RYOBI One+ PBLID02 - Destornillador

One+ PBLID02 - Destornillador RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ PBLID02 RYOBI en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ PBLID02 - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre One+ PBLID02 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ PBLID02 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ PBLID02 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ PBLID02 RYOBI

DESTORNILLADOR DE IMPACTO SINESCOBILLAS DE 4 MODOS Y 18 V

PBLID02

RYOBI One+ PBLID02 - 1

TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INDICE DE CONTENIDO

Advertencias de seguidad para herramentas electrica. 2-3
Advertencias de seguidad destornillador de impacto....4
Simbolos. 5
- Characteristicas. 5
■ Armado. 6
Funcionamento. 6-8
Mantenimiento. 8
Correccion de problemas. 8
■ Illustraciones. 9
Pedidos de piezas y增值服务 Pag. posterior

RYOBI One+ PBLID02 - TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INDICE DE CONTENIDO - 1

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer y comprender elmanual del operador antes de usar este producto.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

RYOBI One+ PBLID02 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS - 1

WARNING

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICA

RYOBI One+ PBLID02 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICA - 1

ADVERTENCIA:

Lea todas las advertencias, instruciones, ilustraciones y espécificaciones proporcionadas con esta herramipta electrica. No seguir las instruetiones indicadas a continuación puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias se refiere a las herramientos electricas que funciona con corriente (con cordón) olas que funciona con bateria (inalábricas).

ÁREA DE TRABAJO

  • Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. Un area de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
    No utilise herramientos motorizadas en atmóferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo y los vapeores inflamables.
  • Mantenga alejados a los niños y circumstantes al maniobrar una herramienta electrica. Toda distracción puede causar la perdida del control de la herramienta.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las clavijas de las herramientos electricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilise ninguna clavija adaptadora con herramientos electricas dotadas de contacto a tierra. Conectarando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga electrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetivos connectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descargas electricas.
No maltrate el cordón electrico. Nunca utilizes el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramipta electrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes aflidos y piezasVRTiles. Los cordones electricos danados o enredados augmentan el riesgo de descargas electricas.
Al utiliser una herramIENTa electrica a la intemperie, use un cordón de extension apropiado para el

exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuya el riesgo de descargas electricas.

Si debe operar una herramienta en lugares humedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
Carguelas bateriasolamente conelcargadorindicado Parautilizarcon paquetedesbateriasdeionesdelitiode18V, consulte el folleto de la herramenta/aparato/paquete de baterias/cargador complementario 987000-432.

SEGURIDAD PERSONAL

Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer y aplique el sentido comun al utilizing herramentas electricas. No utilize la herrimenta electrica si está cansado o se encontrar bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizing una herrimenta electrica pueda causar lesiones corporales serias.
- Utilice proteccion el equipoOthers. Siempre pongase proteccion ocular. El uso de equipo protector como mascarailla para el polvo, calzado de seguridad, casco y proteccion para los oidos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
Evite que la herramienta se active accidentallymente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterías. Transportar herramientos electricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientos electricas que tienen el interruptor encendido puede occasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramenta electrica. Toda llave o herramienta de ajuste deja en una pieza giratoria de la herramenta electricauede causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. De esta waya se logra un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quentes alejados de las piezasVRTiles. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el cabello largo, pueda engancharse en las piezas mortiles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que estas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo pueda reducir los peligros relacionados con este.
No permita que la familiaridad obtendra por el uso frequente de las herramrientas lo=vuelva complacriente e ignore los principios de seguridad de las herramentas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICA

UnaACCIONdescuidadapuedecausarlesionesgravesen unafraciondesegundo.

No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si estálarge.Las ropas holgadas y las joyas,asi como el cabello largo,puede resultar atraidas hacer el interior de las aberturas de ventilacion.
No utilise la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

■ No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para cada trabajo. La herramienta electrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está disénada.
No utilise la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o retire el paquete de baterias, si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad reducen el riesgo deponer en marcha accidentamente la herramienta.
- Guarde las herramrientas electricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las realizen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasadas en el uso de las malmas.
- Mantenimiento de las herramrientas electricas y accesorios. Revise para ver si hay desalineacion o atoramento de piezas moviles, ruptura de piezas o toda另一边 condidion que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si está danada la herramipta electrica, permita que la reparen antes de usarla. Numeros accidentes son causados por herramrientas electricas mal ciuidadas.
- Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con cordes bien afilados, tienen menos probabilitad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta electrica, los accesorios, las brocas, etc. segun estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que se va a realizar. Si se utilizes la herramienta electrica para operaciones differentes de las indicadas podria originar una situacion peligrosa.

  • Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalasas no permiten la Manipulacion y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATORIAS

Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías pueda significar un ríesgo de incendio si se emplea con un paque de baterías不一样.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los paquetes de baterias asignificamente indicados. Elempleo de paquetes de baterias differentes puede presentar un riesgo de incendio.
- Cuando no está'utilizando el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetivos metalicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos others objetivos metalicos, pequeños que pueda hacer conexión entre ambas terminales. Establisher una connexion directa entre las dos terminales de las baterías可能导致aculars o incendios.
Si se maltratan las baterias, pueda detramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto, lavese con agua. Si el liquido llega a tocar los ojos,adelmas busque atencion medica.El liquido de las bateriasuedecausar irritacion y quemaduras.
No utilise un paquete de baterias o una herramienta que estedanadoo modificado.Las baterias danadas o modificadas peuvent tener tener un funciona impredecible que provoque incendios, Explosiones oriesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterias o una herramenta al fuego o a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a temperatura sobre los 130^ (265 F)uede provocar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias ni la herramienta fauna del rango de temperatas especificado en las instrucciones. Si realiza la cargo en forma incorrecta o fauna de las temperatas del rango especificado pueda darar la bateria y aumento el riesgo de incendios.

SERVICIO

Permita que un的技术o de reparacion calificado preste service a la herramienta electrica, y solo con piezas de repuesto identicas. De esta forma se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
- Nunca repare paquetes de baterias danados. La reparación de paquetes de baterías solo puede ser realizada por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESTORNILLADOR DE IMPACTO

Sujete la herramienta electrica por las superficies aisladas de sujecion al efectuar una operation en la cui el sujetador pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si los sujetadores tocan cables con corriente, las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica能把 transporte corriente y occasionar asi una descarga electrica al operador.
- Al utilizar destornillador de impactopongase protectores para los oidos. La exposión a rudo puede producir la perdida de la audición.
No use el destornillador de impacto como si fuera taladro. El destornillador de impacto no está Diseñado para utiliser como taladro.
Familiarícese con su herramienta electrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprendas sus usos y limitaciones, asi como los posibles peligos espécíficos de esta herramienta electrica. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
Siempre use proteccion ocular con laterales protectores con lamarca de complimiento con la norma ANSI Z87.1 al ensamblar piezas,utilizar la herramenta olear var cabo tareas deostenimiento. Con el complementio de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Protejase los oidos. Durante periodos prolongados de uso del product especialmente,pongase proteccion para los oidos.Con el complimiento de esta regla se reduce el risgo de lesiones corporales serias.Sien algo n momento se siente incomdo or la duracion de la tarea es larga,se recomienda la proteccion auditiva.

No se necesita conectar a una toma de corriente las herramrientas de baterias; por lo tanto, siempre está en conditiones de funciona. Este consiente de los posibles peligros cuando no está usinga la herramipta de baterias o cuando está cambando los accesos de la mesma. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesion corporal sera.
No coloque herramrientas de baterias ni las baterias mismas cerca del fuego o del calor. De esta wayase reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste,cke caer o dae de baterias. Nunca utilise una bateria o cargador que se ha caido, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido danado(a) de una manera. Las baterias dañadas peuvent sufir explosiones.Deseche de inmediato toda bateria que haya sufrido una caida oequalquier daño.
Las baterias peuvent explotar en presencia de fuentes de inflamacion, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalambrico en presencia de llamas expuestos. La explosiOn de una bateria peut lanza fragmentos y compuestos quimicos. Si ha quedado expuesto a la explosiOn de una bateria, lavese de inmediato con agua.
En conditiones extremas de uso o temperatura las baterias peuvent emanar liquido. Si el liquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra liquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 Minutes, y después busque de inmediato atencion medica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consultelas con Frequencia y empleelas para instruir a otheras personas que poderan utiliser esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones.

SÍMBOLOS

Las siguientesPALabras de signaLizacion y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacio-nados con este producto.SÍMBLOSENAL SIGNIFICADO
APELIGRO:Indica una situacion peligrosa, laequal, si no se evita,causarála muerte o lesiones serias.
AADVERTENCIA:Indicauna situacion peligrosa,laequal,si no se evita,podríacausarla muerte olesiones serias.
APRECAUCIÑO:Indicauna situacion peligrosa,laequal,si no se evita,podríacausarlesionesmenores o leves.
AVISO:(Sin elsimpilo dealerta de seguidad)Indicala informacionque se consideraimportante, pero no relacionada conlesiones potenciales (porej. en relationa daños a la propidad).
Es possible que se empreen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiarlos y學習 su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá usar mejor y deforma más segura el producto.SÍMBLONOMBLE DENOMINACION/EXPLICACION
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea elmanual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones,el usuario debe leer y comprender elmanual del operador antes de usar este producto.
Proteccion ocularSiempre póngase proteccion ocular con proteccion lateral con la marcade complimentsde la norma ANSI Z87.1.
Alerta decondicioneshumedesNo exponga launidad a la lluvia ni la use en lugareshumedes.
Simbolo derecicladoEste producto contiene bacterias de iones de litio (Li-ion). Es possible quealgunas leyes municipales,estatales o federales prohibandesearchar lasbaterias en la basura normal.Consulte a las autoridades reguladoras desechos para Obtener informacion en relacion con lasalternativas dereciclado y desecho disponible.
VVolts Voltaje
minMinutos Tiempo
-Corrente continua Tipo ocharacteristica de corrente
n0Velocidad en vacio Velocidad de rotacion, en vacio
.../minPor minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, orbitas, etc., por minuto

CHARACTERISTICAS

ESPECIFICACIONES

Velocidad 0-2 900/min (RPM)

Mordaza 6,35 mm (1/4 pulp.)

ARMADO

RYOBI One+ PBLID02 - ARMADO - 1

ADVERTENCIA:

No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y Completely ensamblado o posee partes dañadas o faltantes pueda resultar en lesiones personales graves.

RYOBI One+ PBLID02 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modifier este producto ni crear accesorio o aditamento que no esten recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrjan provocar una situacion de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.

Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579,onde le brindaremos asistencia.

FUNCTIONAMENTO

RYOBI One+ PBLID02 - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA:

No permita que su familiarización con las herramrientas lo=vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

RYOBI One+ PBLID02 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre retire el paquete de baterias de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando está no está en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentally launidad, lo cual pueda causar lesiones serias.

RYOBI One+ PBLID02 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.

RYOBI One+ PBLID02 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No utilise ningún aditamento o accesorio no recommendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podía causar lesiones serias.

APPLICACIONES

Este producto peutemplearse para los fines siguidentes:

Introduccion, apriete y remocion tornillos, tuercas y pernos

PROTECCION CONTRA SOBRECARGAS

Cuando se fuerc o sobrecargue la herramienta, el paquete de baterias de igres de litio apagará la herramienta en forma automatica. Para reinocrar la herramienta, suele el gatillo y reanude la operation. Si aun así no funciona, uuite y vuelva a instalar los paquete de bateria. No fuerc la herramienta.

PROTECCION CONTRA ALTAS TEMPERATURAS

Los paquetes de baterías de iones de litio está equipados con una función de protección contra altas temperatas que desactiva la herramienta automatistically cuando se sobrecaliente. Cuando se sobrecalientan la herramenta o la bateria, la herramienta se apagará automatistically. Para reanudar la operation, permita que la herramienta y de baterías se enfiè y, luego, oprima el gatillo.

INSTALAR/RETIRAR DE HOOK DEL CINTURON O SOPORTE DEL BROCAS (NO SE INCLUYEN)

See Figure 1, página 9.

El gancho para el cinturón o soporte del brocas son intercambiables. Se pueda instalar areds lados de la herramienta.

■ Alinee el orificio de hook del cinturón o soporte del brocas con el orificio de base.
Cologne tornillo para asegurarla.
Para desinstalarlo, retire el tornillo y bajo extraiga el gancho para el cinturón o soporte del brocas.

SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACION (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)

Vea la figura 2, paging 9.

Ajuste el selector de sentido de rotacion en la posicion de APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo del interruptor yships a prevenir un arranque accidental cuando no este en uso.

Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo del interruptor para usar la herramienta hacía adelante. Ubique el selector a lackecha del gatillo del interruptor para taladrar hacer進一步.

NOTA: La herramienta no funciona a menos que se empuje el selector de direccion de giro Completely a la izquierda o derecha.

AVISO:

Para evaporar dañar el engranaje, antes de Cambiar el sentido de rotación siempre permitita que se detenga Completely la mordaza.

FUNCTIONAMENTO

RYOBI One+ PBLID02 - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA:

Las herramrientas de baterias siempre estan en conditiones de functonimiento. Bloquee el interruptor cuando no este en uso o lo lleve a su lado, al instalar o extraer el paquete de baterias y al instalar o extraer brocas.

GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE

Vea la figura 2, paging 9.

El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuando mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuanta menor presión se aplica en el本身就是.

Para ENCENDER de destornillador de impacto, oprima el gatillo del interruptor. Para DETENER, de destornillador de impacto, suele el gatillo del interruptor y permita que se detenga Completely el portaherramentas.

NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el uso es una parte normal de la funciona del interruptor.

NOTA: Si se hace的功能ar de destornillador de impacto a baja velocidad en uso constante pueda recalentarse. Si ocurre tal situacion, enfrié de destornillador de impacto poniendolo a funciona en vacio y a toda velocidad.

INSTALACION / DESMONTAR DEL PAQUETDE BATERIAS

Vea la figura 3, paging 9.

■ Bloquee el gatillo del interruptor.
- Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados a también lados del paquete de bateríasenetrcompletamente en su lugar con unchasquido yde que el paquete quede bien asegurado en la herramientaantes de comenzar autilizarla.
- Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías. Para Obtener instrucciones especialas de cargo, por favor leer el manual del operador que se incluye con el cargador.

INSTALACION / REMOCION DE LAS BROCAS

Vea la figura 4, pagina 9.

Para instalar las brocas, retire el paquete de bacterias.
Presione la punta en la mordaza hasta que se encaje en su lugar con un clic.

NOTA: Sólo utilise puntas de destornillador de impacto de alta calidad con ranura de aseguramente.

RYOBI One+ PBLID02 - INSTALACION / REMOCION DE LAS BROCAS - 1

ADVERTENCIA:

Asegürese de que la punta de destornillador está asegurada en la mordaza antes de usar el destornillador de impacto. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.

Para retire las brocas, retire el paquete de baterias.
- Con la punta de la herramienta apuntando en la direccion opuesta a la que usted se encontrar, tire de la mordaza para(retarlo del destornillador.
La punta quedaré expulsada de la mordaza.

DIODO LUMINISCENTE

Vea la figura 5, pagina 9.

La luz LED ubicada en la base de la herramienta illumina.
cuando se presiona el gatillo del interruptor.

Si el taladro no está en uso, la función de tiempo de esperar haá que la luz comience a perdier intensidad y, bajo, se apagará.

La luz de diodo luminiscente solamente illumina cuando hay un paquete de bateria cargado en la herramienta.

SELECTOR DE MODO

Vea la figura 5, página 9.

Presione el selector de modo para alternar entre velocidad baja (1), media (2), alta (3) y modo de asistencia (A).

El modo de asistencia proporcióna un mejor control al insertar o quitar tornillos complicados. Al insertar tornillos (configuración de avance), el destornillador de impacto comenzará lentamente para insertar el tornillo en la pieza de trabajo y, bajo, aumento la velocidad para terminar. Al extraer tornillos (configuración de reversa), el destornillador de impacto presionará seis vezes y, bajo, aumento la velocidad para extraer el tornillo

El rango de velocidades disponibles en cada configuración es el suiviente:

  • Modo de asistencia (A) 0-2,900 RPM
    Baja (1) 0-850 RPM
    Media (2) 0-2000 RPM
    Alta (3) 0-2900 RPM

AVISO :

Nunca cambie de modo@m间隙ando la herramienta. Si lo hace,provocar daños graves en la herramienta.

FUNCTIONAMENTO

USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO

Vea las figuras 6 y 7, paging 9.

AVISO:

El destornillador de impacto no está Diseñado para'utilizar como taladro.

RYOBI One+ PBLID02 - AVISO: - 1

ADVERTENCIA:

No introduzca tornillosonde pudiera haber cables ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado cargo las piezas metálicas expuestos de la herramienta y da una descarga electrica posiblemente al operador. Si debe introducir tornillosdonde pudiera haber cables ocultos,iami sujete la herramienta por las superficies aisladas de sujeción (mango) al efectuaruna operation para evitar una descarga electrica al operador.

Revise el selector de sentido de rotacion para ver si está en la posicion correcta (marcha adelante o aftas).
Sujete el destornillador de impacto firmamente con una mano.
Coloque la punta de destornillador en lackeza del tornillo, la cabeza del perno, y tuerca y oprima lentamente el gatillo del interruptor. Empieza a girar lentamente la punta de destornillador para tener mayor control.
A medida que se enrosa el tornillo, pero, y tuerca, comienza la aplicacion de impactos.

FRENO ELECTRICO

El freno electrico detiene el giro de la punta de destornillador despues de soltar el operador el gatillo del interruptor.

MANTENIMIENTO

RYOBI One+ PBLID02 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Al dar增值服务 a launidad,soleutilicepiezasde repuestosidenticas.Elempleo de piezasdifferentespodríacausalunpeligro o dañar el producto.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentes temas de solventes commerciales y pueda resultar danados. Utilice páños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

CORRECCION DE PROBLEMAS

FUNCTIONES DE LAS LUCES LED

ESTADO DE LA HERRAMIENTA ESCENARIO DE LUX LED ACCIÁN REQUIRIDA
Normal Luz sóida (sindestellos) No se requiere ningunaTHING
Batería baja 3destellos Reemplace la bateria
Fuerza excessiva 6destellos Espere de 5segundos
Temperatura excessiva 9destlos Deje que la herramienta se enfié
  • Más de 9 destellos significan que deben quitar la bateria y volver a insertarla uno horas más tarde.

RYOBI One+ PBLID02 - CORRECCION DE PROBLEMAS - 1
PBLID02

Fig.1
RYOBI One+ PBLID02 - CORRECCION DE PROBLEMAS - 2
A-Belt hook (not included) (crochet de ceinture [non inclus], gancho para el cinto [no inclus])
B-Bit holder (not included) (porte-embout [pas inclus], soporte del brocas [no se incluyen])
C - Screw (vis, tornillo)

Fig. 2
RYOBI One+ PBLID02 - CORRECCION DE PROBLEMAS - 3
A - Direction of rotation selector (forward/reverse/ center lock) [selecteur de sens de rotation (selecteur de sens de rotation / verrouillage central), selector de sentido de rotacion (adelante, atras, seguro en el centro)]
B-Switch trigger (gachette, gatillo del interruptor)
C - Reverse (rotation arrête, marcha atrás)
D-Forward (rotation avant, marcha adelante)

Fig. 3
RYOBI One+ PBLID02 - CORRECCION DE PROBLEMAS - 4
A-Latch (loquet, pestillo)
B - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le blocpile, para sostar el paquete de baterias oprima los pestillos)

Fig. 4
RYOBI One+ PBLID02 - CORRECCION DE PROBLEMAS - 5
A-Bit (embout, broca)
B-To eject bit (pour ejecter I'embout, para expulsar la punta)
C - To insert bit (pour insérer l'embout, para insertar la punta)
D - Locking groove (rainure de verrouillage, ranura de aseguramento)
E-Collet (collet, mordaza)

Fig. 5
RYOBI One+ PBLID02 - CORRECCION DE PROBLEMAS - 6
A - LED light (lampes à DEL, luz de trabajo de diodo luminiscente)
B - Mode selector (selecteur de mode, selector de modo)

RYOBI One+ PBLID02 - CORRECCION DE PROBLEMAS - 7
Fig. 6
RIGHT / CORRECT / FORMA CORRECTA

Para Obtener servicios, comprar piezas de repuesto, localizar un centro

de serviceo autorizzato y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:

Visit www.ryobotools.com o Ilame al 1-800-525-2579

Si hay alguna pieza ou accesorios danada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.

Llame al 1-800-525-2579 para servicios专业技术e.

Obtenga su modelo y número de série de la placá de datos del producto.

Este producto estacuberto conuna garantia limitada de 3 aos. Se solicita prueba de la compra.

NUMERO DE MODELO* NUMERO DE SERIE

*El número de modelos que figura en el producto podra tenerLETAS adiconales al final. Estas designan informacion

de fabricación y deben suministrarse cuando llame para Obtener asistencia o servicios.

RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited y seutiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ PBLID02

Categoría : Destornillador