Yard Force YF21SDTW - Cortadora de césped

YF21SDTW - Cortadora de césped Yard Force - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YF21SDTW Yard Force en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Yard Force YF21SDTW - page 14
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Yard Force

Modelo : YF21SDTW

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YF21SDTW - Yard Force y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YF21SDTW de la marca Yard Force.

MANUAL DE USUARIO YF21SDTW Yard Force

Not for ReproductionInformación general Este manual contiene información de seguridad para que conozca los peligros y riesgos relacionados con este motor y la forma de prevenirlos. También contiene instrucciones para el uso y cuidado correctos del motor. Ya que Briggs & Stratton no conoce el equipo donde se usará este motor, es importante que usted lea, entienda y obedezca estas instrucciones. Guarde estas instrucciones originales para referencia futura. NOTA:Las figuras e ilustraciones de este manual son solo como referencia y pueden ser diferentes de las de su modelo. Si necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado. Para obtener información de piezas de repuesto o asistencia técnica, registre la fecha de compra, el modelo de motor, el tipo, características específicas y el número de serie del motor. Estos números están ubicados en su motor. Consulte la sección Características y controles. Fecha de compra Modelo del motor - Tipo - Reglaje Número de Serie del motor Información de contacto de la oficina en Europa Si tiene preguntas relacionadas con las emisiones europeas, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa en: Max-Born-Straße2, 68519 Viernheim, Alemania. EtapaV (5) de la Unión Europea (UE): Valores del dióxido de carbono (CO2) Ingrese CO2 en la ventana de búsqueda en BriggsandStratton.com. para encontrar los valores de dióxido de carbono de los motores de Briggs & Stratton con certificado de aprobación tipo UE. Información de reciclaje Recicle todos los cartones, cajas, aceite usado y baterías según lo especifiquen las regulaciones gubernamentales. Seguridad del operador Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización El símbolo de alerta de seguridad identifica información de seguridad sobre peligros que podrían provocar lesiones personales. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN) para indicar la probabilidad y la gravedad potencial de las lesiones. Además, se usa un símbolo de peligro para representar el tipo de riesgo. PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. AVISO indica información que se considera importante pero que no está relacionada con un peligro. Símbolos de peligro y significados Información de seguridad sobre peligros que pueden conllevar a lesiones personales. Lea y entienda el Manual del operador antes de operar y realizar mantenimientos a la unidad. Peligro de incendio Peligro de explosión Peligro de descarga eléctrica Peligro de vapores tóxicos Peligro de superficie caliente Peligro de ruido: Protección auditiva recomendada para uso extendido. Peligro de elemento lanzado: utilizar protección para los ojos. Peligro de explosión Peligro de congelación Peligro de retroceso violento Peligro de amputación: piezas móviles Peligro químico Peligro de calor térmico Peligro de líquidos corrosivos Mensajes de seguridad ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, entre las que se incluyen emisiones de escape de motor de gasolina, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, reconocido por el estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. ADVERTENCIA Los motores Briggs & Stratton® no están diseñados, y no deben utilizarse, para potenciar carritos motorizados; go karts; vehículos para niños; vehículos recreativos; vehículos deportivos todo terreno (ATV); motocicletas; aerodeslizadores; equipo aeronáutico; o vehículos utilizados en eventos de competencia que no estén avalados por Briggs & Stratton. Para obtener información acerca de productos de carrera profesionales, consulte www.briggsracing.com. Para usar el motor en ATV utilitarios y sidebyside, comuníquese con el Centro de aplicaciones de potencia de Briggs & Stratton llamando al 1-866-927-3349. El uso incorrecto del motor podría provocar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte. Cuando agregue combustible

  • Detenga el motor. Antes de quitar la tapa del combustible, espere un mínimo de dos (2) minutos para asegurarse de que el motor esté frío.
  • Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación de aire.
  • No ponga demasiado combustible en el tanque. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque de combustible arriba de la parte inferior del cuello.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace las piezas dañadas.
  • Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el motor. Cuando arranque el motor
  • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el limpiador de aire (si tiene) estén correctamente instalados.
  • No arranque el motor si retiró la bujía.
  • Si el motor está inundado, lleve el estrangulador (si tiene) a la posición ABIERTO o MARCHA. Mueva el acelerador (si tiene) a la posición RÁPIDO y de arranque hasta que el motor se encienda. 14 BRIGGSandSTRATTON.COM Not for Reproduction• Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
  • Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido presurizados. Cuando opere el equipo
  • No incline el motor o el equipo en un ángulo que cause derramamiento del combustible.
  • No cebe el carburador (si tiene) para detener el motor.
  • Nunca arranque u opere el motor sin el limpiador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene). Cuando lleve a cabo mantenimiento
  • Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o una explosión.
  • Durante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el tanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y que el extremo del motor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de combustible no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o una explosión.
  • Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace las piezas dañadas.
  • No cambie el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar la velocidad del motor.
  • No golpee el volante con un martillo o un objeto duro. Esto podría provocar una falla en el volante durante la operación.
  • Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas podrían provocar daños o lesiones. Cuando traslada la ubicación del equipo
  • Asegúrese de que el tanque de combustible esté VACÍO o que la válvula de cierre de combustible esté en la posición CERRADA. Cuando el combustible o el equipo está almacenado con combustible en el tanque de combustible
  • Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causar explosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte. El arranque del motor causa una chispa que podría provocar un incendio o una explosión.
  • Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
  • Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido presurizados. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este producto, diríjase hacia un lugar con aire fresco DE INMEDIATO. Consulte a un médico. Es probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
  • El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados. Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones,.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas de monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo que especifiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no detectan el gas de monóxido de carbono.
  • NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación de este producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y permanecer durante horas.
  • SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del motor alejado de los espacios confinados. ADVERTENCIA La retracción rápida del cordón del arrancador (retroceso) tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede sostenerlo. Podrían presentarse roturas en los huesos, fracturas, contusiones, o torceduras.
  • Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente.
  • Antes de arrancar el motor, desconecte o retire cualquier carga externa del motor/equipo.
  • Asegúrese de que los componentes del equipo acoplados directamente, entre otros, cuchillas, propulsores, poleas y ruedas dentadas estén firmemente acoplados. ADVERTENCIA Las partes giratorias pueden atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios y provocar una amputación o laceración traumática.
  • Opere el equipo con protectores correctamente instalados.
  • Mantenga sus manos y pies alejados de las piezas giratorias.
  • Quítese las joyas y asegúrese de que el pelo largo esté apartado de todas las piezas giratorias.
  • No use ropa suelta o artículos que puedan quedar atrapados. ADVERTENCIA Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor caliente, pueden producirse quemaduras térmicas. Los materiales combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.
  • Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2) minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con seguridad.
  • Quite los residuos del silenciador y del motor. Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public Resource Code), Sección4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal o cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado con un supresor de chispas, en virtud de la Sección4442, el cual se debe mantener en buenas condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones federales cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36CFR Sección 261.52. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. ADVERTENCIA La chispa accidental del motor puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio y podría provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Antes de que realice ajustes o reparaciones:
  • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
  • Desconecte el cable de la batería del terminal negativo de la batería (solo motores con arranque eléctrico)
  • Use solamente las herramientas correctas. Cuando verifique si hay chispa:
  • Use un probador de bujías aprobado.
  • No revise si hay chispa con la bujía extraída. ADVERTENCIA Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte. Si siente olor a gas
  • No arranque el motor.
  • No encienda interruptores eléctricos.
  • No use un teléfono en las cercanías.
  • Comuníquese con el proveedor de gas o con los bomberos. Características y controles Controles del motor Consulte las Figuras: 1, 2, 3, y 4 para localizar las características y controles. A. Números de identificación del motorModelo - Tipo - Características B. Bujía C. Tanque de combustible y tapa

Not for ReproductionD. Filtro de aire E. Mango del cable de arranque F. Tapones de la varilla G. Silenciador, protector del silenciador (si está instalado), Supresor de chispas (si está instalado) H. Rejilla de toma de aire

I. Control del acelerador (si está instalado)

J. Estrangulador (si está instalado) K. Cierre de combustible (si está instalado) L. Interruptor de detención (si está instalado) M. Cebador (si está instalado) Símbolos de control del motor y significados Velocidad del motor - RÁPIDA Velocidad del motor - LENTA Velocidad del motor - DETENER ENCENDIDO/APAGADO Arranque del motor Estrangulador CERRADO Arranque del motor Estrangulador ABIERTO Tapa del combustible Válvula de cierre de combustible - ABIERTO Válvula de cierre de combustible - CERRADO Nivel de combustible - Máximo No lo llene en exceso Operación Recomendaciones sobre el aceite Capacidad de aceite: Consulte la secciónEspecificaciones. AVISO Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Los fabricantes o distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la garantía. Recomendamos el uso de aceites Briggs&Stratton

con garantía certificada para un mejor rendimiento. Se permiten otros aceites detergentes de alta calidad, si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Use el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera. Los motores en la mayoría de equipo motorizado para exteriores operan bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que operan a altas temperaturas, el aceite sintético Vanguard

15W-50 brinda la mejor protección. A SAE30 - El uso de SAE30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) provocará dificultades de arranque. B 10W-30 - El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80°F (27°C) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con frecuencia. C 5W-30 D 5W-30 sintético

Sintético 15W-50 Verifique el nivel de aceite Antes de verificar o agregar aceite

  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
  • Consulte la sección Especificacionespara obtener la capacidad de aceite. AVISO Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Los fabricantes o distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la garantía.

1. Retire la varilla indicadora de nivel (A, Figura 5) y séquela con un paño limpio.

2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5).

3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite

esté en la parte superior del indicador de lleno (B, Figura 5) de la varilla indicadora de nivel de aceite.

4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del

motor (C, Figura 5). No agregue demasiado aceite.

5. Espere un minuto y verifique el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de

aceite sea el correcto.

6. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5).

Sistema de protección de bajo nivel de aceite (si está instalado) En algunos motores se ha instalado un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite está bajo, el sensor mostrará una luz de advertencia o detendrá el motor. Detenga el motor y siga los pasos a continuación antes de arrancar el motor.

  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Haga una comprobación del nivel de aceite. Consulte la secciónVerificación del nivel de aceite.
  • Si el nivel de aceite es bajo, agregue la cantidad correcta de aceite. Arranque el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si está instalada) no se encienda.
  • Si el nivel de aceite es bajo, no arranque el motor. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para corregir el problema del aceite. Recomendaciones acerca del combustible El combustible debe cumplir con estos requisitos:
  • Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
  • Un mínimo de 87octanos/87AKI (91RON). Para uso en grandes alturas, consulte a continuación.
  • Se permite gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol). AVISO No utilice gasolina no aprobada, como la E15 y la E85. No mezcle la gasolina con aceite ni cambie el motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de combustibles no aprobados podría provocar daños a los componentes del motor, lo que no será reparado bajo la garantía. Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma y la corrosión, mezcle el combustible con un estabilizador de combustible sin alcohol y un tratamiento de etanol. Consulte la sección Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si ocurren problemas de arranque o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para motores carburados es EM (modificaciones del motor). Los sistemas de control de emisiones para motores con inyección de combustible electrónica son ECM (módulo de control del motor), MPI (inyección multipuerto) y, si lo tiene, un O2S (sensor de oxígeno). Gran altura En alturas de más de 5000pies (1524metros), se permite una gasolina con un mínimo de 85octanos/85AKI (89 RON). Para motores carburados, se requiere realizar el ajuste de gran altura para mantener el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución en el rendimiento y un aumento en el consumo de combustible y en las emisiones. 16 BRIGGSandSTRATTON.COM Not for ReproductionComuníquese con un Distribuidor de Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste de gran altura. No se recomienda operar la máquina a alturas menores de 2500pies (762metros) con el ajuste de gran altura. En el caso de motores con inyección de combustible electrónica (EFI), no se requiere un ajuste de gran altura. Agregar combustible ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte. Cuando agregue combustible
  • Detenga el motor. Antes de quitar la tapa del combustible, espere un mínimo de dos (2) minutos para asegurarse de que el motor esté frío.
  • Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación de aire.
  • No ponga demasiado combustible en el tanque. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque de combustible arriba de la parte inferior del cuello.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace las piezas dañadas.
  • Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el motor.

1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de llenado de combustible.

Retire la tapa de llenado de combustible.

2. Llene el tanque de combustible (A, Figura 6) con combustible. Puesto que el

combustible se expandirá, no llene más arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (B).

3. Instale la tapa de llenado de combustible.

Arranque del motor ADVERTENCIA La retracción rápida del cordón del arrancador (retroceso) tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede sostenerlo. Podrían presentarse roturas en los huesos, fracturas, contusiones, o torceduras.

  • Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente.
  • Antes de arrancar el motor, desconecte o retire cualquier carga externa del motor/equipo.
  • Asegúrese de que los componentes del equipo acoplados directamente, entre otros, cuchillas, propulsores, poleas y ruedas dentadas estén firmemente acoplados. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte. Cuando arranque el motor
  • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el limpiador de aire (si tiene) estén correctamente instalados.
  • No arranque el motor si retiró la bujía.
  • Si el motor está inundado, lleve el estrangulador (si tiene) a la posición ABIERTO o MARCHA. Mueva el acelerador (si tiene) a la posición RÁPIDO y de arranque hasta que el motor se encienda.
  • Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
  • Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido presurizados. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este producto, diríjase hacia un lugar con aire fresco DE INMEDIATO. Consulte a un médico. Es probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
  • El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados. Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones,.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas de monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo que especifiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no detectan el gas de monóxido de carbono.
  • NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación de este producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y permanecer durante horas.
  • SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del motor alejado de los espacios confinados. AVISO Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Los fabricantes o distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la garantía. Tipos de sistemas de encendido Antes de arrancar el motor, debe conocer el tipo de sistema de encendido de su motor. Su motor tendrá uno de los siguientes sistemas de encendido:

o Sistema de encendido de 1 paso: Este tipo de sistema de encendido tiene un estrangulador automático de temperatura controlada. No tiene cebador.

  • Sistema del estrangulador: Este tipo de sistema tiene un estrangulador que se debe utilizar en temperaturas frías. Algunos modelos tendrán un control de estrangulamiento separado mientras que otros tendrán una combinación de control de estrangulador y acelerador. No tiene cebador.
  • Sistema del cebador: El sistema de encendido tiene un cebador rojo que es utiliza para el encendido en temperaturas frías. No tiene un estrangulador manual. NOTA:Su equipo podría tener controles remotos. Consulte el manual del equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos. ReadyStart

y Sistema de encendido de 1 paso

1. Revise el aceite del motor. Consulte la secciónVerificación del nivel de aceite.

2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están instalados,

estén desconectados.

3. Mueva el cierre de combustible (A, Figura 7), si está instalado, a la posición

4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 7), si está instalado, a la posición

RÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.

5. Presione el interruptor de detención (D, Figura8), si está instalado, a la posición

6. Sostenga la palanca de detención del motor (C, Figura9), si está instalada, contra

7. Sostenga firmemente el mango del cordón de arranque (G, Figura7), si está

instalado. Tire lentamente del mango del cordón de arranque (G) hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire de él rápidamente. ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su mano y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente.

8. Mueva el interruptor de arranque eléctrico, si está instalado, en la posición

ENCENDIDO/ARRANQUE. AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, haga ciclos cortos de arranque (cinco segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.

Not for ReproductionNOTA:Si el motor no arranca, póngase en contacto con su distribuidor local o vaya aBRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774 (en EE.UU.). Sistema del estrangulador

1. Revise el aceite del motor. Consulte la secciónVerificación del nivel de aceite.

2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están instalados,estén desconectados.3. Mueva el cierre de combustible (A, Figura 7), si está instalado, a la posiciónABIERTO.4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 7), si está instalado, a la posiciónRÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.5. Mueva el control del estrangulador (F, Figura10) a la posición de CERRADO.NOTA:Generalmente no es necesario usar el estrangulador cuando arranca un motorcaliente.6. Presione el interruptor de detención (D, Figura10), si está instalado, a la posiciónENCENDIDO.7. Sostenga la palanca de detención del motor (C, Figura9), si está instalada, contrael mango.8. Sostenga firmemente el mango del cordón de arranque (G, Figura7), si estáinstalado. Tire lentamente del mango del cordón de arranque (G) hasta sentir unaresistencia y, a continuación, tire de él rápidamente.ADVERTENCIALa retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su manoy su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturasde huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Para evitar el retroceso al arrancarel motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luegosuéltelo rápidamente.9. Mueva el interruptor de arranque eléctrico, si está instalado, en la posiciónENCENDIDO/ARRANQUE.AVISOPara prolongar la vida útil del arrancador, haga ciclos cortos de arranque (cincosegundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.10. Cuando se caliente el motor, mueva el control del estrangulador (F, Figura10) a laposición ABIERTO.NOTA:Si el motor no arranca, póngase en contacto con su distribuidor local o vaya aBRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774 (en EE.UU.). Sistema del cebador

1. Revise el aceite del motor. Consulte la secciónVerificación del nivel de aceite

2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están instalados,estén desconectados.3. Presione el interruptor de detención (A, Figura11), si está instalado, a la posiciónENCENDIDO.4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 11), si está instalado, a la posiciónRÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.5. Presione el botón rojo del cebador (F, Figura11), tres veces (3x).NOTA:Generalmente no es necesario usar el cebado cuando arranca un motorcaliente.NOTA:Si se pulsa el botón del cebador demasiadas veces, el motor se inundará y serádifícil de arrancar.6. Sostenga la palanca de detención del motor (C, Figura9), si está instalada, contrael mango.7. Sostenga firmemente el mango del cordón de arranque (D, Figura11). Tirelentamente del mango del cordón del arrancador hasta sentir una resistencia y, acontinuación, tire de él rápidamente.ADVERTENCIALa retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su manoy su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturasde huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Para evitar el retroceso al arrancarel motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luegosuéltelo rápidamente. Detención del motor ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o unaexplosión podrían provocar quemaduras o la muerte.• No cebe el carburador (si tiene) para detener el motor.1. Suelte la palanca de detención del motor (E, Figura9), si está instalada.2. Mueva el interruptor de detención (D, Figura10), si está instalado, a la posiciónAPAGADO.3. Mueva el control del acelerador (B, Figura 7), si está instalado, a la posiciónDETENCIÓN.4. Gire la llave de arranque eléctrico, si está instalada, a la posición APAGADO/DETENCIÓN.5. Retire la llave y manténgala en un área segura fuera del alcance de los niños.6. Después de que se haya detenido el motor, mueva el cierre de combustible (A,Figura7), si está instalada, a la posición CERRADO. Mantenimiento Información de mantenimiento ADVERTENCIADurante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que eltanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y que el extremo delmotor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de combustible no está vacío,puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o unaexplosión. Si el motor está inclinado en una dirección diferente, no arrancará fácilmentedebido a la contaminación del filtro de aire o de la bujía por aceite o combustible.Le recomendamos que consulte a un distribuidor de servicio autorizado de Briggs &Stratton para cualquier mantenimiento y servicio del motor y de las piezas del motor.AVISOTodos los componentes usados para armar este motor deben permanecer en su lugarpara un funcionamiento apropiado.ADVERTENCIA La chispa accidental del motor puede ocasionar una descarga eléctrica o unincendio y podría provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.Antes de que realice ajustes o reparaciones:• Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.• Desconecte el cable de la batería del terminal negativo de la batería (solomotores con arranque eléctrico)• Use solamente las herramientas correctas.Cuando verifique si hay chispa:• Use un probador de bujías aprobado.• No revise si hay chispa con la bujía extraída. Mantenimiento del control de emisiones Para el mantenimiento, la sustitución o la reparación de los dispositivos ysistemas de control de emisiones, póngase en contacto con un establecimientode reparación de motores todo terreno calificado o con un técnico de servicio. Sinembargo, para obtener un servicio de control de emisiones “sin costo”, el trabajo debeser realizado por un distribuidor autorizado de la fábrica. Consulte las Declaraciones deControl de Emisiones. Plan de mantenimiento Primeras 5horas• Cambie el aceite (no se requiere en modelos con la etiqueta Just Check & Add

y Sin cambios de aceite).Cada 8horas o diariamente• Revise el nivel de aceite del motor.• Limpie el área alrededor del silenciador y los controles.• Limpie la rejilla de toma de aire.Cada 25horas o anualmente Limpie el filtro de aire

Limpie el prefiltro (si está instalado)

y Sin cambios de aceite). Anualmente

  • Reemplace el prefiltro (si está instalado)

Mantenimiento del sistema de enfriamiento

Limpie con más frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya muchas partículas en el aire.

No es necesario a menos que se produzcan problemas de rendimiento del motor. Carburador y velocidad del motor No haga ajustes en el carburador o en la velocidad del motor. El carburador fue ajustado en la fábrica para operar satisfactoriamente en la mayoría de las condiciones. No cambie el resorte del gobernador, los enlaces u otras partes para ajustar la velocidad del motor. Si se necesitan ajustes, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para solicitar el servicio. AVISO El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor tal y como está instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de la velocidad máxima del equipo o de la velocidad del motor predeterminada de fábrica, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para obtener ayuda. Para una operación segura y correcta del equipo, la velocidad del motor solo debe ajustarse por un técnico de servicio calificado. Mantenimiento del sistema de escape ADVERTENCIA Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor caliente, pueden producirse quemaduras térmicas. Los materiales combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.

  • Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2) minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con seguridad.
  • Quite los residuos del silenciador y del motor. Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public Resource Code), Sección4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal o cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado con un supresor de chispas, en virtud de la Sección4442, el cual se debe mantener en buenas condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones federales cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36CFR Sección 261.52. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. Retire los residuos del área del silenciador y del cilindro. Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Retire el deflector del supresor de chispas, si tiene, e inspecciones en busca de daños u obstrucciones de carbón. Si se encuentran daños, instale las piezas de repuesto antes de operar el equipo. ADVERTENCIA Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas podrían provocar daños o lesiones. Mantenimiento de las bujías Verifique la separación entre bujías (A, Figura12) con un calibrador de bujías (B). Si es necesario, ajuste la separación entre bujías. Instale y apriete la bujía con el par de torsión correcto. Para obtener información acerca de las especificaciones de la separación o del par de torsión, consulte la sección Especificaciones. NOTA:En algunas áreas, la legislación local obliga a que se utilice una bujía con resistor para disminuir las señales de ignición. Si el fabricante del equipo instaló una bujía con resistor, utilice el mismo tipo para su reemplazo. Cambie el aceite del motor ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte. Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
  • Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y ocasionarse un incendio o una explosión.
  • Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2) minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con seguridad. El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse correctamente. No lo descarte con los residuos domésticos. Comuníquese con sus autoridades locales, su centro de servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones para su disposición o reciclaje seguro. Para los modelosJust Check & Add

no es necesario realizar un cambio de aceite. Si es necesario un cambio de aceite, consulte el procedimiento que sigue. Remoción del aceite

1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el(los) cable(s) de bujía (D,

Figura13), y aléjelo(s) de la(s) bujía(s) (E).

2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura14).

3. Cuando drene el aceite del tubo superior de llenado de aceite (C, Figura15),

mantenga elevado el extremo del motor donde está la bujía (E). Drene el aceite en un recipiente aprobado. ADVERTENCIA Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o una explosión. Opere el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío. Agregar aceite

  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
  • Consulte la sección Especificacionespara obtener la capacidad de aceite.

1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura5). Quite el aceite de la

varilla indicadora con un paño limpio.

2. Agregue aceite nuevo lentamente en el tubo de llenado de aceite del motor (C,

Figura5). No llene en exceso. Espere un minuto y compruebe el nivel de aceite.

3. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura5).

4. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte

superior del indicador de lleno (B, Figura5) de la varilla indicadora del nivel de aceite.

5. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura5).

6. Conecte el(los) cable(s) de las bujía(s) a la(s) bujía(s). Vea la sección Remoción

del aceite. Mantenimiento del filtro de aire ADVERTENCIA Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.

  • No arranque y opere el motor sin el montaje de limpiador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene). AVISO No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado podría dañar el filtro y los disolventes lo disolverán. Véase elPrograma de mantenimientopara conocer los requisitos de servicio. Los diferentes modelos usarán un filtro de espuma o de papel. Algunos modelos también pueden tener un prefiltro opcional que se puede lavar y usar de nuevo. Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y lleve a cabo el mantenimiento de la siguiente manera. Filtro de aire de espuma

1. Afloje o retire el(los) sujetador(es) (A, Figura 16), si están instalados.

Not for Reproduction3. Con cuidado retire el elemento de espuma (C, Figura16) de la base del filtro deaire.4. Limpie el elemento de espuma (C, Figura16) en detergente líquido y agua.Comprima el elemento de espuma con las manos en un paño limpio hasta que seseque.5. Impregne el elemento de espuma (C, Figura16) con aceite limpio de motor. Paraquitar el aceite de motor no deseado del elemento de espuma, comprímalo con susmanos en un paño limpio.6. Instale el elemento de espuma (C, Figura16) en la base del filtro de aire.7. Cierre o instale la cubierta (B, Figura16) y fíjela con el(los)sujetador(es).Compruebe que los sujetadores estén ajustados. Filtro de aire de papel 1. Retire la cubierta (B, Figura17).2. Retire el filtro (C, Figura17).3. Retire el prefiltro (E, Figura17), si está instalado, del filtro (C).4. Golpee ligeramente el filtro sobre una superficie dura para eliminar el material nodeseado. Si el filtro está sucio, cámbielo por otro nuevo.5. Lave el prefiltro (E, Figura17), si está instalado, con detergente líquido y agua.Deje que el prefiltro se seque al aire completamente. No agregue aceite al prefiltro.6. Monte el prefiltro seco (E, Figura17), si está instalado, en el filtro (C).7. Instale el filtro (C, Figura17).8. Instale la cubierta (B, Figura17). Mantenimiento del sistema de enfriamiento ADVERTENCIA Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motorcaliente, pueden producirse quemaduras térmicas.Los residuos combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.• Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2)minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar conseguridad.• Quite los residuos del silenciador y del motor.AVISONo use agua para limpiar el motor. El agua podría ocasionar la contaminación delsistema de combustible. Use un cepillo o un paño seco para limpiar el motor.Este es un motor refrigerado por aire. La suciedad o los desechos pueden impedir elflujo de aire y hacer que el motor se caliente demasiado, lo que provoca un rendimientoinsatisfactorio y la disminución de la vida útil del motor.1. Use un cepillo o un paño seco para quitar los residuos de la rejilla de toma de aire.2. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los controles.3. Mantenga el área alrededor y detrás del silenciador, si tiene, libre de desechoscombustibles.4. Asegúrese de que las aletas del refrigerador de aceite, si tiene, estén limpias.Después de cierto tiempo, las aletas de enfriamiento del cilindro pueden acumularresiduos y provocar el sobrecalentamiento del motor. Este material no deseado no sepuede retirar sin desmontar parcialmente el motor. Haga que un Distribuidor de ServicioAutorizado de Briggs & Stratton inspeccione y limpie el sistema de refrigeración por airecomo se recomienda en el Plan de mantenimiento. Almacenamiento Sistema de combustible ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o unaexplosión podrían provocar quemaduras o la muerte.Almacenamiento del combustible• Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causarexplosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas,calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto.NOTA:Algunos modelos tienen un tanque de combustible para almacenamientovertical que permitirá que el motor se incline para su mantenimiento o almacenamiento(C, Figura18). No mantenga en posición vertical con el tanque de combustible llenopor encima del indicador inferior de nivel de combustible (D), si tiene. Para obtenerinstrucciones adicionales, consulte el manual del equipo.Mantenga el nivel del motor (posición de operación normal). Llene el tanque decombustible (A, Figura19) con combustible. Por la expansión del combustible, no lleneen exceso el tanque por encima del cuello del tanque de combustible (B).El combustible puede dañarse si se mantiene en un contenedor de almacenamientodurante más de 30 días.Se recomienda el uso de un estabilizador de combustiblesin alcohol y un tratamiento con etanol en el contenedor de almacenamiento decombustible. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con elcombustible o la contaminación en el sistema de combustible.Cuando llene el recipiente de combustible, añada un estabilizador de combustiblesin alcohol según las instrucciones del fabricante. Si la gasolina en el motor no hasido tratada con un estabilizador de combustible, ésta debe ser drenada dentro de uncontenedor aprobado. Opere el motor hasta que se quede sin combustible. Aceite del motor Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Consulte la secciónCambio deaceite del motor. Solución de problemas Asistencia Si necesita asistencia, comuníquese con su distribuidor local o visiteBRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774 (en EE.UU.). Especificaciones Especificaciones y piezas de servicio Modelo: 080000 Cilindrada 7.63 pulg cúbicas (125 cc)Diámetro 2.362pulg (60mm)Carrera 1.75pulg (44,45mm)Capacidad de aceite 15oz (,44L)Apertura de la bujía .020pulg (,51mm)Torque de la bujía 180lb-pulg (20Nm)Entrehierro del inducido .006 - .014pulg (,15 - ,36mm)Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .008pulg (,10 - ,20mm)Espacio libre de la válvula de escape .004 - .008pulg (,10 - ,20mm) Modelo: 090000 Cilindrada 8.64 pulg cúbicas (140 cc)Diámetro 2.495pulg (63,4mm)Carrera 1.75pulg (44,45mm)Capacidad de aceite 15oz (,44L)Apertura de la bujía .020pulg (,51mm)Torque de la bujía 180lb-pulg (20Nm)Entrehierro del inducido .006 - .014pulg (,15 - ,36mm)Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .008pulg (,10 - ,20mm)Espacio libre de la válvula de escape .004 - .008pulg (,10 - ,20mm) Modelo: 093J00 Cilindrada 9.15 pulg cúbicas (150 cc)Diámetro 2.583pulg (65,60mm)Carrera 1.75pulg (44,45mm)Capacidad de aceite 15oz (,44L)Apertura de la bujía .020pulg (,51mm)Torque de la bujía 180lb-pulg (20Nm)Entrehierro del inducido .006 - .014pulg (,15 - ,36mm)Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .008pulg (,10 - ,20mm)Espacio libre de la válvula de escape .004 - .008pulg (,10 - ,20mm) Modelo: 100000 Cilindrada 9.93 pulg cúbicas (163 cc)Diámetro 2.688pulg (68,28mm)Carrera 1.75pulg (44,45mm)Capacidad de aceite 15oz (,44L)Apertura de la bujía .030pulg (,76mm)Torque de la bujía 180lb-pulg (20Nm)Entrehierro del inducido .006 - .014pulg (,15 - ,36mm)Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .008pulg (,10 - ,20mm) 20 BRIGGSandSTRATTON.COM Not for ReproductionModelo: 100000 Espacio libre de la válvula de escape .004 - .008pulg (,10 - ,20mm) Mantenimiento de piezas - modelos: 080000, 090000, 093J00, 100000 Repuesto Número de piezaFiltro de aire de espuma 799579Filtro de aire de papel 593260Aceite - SAE 30 100113Bujía con resistor - (Modelos: 080000,090000, 093J00)692051Bujía con resistor - (Modelo: 100000) 594056Llave para bujías 19576SProbador de bujías 84003327 Clasificación de potencia La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales estáetiquetada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940,Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y estáclasificada conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600RPM paralos motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060RPM para todos los demás. Losvalores de potencia se obtienen a 3600RPM. Las curvas de potencia bruta se puedenver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienencon un limpiador de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potenciabruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es mayorque la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condicionesambientales de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama deproductos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollarla potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Estadiferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: variedad de componentesdel motor (limpiador de aire, escape, carga, enfriamiento, carburador, bomba decombustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso(temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre los motores. Debido a limitacionesde fabricación y capacidad, Briggs&Stratton puede sustituir un motor de una potencianominal mayor por este motor. Garantía Garantía para motores Briggs & Stratton

Vigente a partir de agosto de2021Garantía limitadaBriggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía especificado acontinuación, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, por una pieza nueva,reacondicionada o remanufacturada, a criterio exclusivo de Briggs & Stratton,cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastosde transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantíadeben ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante losperíodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a lascondiciones presentadas a continuación. Para obtener servicio de garantía, encuentreel distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador dedistribuidores enBRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse encontacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para lainspección y prueba.No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas lasde comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, quedan limitadas a unaño a partir de la fecha de compra, o en la medida en que lo permita la ley. Quedanexcluidas todas las demás garantías implícitas. La responsabilidad de dañosfortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión estépermitida por ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto ala duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten la exclusióno limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y laexclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da derechoslegales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado aotro o de un país a otro

Términos de la garantía estándar 1, 2, 3Vanguard ; Serie comercial Uso privado: 36mesesUso comercial: 36mesesSerieXRUso privado: 24mesesUso comercial: 24mesesTodos los demás motores con manga de hierro fundido Dura-Bore™ Términos de la garantía estándar 1, 2, 3Uso privado: 24mesesUso comercial: 12mesesTodos los demás motoresUso privado: 24mesesUso comercial: 3meses Estos son nuestros términos estándar de garantía, pero ocasionalmente puedehaber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de lapublicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su motor,vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o comuníquese con el distribuidor de servicioautorizado de Briggs&Stratton. No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar energíaprimaria en sustitución de un servicio público, los generadores de energía deemergencia para fines comerciales, los vehículos utilitarios que excedan una velocidadmáxima de 25mph, o los motores que se usan en eventos competitivos o en pistas decarreras comerciales o de alquiler. Vanguard instalado en generadores de energía de emergencia: 24meses para usoprivado y sin garantía para uso comercial. Serie comercial con fecha de fabricaciónprevia a juliode2017: 24meses para uso privado, 24meses para uso comercial. En Australia: nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluiren virtud de la Ley australiana de protección al consumidor (Australian ConsumerLaw). Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una averíaimportante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablementeprevisibles. También tiene derecho a una reparación o sustitución de productossi estos no son de una calidad aceptable y la avería no asciende a una averíamás importante. Para obtener el servicio de garantía, busque al distribuidor deservicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores enBRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300274447, o mediante un correoelectrónico o carta a salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs&StrattonAustralia Pty Ltd., 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.El período de garantía comienza en la fecha de compra por parte del primerconsumidor minorista o usuario final comercial, y continúa durante el período detiempo que se indica en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso domésticopersonal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa todos los demásusos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler.Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado enadelante como motor de uso comercial a los fines de esta garantía.No es necesario registrar la garantía para obtenerla en los productos Briggs& Stratton. Guarde su recibo de comprobante de compra. Si no aporta uncomprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía,se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo degarantía.Acerca de su garantíaEsta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obraasociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motorpuede estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o eldesgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía quedaanulada si el motor ha sido alterado o modificado, o si el número de serie del motor hasido desfigurado o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas dedesempeño causados por:1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs & Stratton;2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o degrado incorrecto;3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenidode etanol mayor al 10%, o el uso de combustibles alternativos tales comogas licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricadosoriginalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensambladoincorrecto del limpiador de aire;5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio,adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñalsueltos o instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V;6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controlesde equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;7. Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidosde roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de lavolante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;8. Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor,cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de loscomponentes del equipo al cigüeñal;9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación oalmacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores deservicio autorizados de Briggs & Stratton. Ubique a su distribuidor de servicio

Not for Reproductionautorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al1-800-444-7774 (en EE.UU.). 80004537(Revisión G) Garantía de emisiones de Briggs & Stratton Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE.UU. y Briggs&StrattonLLC: Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Para modelos de Motor Briggs & Stratton con designación de versión “F” (Modelo-Tipo-Representación de versión xxxxxx xxxx Fx) La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE.UU. y Briggs&Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escapes y evaporaciones (“emisiones”) de su motor/equipo modelo 2021-2023. En California, los nuevos equipos que usan motores pequeños para uso fuera de carretera deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares estatales de lucha contra la contaminación. BS garantiza el sistema de control de emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido del motor pequeño para máquinas de servicio. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico, los tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor/equipo sin costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Cobertura de la garantía del fabricante: El sistema de control de emisiones de escape y evaporaciones en su motor/equipo tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza de su motor/ equipo B&S relacionada con las emisiones evaporativas estuviera defectuosa, B&S la reparará o reemplazará. Responsabilidades del propietario bajo la garantía:

  • Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de llevar a cabo todas las tareas de mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la cobertura de la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en su imposibilidad de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento programadas.
  • Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a maltrato, negligencia o mantenimiento indebido o modificaciones no autorizadas.
  • Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S o centro de servicio en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE.UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM. Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs&Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador.

1. Piezas de emisiones garantizadas

La cobertura de esta garantía se hace extensiva solo a las partes que figuran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones), siempre y cuando tales piezas estén presentes en el motor de B&S o en el sistema de combustible suministrado por B&S. a. Sistema de medición de combustible

  • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico)
  • Carburador o sistema de inyección de combustible
  • Unidad electrónica de control
  • Módulo de la bomba de combustible
  • Línea de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), accesorios de línea de combustible y abrazaderas
  • Tanque de combustible, tapa y traba
  • Envase de carbono y soporte de montaje
  • Válvulas de alivio de presión
  • Separador de líquido/vapor b. Sistema de inducción de aire
  • Colector de admisión
  • Conducto de purga y ventilación c. Sistema de encendido
  • Sistema de ignición magnética d. Sistema catalizador
  • Sistema de inyección de aire o válvula de pulso e. Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores
  • Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles al tiempo
  • Conectores y conjuntos
  • Controles electrónicos

2. Duración de la cobertura

La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado. B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no tiene defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un comprador final. La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:

  • Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante.
  • Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período de garantía.
  • Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para reemplazarse como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador entregado, está cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo previo al primer punto de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza falla antes del primer repuesto programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
  • No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de cualquier pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa suficiente para rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la garantía que se deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no estén exentas.

3. Cobertura consecuencial

La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones.

4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura

Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del motor de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas. Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire. Briggs&Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación. Elperíodo de durabilidad de las emisionesindica la cantidad de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que 22 BRIGGSandSTRATTON.COM Not for Reproductionse realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual del operador. Se utilizan las siguientes categorías: Moderada: Los motores con desplazamiento inferior a 80cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 50horas del tiempo real de operación. Los motores con desplazamiento superior a 80cc tienen certificación de conformidad de emisiones por 125horas del tiempo real de operación. Intermedia: Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 125horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 250horas de tiempo de operación efectiva del motor. Extendida: Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 300horas de tiempo de operación efectiva del motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 500horas de tiempo de operación efectiva del motor. Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25horas al año. Por lo tanto, elperíodo de durabilidad de las emisionesde un motor con clasificaciónintermediaequivaldría entre 10 y 12años. Los motores Briggs&Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para motores con desplazamiento de 80cc o menos: CategoríaC = 50horas, categoríaB = 125horas, categoríaA = 300horas Para motores con desplazamiento mayor a 80cc o menor a 225cc: CategoríaC = 125horas, categoríaB = 250horas, categoríaA = 500horas Para motores con desplazamiento de 225cc o superior: CategoríaC = 250horas, categoríaB = 500horas, categoríaA = 1000horas 80106346 (Revisión A) Garantía de emisiones de Briggs & Stratton Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE.UU. y Briggs&StrattonLLC: Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Para Modelos de Motor Briggs&Stratton con designación de versión “B” o “G” (Modelo-Tipo-Representación de Reglaje xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx) La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE.UU. y Briggs&Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escape (“emisiones”) de su motor modelo2021-2023. En California, los motores pequeños para uso fuera de carretera y los motores grandes de encendido por chispa de 1,0litro o menos nuevos deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas estatales contra el smog. B&Sgarantiza el sistema de control de emisiones de su motor durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido del motor pequeño para máquinas de servicio o equipo que da como resultado la falla del sistema de control de emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico, los tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Cuando exista una condición sujeta a garantía, B&S reparará su motor sin costo alguno para usted, lo que incluye diagnóstico, piezas y mano de obra. Cobertura de la garantía del fabricante: El sistema de control de emisiones de su motor está garantizado durante dos años.Si cualquier pieza relacionada con las emisiones de su motor resulta defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por B&S. Responsabilidades del propietario bajo la garantía:

  • Como propietario del motor, usted es responsable de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento necesarias indicadas en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la cobertura de la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en su imposibilidad de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento programadas.
  • Sin embargo, como propietario del motor, usted debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si su motor o una de sus piezas falla a causa de maltrato, uso negligente, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.
  • Usted es responsable de llevar su motor a un centro de distribución de B&S o centro de servicio, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE.UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM. Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs&Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador.

1. Piezas de emisiones garantizadas

La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que se indican a continuación (las piezas de los sistemas de control de emisiones) en la medida en que estas piezas estén presentes en el motor B&S. a. Sistema de medición de combustible

  • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico)
  • Carburador o sistema de inyección de combustible
  • Unidad electrónica de control
  • Módulo de la bomba de combustible b. Sistema de inducción de aire
  • Colector de admisión c. Sistema de ignición
  • Sistema de ignición magnética d. Sistema catalizador
  • Sistema de inyección de aire o válvula de pulso e. Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores
  • Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles al tiempo
  • Conectores y conjuntos
  • Controles electrónicos

Not for Reproduction2. Duración de la cobertura La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado. B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no tiene defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un comprador final. La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:

  • Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante.
  • Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período de garantía.
  • Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para reemplazarse como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador entregado, está cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo previo al primer punto de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza falla antes del primer repuesto programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
  • No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de cualquier pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa suficiente para rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la garantía que se deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no estén exentas.

3. Cobertura consecuencial

La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones.

4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura