227 gr/454 gr/907 gr/1360 gr
2 Ablandar queso de untar85 gr/170 gr/227 gr

Ajustar el modo Soften

Ejemplo:ajustar el modo Soften para ablandar helado.

  1. Pulsar Soften (Ablandar). EI display indica SELECT FOOD (Seleccionar comida) 1-2.
  2. Pulsar la tecla numérica 1 o pulsar Soften (Ablandar) una vez más. SOFTEN ICE CREAM (Ablandar helado) y el síbolo del microondas se iluminan. La primeracantidad de 227 gramos y start/enter (Comenzar/Intro) parpadean.Se muestra el tiempo de coccción.
  3. Pulsar +Amount (+Cantidad) para Cambiar la cantidad.
  4. Pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro). El tiempo de calentimiento empieza la cuenta asociado.

Cocción por sensor

Puede seleccionar dosodos de cocción por sensor. La cocción por sensor le permite cocinarchos de sus alimentos favoritos sin seleccionar tiempos de cocción ni niveles de potencia.El hora microondas determina automatistically el tiempo de cocciónrequiredo para cada alimento.

Para Obtener los最好的 resultados al cocinar por sensor, siga estas recomendaciones:

  • Los alimentoscocidos con el systemade sensor deben estar a una temperatura dealmacenamento normal.
  • La bandeja del Plato giratorio y el exterior del recipientente deben estar secs.
  • Siempre debe cubrir los alimentos de manera holgada con envoltura de plástico, papel encerado o tapas aptos paraorno microondas.
  • No abra la puerta ni pulse la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar) durante el tiempo en que está activo el sensor. Cuando finaliza el tiempo en que está activado el sensor, el hora emittira un bip una vez, y aparecerá en el display el tiempo de coccción restante. En este momento, pueda averir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos.

Sensor Reheat (Recalntar por sensor)

La funciona Sensor Reheat (Recalentar por sensor) le permite recalarntar platos de cena o cacerolas (de 8 a 12 oz) para su comodidad al cocinar.

Programación de Sensor Reheat (Recalentar por sensor)

  1. Pulse Sensor Reheat (Recalentar por sensor). Se muestar el symbolo de microondas y SENSOR REHEAT (Recalentar por sensor).
  2. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Se muestra sensing (sensor activo). El aparato está funcionando cuando la detec tion
  3. Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y comienza la cuenta asociado del tiempo de coccción calculado.

Note: No abra la puerta durante el proceso en que el sensor está activo, o se cancelaré el programa.

. Una vez que se muestra el tiempo de coccción calculado, pueda averir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el funcionaimiento.

Cuando finaliza la funciona Sensor Reheat (Recalentar por sensor), suena un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

Notas

  • Cubra con una envoltura de plástico o papel encerado ventilados.
  • Recaliente los alimentos en un Plato de cena apto para microondas.

Sugerencias para recalarntar

Alimento Instrucciones Cantidad
Plato de cenaUtilice únicamente alimentos precocidos, refrigerados. Cubra el Plato con una envolturna de plástico ventilada o un papel encerado enganchados bajo del Plato. Si el-alimento no queda lo suficientemente caliente cuando de calentarlo con la función Reheat (Recalen-tar),continué calentando con la programación manual de tiempo y nivel de potencia. Contenido: ·de 3 a 4 oz de carne de res, ave o pescado (hasta 6 oz con hueso); ·1/2 taza de alimentos con almidón (papas, pasta, arroz, etc.); ·1/2 taza de verduras (alrededor de 3 a 4 oz).
Guisado, pastaCubra el Plato con una tapa o con una envolturna de plástico ventilada. Si el-alimento no queda lo suficientamente caliente cuando de calentarlo con la funciona Reheat (Recalen-tar),continué calentando con la programación manual de tiempo y nivel de potencia. Revuelva los alimentos una vez antes de servirlos. Contenido: ·Guisado: alimentos refrigerados (como estofado o lasañña). ·Pasta: espaguetis y ravioles enlatados, alimentos refrigera-dos.de 1 a 4 porciones

Sensor Cook (Cocciún por sensor)

La funciona Sensor Cook (Coccyon por sensor) le permite cocinar muchos de sus alimentos favoritos sin seleccionar tiempos de coccyon ni niveles de potencia. El hora microondas determina automatamente el tiempo de coccyonrequiredo para cada alimento.

Programas de Sensor Cook (Cocción por sensor)

Programa de coccción por sensorCantidad Consejos para cocinar
1 - Papa asada 1 - 4 papas(8 - 32 oz)Pinchar el piel con una bienda.No cubre las papas.Después de la coccción,deojarlas reposar envueltas en papel de aluminio durante 5 Minutes.
2 - Papa dulce 1 - 4 papas(8 - 32 oz)Pinchar el piel con una bienda.No cubre las papas.Después de la coccción,deojarlas reposar envueltas en papel de aluminio durante 5 Minutes.
3 - Verduras frescas 4 - 16 oz(0.25 - 1 Ib)No se necesita agua si las verdu-ras seaaban de lavar.Añadir 2 cucharadas de agua por cada 8 onzas de verdu-ras frescas.
4 - Verduras conglomeradas6 - 16 oz(0.75 - 1 Ib)Añadir 1 cucha-rada de agua por cada 4 onzas de verduras conglomeradas.
5 - Carne molida 8 - 24 oz(0.5 - 1.5 Ib)Después de la coccción,deojarla reposar envuelta durante 3 - 4 minutes.
6 - Pescado/ marisco8 - 20 oz(0.5 - 1.25 Ib)Enrollar los extremos finos bajo. Colocar en circulo alrededor en un Plato apto para microondas.
7 - Arroz integral 0.5 - 2 tazas(arroz en seco)Utilizar una fuente con bords altos.No cubrir. Utilizar 1 taza de arroz por 3 tazas de agua.
Programa de coccción por sensorCantidad Consejos para cocinar
8 - Arroz blanco 0.5 - 2 tazas (arroz en seco)Utilizar una fuente con cordes altos y tapa. Utilizar 1 taza de arroz por 2 tazas de agua.
9 - Entradas conge- lados10 - 20 oz.Seguir las instrucciones del paquete para la ventilación, el corte del papel de plástico, etc.

Programación de Sensor Cook (Coción por sensor)

El aparato deben estar apagado.

Ejemplo: Programe Sensor Cook para Ground Meat (Carne molida).

  1. Pulse Sensor Cook (Cocción por sensor).

Se enciende el symbolo de microondas y el display muestra SELECT FOOD (Seleccionar alimento) 1-3.

  1. Seleccione el programa deseado de la etiqueta en la cavidad del hora. Para Ground Meat (Carne molida), pulse la tecla numérica 5.

o bien

Pulse Sensor Cook o +Amount (+Cantidad) repetidas vezes para desplazarse por los modos de Sensor Cook.

Titila start/enter (comenzar/intro) y se muestra el alimento en el display.

3. Pulse Start/Enter.

El programa inicia la función del sensor, el aparato está en marcha.

BOSCH HMB57152UC - Pulse Start/Enter. - 1

Cuando finaliza la funciona del sensor, suena un bip y comienza la cuenta atras del tiempo de coccción calculado.

Note: No abra la puerta durante el proceso en que el sensor está activo, o se cancelaré el programa.

. Una vez que se muestra el tiempo de coccción calculado, pueda averir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el funcionaimiento.

Cuando finaliza la funciona Sensor Cook (Cocción por sensor), suena un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

Abertura de la puerta del aparato durante el funcionaimiento

La abertura de la puerta del aparato durante el functionality interruptpirá el modo actual. Debe cerrar la puerta del aparato y, bajo, pulsar Start/Enter (Comenzar/Intro) para reanudar el functionality.

Cancelación del funciona

Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del hora. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.

El ventilador de enfiambremente funciona todavía por un tiempo, y cuando se apaga automatistically.

Temporizador de comida

El temporizador de cocina se pueda usar cuando el aparato se apaga o@msteadas un mode de cocciencia está activo.

Puede programar el valor del temporizador de la comida en horas y horas. Elultimate minuto del tiempo programada hara la cuenta regresiva en segundos.

Programación del temporizador de la cucina

  1. Pulse una vez Kitchen Timer (Temporizador de cocina). Titila 0:00.
  2. Ingrese el tiempo deseado con las teclas numéricas Ejemplo: Para programar el temporizador de la cucina a 3 horas y 5 Minutes, ingrese 305.
  3. Pulse Start/Enter o Kitchen Timer. El temporizador de la cucina inicia la cuenta regresiva. timer se ilumina en la pantalla.

Note: El temporizador de la cucina continua corriendo si se selección una modo de coccción. Dependiendo del modo de coccción, el temporizador de la cucina pueda no estar visible, pero continually con la cuenta regresiva y seindrará nuevomente cuando el modo de coccción terminne.

Una vez transcurrido el tiempo

Una vez transcurrido el tiempo programado aparecería TIMER END (fin de temporizador) en la pantalla y sonará un tono de alarma cada 10segundos. El tono de alarma se detendrauponés de 2minutos.

Para detener el tonomanualmente pulse Kitchen Timer o abra la puerta del aparato.

Cancelación del temporizador de la comida

Para borrar el temporizador de la cucina, pulse Kitchen Timer una vez.

Bloqueo de panel

Puede utiliser elbloqueo de panel, a fin de impedir que los niños enciendan el electrodomestico accidentalmente.

La función de bloqueo de panel es muyCTL al limpiar el cuadro de mandos. El bloqueo evitara la programacion accidental al limpiar el cuadro de mandos.

Para activar elbloqueo de panel:

Pulse y mantenga presionado Panel Lock (Bloqueo de panel) durante 3 segundos. Apareceran el symbolo de bloqueo de panel y PANEL LOCKED (PANEL BLOQUEADO) en el display; suena un bip doble.

Para desactivar elbloqueo de panel:

Pulse y mantenga presionado Panel Lock (Bloqueo de panel) durante 3 segundos. Desaparecerá el símbolo de bloqueo de panel y se muestra PANEL is UNLOCKED (Panel desbloqueado).

Cierre automatique

El electrodométrico dispone de una función de desconexión automatica. El apagado automatico se activa cuando el electrodométrico ha estado calentando durante un periodo de tiempo prolongado.

Tiempo máximo de funciona}=99 horas + 99 días
Tiempo máximo de行使%=99 horas + 99 días

Modo ahora de energia

Su aparato dispone de un modo de ahora energetico que apaga automatamente el panel indicator tras dos horas de inactividad. El brillde la pantalla del aparato se pueda restablecer abriendo la puerta o presionando该如何 boton del panel de control.

Valores Basics

El electrodométrico tiene variedes valores tíbasicos. Puedeajustar这些valores segun el modo enel que cocina habitualmente.

Número Display Valores
1 WEIGHT (Peso) LB*KG
2 BRIGHTNESS (Brillo) HI* (Alto)MED (Medio)
LO (Bajo)
3 VOLUME (Volumen) HI (Alto)*LO (Bajo)
4 BEEP (BIP) (botón) Encendido*Apagado
5 CLOCK (Reloj) Encendido*Apagado
6 LANGUAGE (Idioma) INGLUES*FRANCÉS
7 FACTORY DEFAULT (Ajuste de fábrica)NO (No)*
YES (Si)

*Valor predeterminado

Modificación de los values Basics

El aparato debe estar apagado.

Ejemplo: Cambie el idioma del display a francés.

  1. Pulse Settings (Valores). El display muestra SELECT SETTINGS (Seleccionar valores) 1-7.
    Seleccione el menu de programacion de idioma con la tecla numerica 6 o pulse Settings repetidas vezes hasta que el display mueste 6 - LANGUAGE. (Idioma) Titila En y start/enter.
  2. Pulse +Amount (+Cantidad) hasta que el display muestre F_r . Titila start/enter (comenzar/intro).
  3. Pulse Start/Enter. El idioma del display se haCopyrightado a francés y el aparato queda en modo deespera.

Note: El menu de configuraciones BASicas no se做不到.
El menu de configuraciones BASicas no se做到.
Por lo que el algorisme no se suñado, no se consideró como correcto.
El algorisme no se suñado, no se consideró como incorrecto.

Cuadros de coccción

Los cuadros peuvent usarse como guía. Siga las instrucciones del envase o la receta.

Cocinar carne de res en suorno de microondas

Asegürese de colocar las carnes de res preparadas sobre una rejilla para asar apta para horno de microondas en un Plato apto para horno de microondas. Comience a cocinar la carne de res con el lado de la grasa hacía abaja y, si es necessario, use tiras angostas de papel de aluminio para cubrir las puntas de huesos o areas delgadas de carne. Después de cocinar, mida la temperatura en various Lugares antes de estar reposar la carne el tiemporecommended. Recuerde que las temperatas indicadas en los siguientes cuadros son las temperatas al momento de retiring el alimento; la temperaturaurrenta durante el periodo de reposo.

Carne Nivel de potencia Tiempo de coccción Instrucciones
Carne de res asada (deshuesada) (hasta 4 lb)Alta (10) durante los pri-meros 5 Minutes, bajo media (5)12–17 min./lb. en 160° F (71°C) (ármino medio)Coloque la carne de res con el lado de grasa hacía abajo sobre la rejilla para asar. Cubra con papel ence-rado. Dela vuelta a la mitad de la coccción. Deje reposar entre 10 a 15关键时刻.*
14–19 min./lb. en 170° F (76°C) (bien cocida)
Carne de cerdo asada (deshuesada o con hueso) (hasta 4 lb)Alta (10) durante los pri-meros 5 Minutes, bajo media (5)15–20 min./lb. en 170° F (76°C) (bien cocida)Coloque la carne de res con el lado de grasa hacía abajo sobre la rejilla para asar. Cubra con papel ence-rado. Dela vuelta a la mitad de la coccción. Deje reposar entre 10 a 15关键时刻.*
  • Puede esperar un aumento de temperature de hasta 10^ F duranteedurante el periodo de reposo.

Tiempo de reposo

Carne Nivel de coccción Retire delorno Después de reposar (10-15 min)
Carne de res Término medio150°F (65°C)160°F (71°C)
Bien cucida160°F (71°C)170°F (77°C)
Cerdo Término medio150°F (65°C)160°F (71°C)
Bien cucida160°F (71°C)170°F (77°C)
Carne de ave Carne oscura150°F (65°C)150°F (65°C)
Carne blanca160°F (71°C)160°F (71°C)

Coción de carne de ave en suorno de microondas

Asegürese de colocar la carne de ave sobre una rejilla para asar aplta paraorno de microondas en un Plato apto paraorno de microondas. Cubra el ave con papel encerado para evapor salpicaduras. Use tiras angostas de

papel de aluminio para cubrir las puntas de hues o las areas delgadas de carne, o las Areas que comienzan a cocinarse excessivamente. Después de cocinar, mida la temperatura en various lugares antes de partir reposar la carne el tiemporecommended.

Carne Nivel de potencia Tiempo decocciónInstrucciones
Pollo entero(hasta 4 lb)media alta (7) 180° F(82°C) carne oscura170° F (76°C) carne oscura7-10 min/lbColoque el pollo con el lado de la pechuga hacia abajo sobre la rejoilla para asar. Cubra con papel encerado. Dela vuelta a la mitad de la cocción.Cocine hasta que el jugo sea transparente y la carne no está rosada cerca del hueso. Deje repo-sar entre 5 y 10 Minutes.
Trozos de pollo(hasta 4 lb)media alta (7) 180° F(82°C) carne oscura170° F (76°C) carne oscura7-10 min/lbColoque el pollo con el lado del hueso hacía abajo sobre un Plato; los trozos más gruesos deben apuntar hacía adentro del Plato. Cubra con papel encerado. Delo vuelta a la mitad de la cocción.Cocine hasta que el jugo sea transparente y la carne no está rosada cerca del hueso. Deje repo-sar entre 5 y 10 Minutes.

Coción de huevos en suorno microondas

  • Nunca cocine huevos con cascara y nunca caliente huevos duros con cascara; poder explotar.
  • Siempre pinche la yema de los huevos enteros para evaporar que exploten.
    Cocine los huevos solo hasta que cuajen; se endureceran si se cocinan en excesso.
  • Es seguro cocinar huevos revueltos.

Coción de verduras en su microondas

  • Las verduras deben lavarse solo antes de cocinarse. Por lo general, no esnecessaryregarar agua. Si quiere cocinar verduras densas como papas o zanahorias, agregueapproximadamente 1 / 4 taza de agua.
  • Las verduras pequeñas (zanahorias rebanadas, chicharos, pallares, etc.) se cocinan más rápido que las verduras más grandes.
  • Las verduras enteras, como papas, zapallo o elote en mazorca, deben disponible en un circulo sobre el Plato giratorio antes de cocinarlas. Se cocinan en forma más pareja si se dan vuelta a la mitad de la cocción.
  • Siempre coloque las verduras, como espárragos y brocoli, con los extremos de los tallos hacía el borde del Plato y las puntas hacía el centro.
  • Al cocinar verduras cortadas, siempre cubra el plato con una tapa o una envoltura de plástico ventilada apta paraorno microondas.
  • Debe pinchar en various lugares la caskara de las verduras enteras sin pelar, como papas, camotes,

calabazas, berenjenas, etc., antes de cocinarlas para evaporar que exploten.

  • Para una cocción más pareja, revuelva o reacomode las verduras enteras a la mitad del tiempo de coccción.
  • La mayoria de las vezes, cuando más denso es el alimentado, mayor es el tiempo de reposo necesario. Por exemple, una papa hornea debe reposar 5 Minutes antes de servirla, cuando que un Plato de chicharos pueda servirse de inmediato.

Coción de frutos de mar en suorno microondas

Asegürese de colocar pescado sobre una revilla para asar apta para hora de microondas en un Plato apto para hora de microondas. Asegürese de siempre cocinar el pescado hasta que se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Utilice una cubierta más ajustada para cocinar pescado al vapor; una cubierta más ligera de papel encerado o una toalla de papel general menos vape. Asegürese de no cocinar el pescado en excesso; verifique el nivel de cocción cuando transcurra el tiempo最小imo de cocción antes de seguir cocinándolo.

Frutos de mar Nivel de potencia Tiempo de coccciónInstrucciones
Bistecs de pescado de hasta 1½ lbmedia alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga el pescado sobre un rack para asar con las partes más carnosas hacía afuera del rack. Cubra con papel encerado. Dé vuelta y reacomode el pescado a la mitad del tiempo de coccción. Cocínelo hasta que el pes-cado se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Deje reposar de 3 a 5 min.
Filetes de pescado de hasta 1½ lbmedia alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga los filetes en una fuente para hornear y metaHQadea adentro las partes finas. Cubra con papel encerado. Si tiene un grosor de más de 1/2 pulgada, delos vuelta y reacomódelos a la mitad del tiempo de coccción. Cocínelos hasta que el pescado se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Deje reposar de 2 a 3 min.
Camarones hasta 1½ lbmedia alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga los camarones en una fuente para hornear sin superponerlos ni colocarlos en capas. Cubra con papel encerado. Cocínelos hasta que queden firmes y opacos, y revuelva 2 o 3 vezes. Deje reposar 5 min.

Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA

Asegürese de que todo el aparato se haya enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier parte del aparato.

Guía de limpieza

  • Para un mejor rendimiento y por motivos de seguridad, mantenga limpios el interior y el exterior delorno. Tenga especial cuidado para mantener el panel interior de la puerta y el marco delantero del hora libre de acumulación de alimentos y-grasa.
  • Nunca use polvo pulidor ni esponjillas abrasivos en elorno de microondas. Limpie el interior y el exterior

del hora de microondas con un paño suave y una。
solución de detergente suave y tibia (no。
caliente).Luego, enjuague y seque completeness.

  • Limpie de inmediato las salpicaduras con una toalla de papel humeda, especiallyo afteres de cocinar alimentos con grasa, como pollo o tocino.
  • Limpie su hora de microondas semanalmente o con mas Frequencia, si esnecessary.
  • Nunca maneje el hora sin alimentos en la cavidad del hora; esta peut dar achar el tubo magnetrón o la bandeja de cristal. Tal vez prefera hacer una taza de agua bajo el hora cuando no está en uso para evaporar daños en caso de que se enciende accidentalmente.

Componente Recomendaciones

Cavidad delorno Mantenga limpio el interior (la cavidad) delorno. Las partículas de alimentos y los liquidos(derramadosuen pegarse a las paredes delorno,yesto haraqueelornofunccionedemanera menos eficaz.Limpie los derramesde inmediato.Use un pañohúmedo y limpio y jabón suave.NO usedetergentes agresivos ni limpiadores abrasivos.Para remove las partículasde alimentos horneados o liquidos más fácilmente, caliente 2tazas de agua (agregue el jugo de 1 limónsi眼看amanecer elorno con un aroma fresco)en una fuente apta para microondades de 4 tazas en un nivel de potencia alta durante 5 minu-tos o hasta que hierva.Deje reposar en la cavidad delorno durante 1 o 2 horas.
Bandeja para el plato giratorio de cristalRetire la bandeja para el Plato giratorio de cristal delorno al limpiar la cavidad delorno yla bandeja.AVISO:Para evitar que el Plato giratorio de cristal se rompa, manipulélo con cuidado y no locoloque en agua inmediamente después de cocinar.Lave la bandeja del Plato giratorio de cristal en agua jabonosa tibia o en el lavavajillas.
Apoyo rodante delplato giratorioLimpio con agua jabonosa tibia. Enjuague bien y seque.
Puerta de cristal Lávelocon jabón y agua o un limpiador para cristales.Use Fantastik®o Formula 409®enuna esponja o toalla de papel limpias y limpie. Evite usar limpiadores abrasivos, como agenteSis acumula vapor Dentro o fuera de la puerta delorno, limpie con un pañosuave. Elvapor se pueda acumular al operar elorno en conditiones de alta humedad; este no significa que haya fugas de microondas.
Superficies pintadasLimpie con agua jabonosa caliente o apiquote Fantastik®o Formula 409®en una esponja o toalla de papel limpias y limpie. Evite usar limpiadores abrasivos, como agentes de limpiezaen polvo, esponjillas de lana de acero y limpiadores para hornos.
Superficies de aceroinoxidableSiempre limpie o frote en la misma direccion de la veta. Limpie con una esponja jabonosa;luego, enjuague ySEQe o limpie con aerosoles de Fantastik®en una toalla de papel.Proteja y pula con Stainless Steel Magic®y un pañosuave. Remueva las manchas de aguacon un pañohumedecido con vinagre blanco. No utilise ningúnos productos de limpiezaque contangan cloro, estasuenoxidar el acero inoxidable.
Superficies de plástico y controllesCuando se hayan enfiado, limpie con agua jabonosa, enjuague yseque.
Secciones impresas(palabras y;numeros)No use limpiadores abrasivos ni solventes a base de petróleo.

Resolución de problemas

Si enquirytra un problema, suele ser solo algo menor.
Antes de llamar al serviceo a clientes, teng a en cunta

las sugerencias y las instrucciones que aparecen a continuación:

Problema Sugerencia
No funciona ni el display del microondas ni elorno.·Conectar correctamente el enchufe en la toma de corriente con corriencia a tie- rra. ·Resetear el interruptor principal del circuito electrico o cambiar posibles fusi- bles fundidos.
El display delorno funciona, pero elorno no trabaja.·Comprobar que la puerta delorno está totalmente bien cerrada. ·Comprobar si hay materiales del embalaje o deequalquier除外to tipo pegados a la junta de la puerta. ·Comprobar si la puerta delorno está dañada. ·Pulsar la tecla Clear/Off (Borrar/Apagado) dos veces e intentar introducir de nuevo las instrucciones de coccción.
La corriente se desconecta antes de que haya transcurrido el tiempo de coccción.·Resetear el reloj y todas las instrucciones de coccción. ·Resetear el interruptor principal del circuito electrico o cambiar posibles fusi- bles fundidos. ·Pulsar la tecla Clear/Off (Borrar/Apagado) dos veces e intentar introducir de nuevo las instrucciones de coccción.
El level de potencia del microondas cambia del level al level B.Si se configura elorno para que cocine durante más de 30 horas al 100 % del level de potencia, este reducirá elicho nive al un 80 % tras haber transcurrido ellos 30 horas para evaporar un excesso de coccción.
Se ven chispas o arcos electrí- cos.Retirar cualquier cubierto, recipientes de cocinar o sujecciones metálicas de la cavidad delorno. Si se usa papel aluminio, utilizar solo tiras finas ydeojar un espacio de una pulgada (unos 2.5 cm) entre这么做 film y las paredes interiores delorno.
El Plato giratorio hace ruidos o se queda atascado.·Limpiar el Plato giratorio, el aró de rodillos y la base de la cavidad delorno. ·Comprobar que el Plato giratorio y el aró de rodillos estácorrectamente colo- cados.
Utilizar el microondas pueda causar interferencias con la television o la radio.Esto es similar a las interferencias que Causeantherspequeñoselectrodomésticos tales como secadores deleo.Alejeel microondas deotroselectrodomésticos como la television o la radio.
El display muestra el mensaje de error ExxSe ha producido una falla en el funcionaimiento. Apunar cualquier número de error que aparezca en el display. Desconectar el electrodoméstico de la corriente elec- trica bajo el fusible de la caja de fubibles y llamar a un先进技术 de service pos- venta calificado.
El display muestra el mensaje de error E-11Las teclas tíctiles no funciona correctamente. Puede deberse a la acumulación de condensación sobre el teclado. Limpiar el panel de control con un trapo seco. Desconectar el electrodoméstico de la corriente electrica bajo el fusible de la caja de fubibles y conectarlo de nuevo transcurridos 10segundos.

Soporte de Bosch®

Antes de llamar al serviceo

Para Obtener informacion sobre resolution de

problemas, consulte el Manual de uso yIELDado.

Consulte la "Declaración de Garantía Limitada del

Producto" en el Manual de uso y cuidado.

Para consultar a unrepresentante de servicios专业技术, remitase a la informacion de contacto que aparece en el ante del manual o en lasuma seccion. Cuando llame,onga a la mano la informacion impresa en la placacde datos de su producto.

Placa de datos

La plac de datos muestra el modelo y el numero de série. Al Solicitar servicios专业技术, consulte la plac de datos del aparato.

La plac de datos peut encontrarse en el interior de la puerta del aparato.

BOSCH HMB57152UC - Placa de datos - 1

Para evaporar tener que buscar los datos de su aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlosAquic conjuntamente con el numero de téléphone del Servicio de atencion al cliente:

N^o de modelo

N°FD

Fecha de compra

Servicio de atencion

al cliente

Conserve su factura o los papeles de deposito para la validacion de la garantia si necesita solicitar servicios Tecnico.

Servicio Tecnico

Sabemos queusted ha realizado una inversion considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar asistencia austed y a su aparato deforma que tengamuchos años de cocina creativa.

No dude en comunicarse con了我的o Departamento de Atencion al Cliente si Tiene una pregunta o en el caso poco probable de que su aparato Bosch necesite增值服务专业技术. Nuestro equipo de service专业技术 esta lista para asistirlo.

EUA

800-944-2904

Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el sarro, limpiadores para acero inoxidable y más articulos en la tienda electrónica de Bosch® o por téléphone.

EUA

Que cubre esta garantía y a quiénes se aplica

La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances («Bosch») en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplicá únicamente al aparato Bosch vendido austed («Producto»), el primer comprador usuario, condición estRICTamente a que el Producto haya sido comprado:

  • Para uso dométrico normal (no comercial) y haya sido utilisé en todo momento únicamente para fines domesticos normales.
  • Nuevo en una tienda minorista autorizada de BSH o directamente de BSH (que no sea un producto de exhibicion ni un producto vendido «en las conditiones en que se enquirytre» ni un modelo devuelto anteriormente) y que no está destinado a reventa ni uso comercial.
  • Dento de los Estados Unidos o Canadá, y que haya permanecido en todo momento dentro del País de compra original.

La garantía descritaaquésvalida para el comprador original del productocubierto por esta garantía y para todo usuario posterior del producto, adquirido para un uso domestico, durante el terme de la garantía.

Asegurar de registrar su producto; si bien no esnecessary para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor forma de que Boschcoulda enviar una notifications en el caso bajo probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.

Plazo de vigencia de la garantía

Bosch garantiza que el producto no Tiene defectos de materiales ni de mano de obra durante un periodo de trecientos sesenta y cinco (365) djas a partir de la fecha de entrega original. Dicho periodo comienza aatar a partir de la fecha de entrega original y no se interrupirá,deer a sin efecto,extendera ni suspendera por ningun motivo. Tenable guarantiza que este Producto no presente defectos estéticos en el material ni en la mano de obra (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana,desportilladuras, astillas, abolladuras ni ningún otherdo n en el acabado) del Producto durante un periodo de treinta (30)dias desde la fecha de entrega o fecha de cierre para una neue construccion. Se excluyen de esta garantia por defectos estéticos las variaciones leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelainasa como diferencias provocadas por la iluminacion de la cocina,laubicacion del producto uotros factores similares. Se excluye especificamente de esta garantia por defectos estéticosequalquier electrodomestico en exposicion,de piso,vendido "en el estado en que se encuentra" o de segunda seleccion.

Reparación/Reemplazo como uno recurso

Durante el periodo de esta garantía, Bosch o uno de sus proveedores de servicios专业技术o autorizados repararé el producto sin cargo (sujeto a determinadas limitaciones

especificadas en el presente) si se prueba que el producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado deforma razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara el Producto (es possibleninger a disponer de modelos mejorados, a entera disreciencia de Bosch, por un cargo adicular).Esta garantia no establiece que las piezas danadas o defectuosas se reemplacen por piezas de diferente tipo o diseño a las originales. Todas las partes y los componentes retardados seran propiedad de Bosch, a su entera disreciencia. Todas las partes reemplazadas y/or reparadas se consideraran como la parte original a los fines de esta garantía y esta garantía no se extendar con respecto a dichas partes. En virtud del presente documento, la exclusiva responsabilidad y obligacion de Bosch es unicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a trovés de un proveedor de service technique autorizzato por Bosch, durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguidad y daños materiales, Bosch recomienda categoricamente no intentar reparar el Producto por cuenta propia ni usar un proveedor de service technique no autorizzato; Bosch no tendrá sola responsabilidad ni obligacion por daños occasionados por reparaciones o工作的 realizados por un proveedor de service technique no autorizzato. Los proveedores de service technique autorizados son aquellas personas o companias que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de Bosch y queienen, según el criterio de Bosch, una reputacion superior de service de atencion al cliente y calidad Tehcnica (tenga en cuesta que son entidades independentes y no son agentes, socias, afiliadas ni representantes de Bosch). Sin embargo,istar su producto a un taller de reparacion que no este afilado o a un distribuidor autorizzato de Bosch no anulara esta garantia. Además, el uso de piezas de cerceros no anulara esta garantía. Independientelemente de lo antedicho, Bosch no tendrá responsabilidad ni obligacion某一 guna por el Producto que se encontrar en un area remota (a mas de 100 millas de un proveedor de service technique autorizzato) o en un lugar, areca circundente o entorno que no sea准入 de reparacion que no este afilado o a un distribuidor autorizzato de Bosch no anulara this guarantia. Además, el uso de piezas de cerceros no anulara this guarantia. Independientelemente of lo antedicho, Bosch no tendrá responsabilidad ni obligacion某一 guna por el Producto que se ocurren en un area remota (a mas de 100 millas de un proveedor de service technique autorizzato) o en un lugar, areca circundente o entorno que no sea准入 de reparacion que no este afilado o a un distribuidor autorizzato de Bosch no anulara this guarantia. Además, en la medida en que haya instalado el producto en una ubicacion de dificil acces o haya instalado accesortemporales or permanentes que creen barreras para acceder o retrar el producto, Bosch no incurra en ninguna responsabilidad por el trabajo o los costos asociados con el traslado del producto o la creacion de acces al producto para repararlo or reemplazarlo. Todos这些costosseranresponsabilitaddeusiva deusted.

Producto fuera de garantía

Bosch no tiene obligation alguna, en virtud de la ley ni por除外 lo籽, de otorgarle nguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.

Exclusiones de la garantía

La cobertura de garantía descrija en el presente documento excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entre ellos, algo dellos siguientes:

  • Uso del Producto de manos distinas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entrethers, qualquier forma de uso comercial, uso o almacenamento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
  • Conducta indeferbida, negligencia, uso indefinido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecka, omision de mantenimiento, instalacion inadecka o negligente, adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operation, Manipulacion inadecka, serviceo的技术ico no autorizo (incluidos «arreglos» o exploracion de los mecanismos internos del aparato realizados por unoismo) por parte deequalquier persona.
  • Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
  • Incumplimiento de los@códigos,reglamentaciones o leyes de electricidad, plomeria y/o construccion estatales, locales, Municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto compliendo strictamente con los@códigos y reglamentaciones locales de Construccion y proteccion contra incendios.
  • Desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otheras sustancias que se acumulen sobre el Producto, bajo o alrededor de este.
  • Cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre它们, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperatas bajas extremas, humedad excessiva o exposicion prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eletricas, fallos estructurales alrededor del aparato y catastrofas naturales.
  • Llamadas al serviceo专业技术 para subsanar la Producto, reemplazar los fusibles domesticos o subsanar el cableado o las instalaciones de fontaneria.
  • Extracción y sustitución de recortes o paneles decorativos que interferan con el mantenimiento del Producto.
  • Danos o defectos provocados por la mano de obra o piezas instaladas por在哪quier proveedor de serviceo的专业 no autorizzato, a menos que esteultimate haya sidoaprobado por Bosch antes derealizar el serviceo.

En ningún caso Bosch tendrá responsabilidad ni obligation alguna por los días occasionados a los bienes circundentes, incluidos los gabinetes, pisos, techos yDEMás estructuras u objetivos que se encontrarren alrededor del Producto. Internacional se excluyen de esta garantía los Productos en los cuales los número de série hayan sido alterados, modificados o eliminados; las visitas del service Tecnico paraenserlarle a usar el Producto o las visitas en las que se determinque que no hay ningún problema con el Producto; la corrección de los problemas de instalación

(usted es el único responsable de cadaquier estructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y plomería oDEMás instalaciones de connexion, de la correcta instalación en bases/pisos, y de cadaquier alteración, incluidos, a modo de ejemplo, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de breakers o fusibles.

EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTENTE DE QUE LA RECLAMACION
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJECTIVA O LA
NELEGICNIA), O DE CUALquier OTRO TIPO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTías EXPRESAS O IMPLICITAS. LAS GARANTías
IMPLICITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O
DE APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE
CUALquier OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIYA
UNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIYA DE LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESSA. EN NINGUN
CASO SERÁ EL FABRICANTE RESPONSABLE POR LOS
DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, Y/O DANOS
PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE
OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
PROVOCADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O
DE OTRA MANERA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS
INCIDENTALES O CONSECUYENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON
RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA
IMPLICITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE
APLIXUEN. ESTA GARANTÍA OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR SEGUN EL ESTADO.

Ningún intento de alterar, modifier o envender la presente garantía está valido, a menos queURT autorizado por escrito por un executivo de BSH.

Obtener el servicios专业技术 de la garantía

Para Obtener el servicios de garantía para su producto, debe comunicarse con el Servicio de asistencia技术水平 of Bosch al 1-800-944-2904 para programar una reparación.

Información del producto

Para una referencia rápida, copie la información que seswana a continuación de la placá de característica.
Conservar su factura y/o documents de entrega para la validación de la garantía.

Número de fabricación (FD)

Fecha de entrega

BOSCH HMB57152UC - Información del producto - 1

9001780964

021108

BOSCH HMB57152UC - Información del producto - 2

BOSCH

Invented for life

1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904

www.bosch-home.com · © 2022 BSH Home Appliances

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : HMB57152UC

Categoría : Microonda