JEHSCU0200CM3 - Refrigerador DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato JEHSCU0200CM3 DAIKIN en formato PDF.

📄 216 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DAIKIN JEHSCU0200CM3 - page 97
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DAIKIN

Modelo : JEHSCU0200CM3

Categoría : Refrigerador

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JEHSCU0200CM3 - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JEHSCU0200CM3 de la marca DAIKIN.

MANUAL DE USUARIO JEHSCU0200CM3 DAIKIN

NEDERLANDSDesplazar la unidad de condensación para una aplicación de temperatura media Unidad de condensación de pistón para una aplicación de temperatura media Serie 1 JEHCCU0040CM1 JEHCCU0050CM1 JEHCCU0051CM1 JEHCCU0063CM1 JEHCCU0067CM1 JEHCCU0077CM1 JEHCCU0095CM1 JEHCCU0100CM1 JEHCCU0113CM1 Serie 2 JEHCCU0140CM1 JEHCCU0140CM3 JEHCCU0150CM1 JEHCCU0150CM3 JEHCCU0225CM1 JEHCCU0225CM3 JEHCCU0300CM1 JEHCCU0300CM3 Unidad de condensación de pistón para una aplicación de temperatura baja Serie 1 JEHCCU0115CL1 Serie 2 JEHSCU0200CM1 JEHSCU0200CM3 JEHSCU0250CM1 JEHSCU0250CM3 JEHSCU0300CM1 JEHSCU0300CM3 JEHSCU0350CM3 Serie 3 JEHSCU0400CM3 JEHSCU0500CM3 JEHSCU0600CM3 JEHSCU0680CM3 Serie 4 JEHSCU0800CM3 JEHSCU1000CM3 Desplazar la unidad de condensación para una aplicación de temperatura baja Serie 2 JEHSCU0200CL3 JEHSCU0300CL3 Serie 3 JEHSCU0400C

Manual de instalación Manual de instrucciones (Instrucción original) ESPAÑOL1. Nomenclatura 2

2. Seguridad y salud 2

3. Instalación y puesta en marcha 2

4. Retirada del servicio y eliminación 9

5. Lista de verifi cación 9

6. Servicio y mantenimiento 9

7. Información general sobre los gases fluorados 10

8. Localización de averías 10

9 Especificaciones 11

10. Dibujos esquemáticos 13

11. Información eléctrica 16

2. Seguridad y salud

3. Instalación y puesta en marcha

Información general Aviso importante La instalación y puesta en marcha del sistema sólo la debe hacer un ingeniero en refrigeración cali cado que esté familiarizado con los componentes y sistemas de refrigeración, incluyendo todos los controles. Para evitar posibles lesiones, tenga cuidado al trabajar alrededor de las super cies de la bobina o con los bordes losos de los gabinetes de metal. Todas las instalaciones eléctricas y de tuberías se deben realiza de acuerdo con todos los códigos aplicables, ordenanzas y leyes locales. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

EVI: UNIDAD DE INYECCIÓN DE VAPORALIMENTACIÓNELÉCTRICA1: 230V/50Hz/1Ph3: 400V/50Hz/3PhAPLICACIÓNM: TEMPERATURA MEDIAL: TEMPERATURA BAJAGENERACIÓNB: 2NDC: 3RDCAPACIDAD DEREFRIGERACIÓNNOMINAL ENCV (ENTRE 100)TIPO DE COMPRESORCCU: PISTÓNSCU: DESPLAZAMIENTOUNIDAD DECONDENSACIÓNPARAREFRIGERACIÓNJ&E Hall ● La unidad de condensación se entrega con una carga de nitrógeno. ● La unidad de condensación presenta riesgos por la maquinaria en movimiento y la energía eléctrica. Puede causar lesiones graves o al muerte. Desconecte y apague la energía antes de instalar o realizar el mantenimiento del equipo. ● El ilegal liberar el refrigerante en la atmósfera. En todo momento se deben observar los procedimientos adecuados de evacuación, manipulación y pruebas de fugas. ● La unidad de condensación debe estar conectada a tierra. Una conexión a tierra inadecuada puede provocar descargas eléctricas o un incendio. ● Asegúrese de apagar la unidad antes de tocar cualquier componente eléctrico. El contacto con una parte conductora puede provocar descargas eléctricas o un incendio. ● Las cubiertas eléctricas y el protector del ventilador del condensador deben permanecer colocados en todo momento. ● Utilizar la unidad de condensación fuera de las condiciones de diseño y la aplicación para la que están destinadas las unidades puede ser inseguro y perjudicial para la unidad, indepndi- entemente del funcionamiento corpto o prolongado. ● Las unidades de condensación no están diseñadas para soportar cargas o fuerzas de otro equipo o del personal. Esas cargas y fuerzas extrañas pueden causar fallas/fugas/lesiones. ● En algunas circunstancias, se puede requerir un acumulador de succión (no provisto), ofrece protección contra el retorno del líquido refrigerante durante el funcionamiento. Ayuda a proteger contra la migración de descanso agregando volumen libre integral al lado bajo del sistema. ● Se debe realizar una prueba para asegurar que la cantidad de migración de descanso al compresor no exceda el límite de carga del compresor. ● Cuando sea posible el sistema se debe instalar para utilizar una configuración de evacuación. Para las unidades de las Series 1 JEHCCU040CM1 y JEHCCU0050CM1, es recomendable la conexión a una con guración de corte con termostato a través del terminal reservado para ello en la caja de control. ● Luego de la instalación, el sistema debe funcionar durante 3 – 4 horas. El nivel de aceite se debe veri car después de 3- 4 horas de funcionamiento y se debe volver a llenar según sea necesario. El nivel de aceite no debería ser inferior que una cuarta parte de la mirilla del nivel de aceite del compresor. ¡CORRECTO!¡INCORRECTO! ¡INCORRECTO! ¡CORRECTO! ● Asegúrese de que la unidad que recibió sea del modelo correcto para la aplicación deseada. ● Asegúrese de que el refrigerante y el voltaje sean adecuados para la aplicación y el entorno. ● La instalación y el mantenimiento sólo los debe realizar el personal califi cado que está familiarizado con los códigos y regulaciones locales y tienen experiencia con este tipo de equipo.

3.1 Ubicación de la unidad

● Para alcanzar una capacidad máxima de refrigeración, la ubicación de la instalación para la unidad de condensación se debe seleccionar con cuidado. ● Instale la unidad de condensación de forma que el aire caliente distribuido por la unidad de condensación no entre nuevamente (como en el casi cortocircuito del aire de descarga caliente). Permita su ciente espacio alrededor de la unidad para poder realizar el mantenimiento. ● Asegúrese de que no haya obstrucciones del flujo de air dentro o fuera de la unidad. Retire los obstáculos que bloquean el ingreso o descarga de aire.

ESPAÑOLO-CU06-AUG17-3

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

● La rutas de la cañería deben ser lo más simple y cortas posible. Evite los puntos bajos en la cañería donde se puede acumular el aceite. ● Utilice sólo tubos de cobre deshidratados para refrigeración con codos de radio grande. La tubería se ha de mantener con suficiente radio de curvatura. ● Suelde sin llenar demasiado para asegurarse de que no haya exceso de soldadura en el tubo. ● Para evitar el óxido, sople nitrógeno por la cañéria al soldar. ● Instale el aislamiento en todas las líneas de succión después de la prueba de presión. ● Apoye correctamente todos los tubos a intervalos de 2 metros como máximo. ● Para la condición donde la unidad de condensación exterior está por encima de la unidad interior, la diferencia de altura entre unidades debería ser inferior a 25 m y el colector de aceite ha de ser instalado en la tubería de succión cada 4 m de altura. La tubería de succión se ha de colocar siempre con una tubería colectora en U en la parte inferior. ● Para la condición donde la unidad de condensación exterior está por debajo de la unidad interior, la diferencia de altura entre las unidades debe ser inferior a 4 m. El colector de la tubería debería ser instalado hacia arriba sobre la salida de la unidad interior (tubería de succión). ● La longitud de tubería recomendada es de 25 m o menos. ● Es posible que se necesite aceite adicional si la tubería de campo es larga o presenta muchas tuberías colectoras de aceite. Compruebe el nivel de aceite del compresor para decidir si añadir el aceite después de un mínimo de 2 horas de operación. ● También es recomendable instalar el MOP (Máxima operación de presión), válvula de expansión para unidades de evaporación media de temperatura si la presión de succión de trabajo durante el procedimiento de arranque especialmente después del ciclo de descongelación, está fuera del límite, tal y como se indica en la tabla proporcionada. Rango de presión de trabajo del compresor recomendado:

3.5 Prueba de la presión

● Asegúrese de que la unidad esté aislada al realizar una prueba de campo de presión en tubería y use siempre un gas inerte y seco, por ejemplo, nitrógeno. Compruebe si hay fugas en caso de disminución de la presión de retención. ● La presión diferencial entre el lado alto y el bajo del sistema no debe exceder el valor indicado a continuación. ● Las presiones de prueba usadas de fábrica son las que se muestran abajo. ● La ubicación debe tener una buena ventilación para que la unidad expulse y distribuya mucho aire disminuyendo la temperatura de condensación. ● Para mejorar las condiciones de funcionamiento de la unidad, la bobina del condensador se debe limpiar a intervalos regulares.

3.2 Distancia en la instalación

● La ubicación de la instalación debe permitir el espacio sufi ciente para permitir el flujo de aire y el mantenimiento alrededor de la unidad. Para garantizar el funcionamiento y rendimiento satisfactorios, se deben tener en cuenta los siguientes puntos para los arreglos de l tubería de campo. ● Acopla una unidad interior solo con una unidad de condensación exterior. ● Liberar todo el nitrófeno precargado antes de la conexión de la cañería. ● El tamaño de la tubería de conexión para la succión y la línea de líquido ha de ser igual que la que se une a la unidad de condensación. El tamaño correcto de la línea minimizará la caída de presión mantendrá la velocidad de gas suficiente para el retorno adecuado del aceite. Entrada de aire Salida de aire > 1.5 m Resortes para absorber la vibración Aviso importante El tamaño de la línea debe ser determinado por el personal califi cado solamente. Se deben observar todos los códigos locales de la práctica en la instalación de la tubería del refrigerante.

Presión diferencial 19 barg (275 psig) 30 barg (435 psig) Lado alto 28 barg (405 psig) Lado bajo 19 barg (275 psig) Presión de prueba ● Para permitir el espacio suficiente para el servicio o la instalación.

3.4 Tubería de campo

3.3 Manipulación del compresor

Para garantizar la confiabilidad del compresor, la unidad de condesación y el compresor no deben estar inclinados en un ángulo mayor a 45º. De lo contrario, el componente puede caerse de sus 3 resortes de la carcasa del compresor, lo que puede causar vibraciones ruidosas durante el funcionamiento y es posible que deje de funcionar. ESPAÑOL3.6 Detección de fugas ● Asegúrese de que todas las válvulas de aislamiento estén abiertas. ● Realice una prueba de detección de fugas del sistema usando nitrógeno mezclado con el refrigerante homologado para la unidad. ● No utilice CFC para la detección de fugas en la unidad de condensación prevista para su uso con refrigerantes HFC. ● No se recomienda el uso de líquidos para detectar fugas ya que esto puede interactuar con los lubricantes que tienen aditivos.

3.7 Vacío – extracción de la humedad

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

Seguridad contra presión baja (reinicio automático) El interruptor de seguridad contra presión baja se utiliza para evitar que el compresor trabaje a una presión de succión demasiado baja o en condiciones de vacío. El corte de seguridad de presión baja nunca se debe fijar por debajo del valor mostrado en la siguiente tabla. Si se utiliza la evacuación, se deben configurar los circuitos eléctricos de modo que el reinicio del compresor se active a demanda desde el termostato en lugar de por un interruptor de reinicio de baja presión. La presión del interruptor automático de presión baja es la configuración del corte menos el diferencial.

3.9 Confi guración del controlador de velocidad del ventilador

El controlador de velocidad del ventilador controla la presión del cabezal condensador mediante la regulación de la velocidad en función de la temperatura ambiente. El ajuste de desconexión del ventilador debe definirse con un valor mayor al recomendado en la tabla siguiente para mantener un subenfriamiento de líquido suciente por delante de TXV para una aplicación de ambiente baja. El aire y la humedad reducen la vida del servicio y aumentan la presión de condensación provocando temperaturas de descargas altas no normales que pueden destruir las propiedades de lubricación del aceite. El riesgo de la formación de ácido también lo aumenta el aire y la humedad y el revestimiento de cobre se puede generar de esta manera. Todos estos fenómenos pueden ser provocados por fallas mecánicas o eléctricas.

3.8 Conguraciones del interruptor de presión de seguridad

El interruptor de presión colocado en las unidades de condensación con reinicio automático para la presión baja y reinicio manual para la presión alta NO viene configurado previamente en la fábrica. Seguridad contra presión alta (reinicio manual) Se requiere un interruptor de seguridad contra presión alta para proteger al compresor contra el funcionamiento fuera de su envolvente de funcionamiento. El interruptor de presión alta se debe ajustar a valores iguales o más bajos que los valores indicados a continuación, dependiendo del tipo de refrigerante, la aplicación y las condiciones del ambiente. Aviso importante La humedad evita el funcinamiento adecuado del compresor y el sistema de refrigeración

1. Eje de conguración de presión baja (LP)

2. Eje de conguración del diferencial, LP

5. Eje de confi guración de presión alta (HP)

8. Eje del diferencial

15. Entrada del cable

18. Placa de bloqueo

20. Botón de reinicio manual

Tornillo de ajuste de rango delado de presión bajaEn el sentido de las agujas delreloj: Descenso del corte en laconfi guración de la presiónEn contra de las agujas del reloj:Aumento del corte en laconfiguración de la presiónTornillo de ajuste diferencialEn el sentido de las agujas delreloj: Aumentar la confi guración depresión diferencialEn contra de las agujas del reloj:Disminuir la confi guración depresión diferencialConector lateral depresión bajaConector lateral depresión altaTornillo de ajuste de rangode lado de presión altaEn el sentido de lasagujas del reloj: Aumentode interrupción en laconfiguración de la presiónEn contra de las agujasdel reloj: Descenso delcorte en la con guraciónde la presiónInterruptor de reinicio manual Aviso importante No debe haber más de 10 arranques de compresor por hora. Un número más alto reduce la vida del servicio del compresor. Si es necesario, utilice un temporizador en el anti-ciclo-corto en el circuito de control. Se recomienda un mínimo de 2 minutos de tiempo de funcionamiento después de cada arranque del compresor y un tiempo de espera de 3 minutos después de cada parada y arranque. Solo durante el ciclo de evacuación puede ejecutarse el compresor para intervalos mucho más cortos. Aviso importante Asegúrese de que se utiliza una buena bomba de vacío de calidad para extraer un vacío mínimo de -0,1 barg (250 micrones) o menos. Asegúrese de que no se aumenta la presión durante 1 hora o más despúes del paro de vacío. Si aumenta la presión, no habrá humedad o fugas junto a la tubería.

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

3.10 Puesta en marcha de la unidad de condensación

Asegúrese de que todas las válvulas de servicio manuales estén completamente abiertas cuando se pone en marcha el sistema por primera vez. Esto incluye las válvulas de apagado externas e internas y la válvula del receptor de líquido en la unidad. A continuación se muestra la posición abierta de la válvula de bola:

En el sentido de las agujas del reloj: Aumento del punto de ajuste de presión En contra de las agujas del reloj: Descebsi del punto de ajuste de presión 3600 = 1 revolución Aprox. 1,5 barg

Max 150°C OPEN position

3.11 Cableado eléctrico de compresor

La verificación de la dirección adecuada de rotación se realiza observando que la presión de succión descienda y la presión de descarga aumenta cuando el compresor está energizado. La rotación inversa de un compresor de desplazamiento también da como resultado una toma de corriente sustancialmente reducida. La temperatura de succión será alta, la temperatura de descarga será baja y el compresor puede producir un sonido anormal.

3.12 Conexión a tierra de la unidad de condensación

El cable de tierra debe conectarse al tornillo de conexión a tierra (etiquetado con una etiqueta de tierra) antes de conectar los cables de alimentación. El cable de tierra debe presentar cierta holgura, como se muestra en el diagrama que aparece a continuación. Terminal a tierra Cable de alimentación eléctrica Abrazadera Cable de tierra (holgado) El controlador de velocidad del ventilador está ajustado de fábrica a 19 bar para el funcionamiento con refrigerantes de la serie R4***, para garantizar que el compresor siempre opere dentro de su intervalo en todas las condiciones de trabajo declaradas. Es posible obtener una mayor eficiencia energética, como se muestra en la hoja de diseño ecológico, con el ajuste mostrado en la tabla siguiente: Para los modelos de la Serie 1: Para los modelos de la Serie 2, 3 and 4: *Ajuste de fábrica por defecto Refrigerante Ajuste (bar) corte Ajuste (bar) diferencial R404A 16*

3.14.1 Selección del tamaño de la tubería

El dimensionamiento de las líneas de líquidos y succión para el modelo EVI será diferente de los modelos de scroll estándar. El dimensionamiento de las tuberías de este modelo debe seguir el coeficiente corrector recomendado de capacidad de refrigeración. Se trata de algo vital, dado que, si se sobredimensionan las tuberías, especialmente la tubería de succión, la velocidad del gas se reducirá con un bajo caudal másico / baja temperatura de evaporación, con los consiguientes problemas de retorno de aceite. Unas líneas de succión de un tamaño insuficiente también provocarían una pérdida de capacidad debido a la mayor caída de presión. El factor de corrección para el R404A se indica en la siguiente tabla: (Watts)

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

3.14.2 Selección del aislamiento

La válvula de servicio CDU de conexión de la tubería de líquido al evaporador debe estar bien aislada, con un espesor de pared mínimo recomendado de ¾’’.

3.14.2 Selección de la válvula de expansión

La menor temperatura del líquido de la unidad EVI puede aumentar las capacidades de la válvula de expansión del evaporador. La selección de la válvula de expansión debe realizarse basándose en la cantidad esperada de enfriamiento secundario, mostrada en las tablas que aparecen a continuación: Por ejemplo, A condición de que Te -35°C, Ta +32°C Refrigerant R404A Capacidad publicada de refrigeración = 5.9kW. Capacidad de refrigeración = Factor de corrección x Capacidad publicada de refrigeración = 0.63 x 5.9 kW = 3.707kW Por tanto, las medidas de las tuberías deben elegirse respecto de la capacidad corregida 3.71kW. El factor de corrección para el R404A se indica en la siguiente tabla: El factor de corrección para el R407F se indica en la siguiente tabla: El factor de corrección para el R448A/R449A se indica en la siguiente tabla: (Watts)

(A.) R404A Cantidad de enfriamiento secundario (K) Ta\Te

(B.) R407A Cantidad de enfriamiento secundario (K) Ta\Te

(C.) R407F Cantidad de enfriamiento secundario (K) Ta\Te

(D.) R448A/R449A Cantidad de enfriamiento secundario (K) Ta\Te

ESPAÑOL3.14.3 El controlador EXD-HP1 El controlador EXD-HP1 utilizado en la unidad Serie 4 EVI funciona como control economizador. El ajuste del controlador viene predefinido de fábrica y está protegido por contraseña. No se permite a los usuarios cambiar ningún ajuste del controlador.

3.14.2 Instalación eléctrica

● No maneje el sistema antes de completar todas las conexiones de cables. ● Consulte el diagrama de cableado para conocer las conexiones eléctricas. ● Se requiere un transformador con categoría de Clase II para el suministro eléctrico a 24 VCA ● No conecte ninguna entrada del EXD-HP1 a la tensión principal, dado que dañaría permanentemente el controlador. ● Al conectar los cables de la válvula de expansión y del sensor de presión, tenga en cuenta la siguiente codificación por colores:

Instrucciones de seguridad:

1. Lea atentamente las instrucciones de instalación.

La inobservancia de esta información puede dar lugar a fallos del dispositivo, daños en el sistema o lesiones al personal.

2. Solo las personas que cuenten con unos conoci-

mientos y habilidades adecuados pueden mani- pular el controlador.

Desconecte todas las fuentes de tensión del sistema antes de la instalación.

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

3.14.3 Unidad de pantalla/teclado

(funciones de las luces LED y los botones) ● En el modo estándar, el sobrecalentamiento se indica en la pantalla. En el caso de la inyección de líquido y la función de economizador, este valor cambia a la temperatura de descarga. ● Para mostrar otros datos del EXD-HP1, pulse el botón “SEL” durante 1 segundo hasta que se muestre el número de índice indicado en la tabla que aparece a continuación. Libere el botón “SEL” y se mostrará el siguiente dato variable. Mediante la repetición de este procedimiento, es posible ver los datos variables en secuencia: Sobrecalentamiento medido → Presión de succión medida → Posición de la válvula → Temperatura medida del gas de succión → Temperatura saturada calculada

  • Temperatura de descarga medida (si se ha seleccionado la función de economizador) → REPETICIÓN

3.14.4 Entrada digital Di1/Di2

● La entrada digital Di1 es la interfaz entre el controlador EXD-HP1 y el controlador del sistema si no se utiliza la comuni- cación Modbus. ● El estado digital depende del funcionamiento del compresor del sistema, o bien de la demanda. Datos variables Sobrecalentamiento por defecto, K Presión de succión, bar Posición de la válvula, % Temperatura de gas de succión, °C Temperatura de saturación, °C Temperatura de descarga, °C El controlador EXD-HP1

Condición de funcionamiento Arranque del compresor Parada del compresor Estado de entrada digital Cerrado (arranque) Abierto (parada) ENCENDIDO:Pantalla de datos,circuito 1ENCENDIDO:Pantalla de datos,circuito 2ENCENDIDO:AlarmaOFF: Ninguna alarmaENCENDIDO:ComunicaciónModbusSiguienteparámetro/valor(aumentar) Siguienteparámetro/valor(reducir) Selección/ confirmación Ajuste/guardado de parámetrosParpadeante: válvula cerrándoseENCENDIDO: Válvula totalmente cerradaParpadeante: válvula abriéndoseENCENDIDO: Válvula totalmente abierta

3.14.5 Funcionamiento en modo manual

Advertencia: Todas las alarmas están desactivadas durante el control manual. No recomendamos el funcionamiento desatendido del sistema durante el control manual. ● Pulse y a la vez durante 5 segundos para entrar en el modo manual● List of parameters in scrolling sequence by pressing button PRG CódigoDescripción de los parámetros y opciones 1Ho Funcionamiento en modo manual, circuito 1

Funcionamiento en modo manual, circuito 20 = Deshabilitar;Apertura de la válvula (%)Apertura de la válvula (%)0 = Deshabilitar;1 = Habilitado1 = Habilitado 1HP 2Ho 2HP Mín. Máx.Ajuste defábricaAjuste decampo Restablecimiento manual de alarma con borrado de alarmas funcionales (excepto errores de hardware) ● Pulse y a la vez durante 5 segundos. Una vez realizado el borrado, se muestra el mensaje “CL:” durante 2 segundos. PRG SEL

ESPAÑOLO-CU06-AUG17-3

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

3.14.6 Manejo de errores/alarmas del EXD – HP1

Nota: Si se producen múltiples alarmas, se muestra la alarma de mayor prioridad hasta que se borra. A continuación, se muestra la siguiente alarma de mayor prioridad, hasta borrar todas las alarmas. Solo en ese momento se muestran de nuevo los parámetros Código de alarma Description Related parameter Válvula Medidas a tomar? Requiere el restablecimiento manual tras resolver la alarma

Error del sensor de presión 1/2 Totalmente cerrada Compruebe la conexión del cableado y mida la señal 4 a 20 mA No

Yes Yes Yes Compruebe la conexión del cableado y mida la resistencia del sensor Compruebe la conexión del cableado y mida la resistencia del sensor Compruebe la conexión del cableado y el funcionamiento de la válvula Compruebe el sistema Compruebe el sistema para hallar la causa de una baja presión, por ejemplo, una pérdida de refrigerante. Compruebe la apertura de la válvula/el caudal del líquido para verificar la ausencia de gas de expansión/compruebe el sensor de temperatura de gas caliente de descarga Compruebe el sistema para hallar la causa de una baja presión, por ejemplo, una carga insuficiente en el evaporador Compruebe la conexión del cableado y mida la resistencia del devanado Totalmente cerrada Totalmente cerrada Totalmente cerrada Totalmente cerrada Totalmente cerrada En funcionamiento En funcionamiento En funcionamiento En funcionamiento En funcionamiento Error del sensor de temperatura 1/2 Error del sensor de temperatura de descarga de gas caliente 3 Temperatura de descarga de gas caliente superior al límite 1P4/2P4: 1 1P4/2P4: 2 1uL/2uL: 1 1uL/2uL: 2 1uH/2uH: 1 1P9/2P9: 1 1P9/2P9: 2 Protección anticongelación Sobrecalentamiento bajo (<0.5K) Sobrecalentamiento alto Presión baja EXM/EXL Error de conexión eléctrica 1E0/2E0 1E1/2E0 1Ed 1AII/2AII 1Ad

AP blinking ESPAÑOL4 Retirada del servicio y eliminación

5. Lista de verifi cación

6. Servicio y mantenimiento

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

Las unidades de condensación están diseñadas para una operación de vida prolongada con un mantenimiento mínimo. Sin embargo, se debe revisar con frecuencia y se recomienda el siguiente programa de servicio bajo circunstancias normales: La extracción de los paneles delanteros, superiores y laterales garantiza el acceso a todas las piezas.

1. Compresor: inspeccionar a intervalos regulares

● Compruebe si hay fugas de refrigerante en todas las uniones y conexiones. ● Asegúrese de que no se detecte ruido anormal o vibración durante la ejecución de la prueba. ● Revise los niveles de aceite del compresor y rellénelo si es necesario. El nivel de aceite no debería ser inferior que una cuarta parte de la mirilla del nivel de aceite del compresor. No aplicable al compresor AE/AJ.

Elimine cualquier suciedad superficial, hojas, bras, etc. con un aspirador (preferiblemente terminado en un cepillo o en otro accesorio blando, en lugar de un tubo metálico), aire comprimido soplado de dentro afuera o un cepillo de cerdas blandas (¡jamás uno de alambre!). No golpee ni raspe el serpentín con el tubo de vacío, la boquilla de aire, etc. Podría resultar benefi cioso soplar o aspirar hacia el exterior el agua de aclarado proveniente del MCHE para acelerar el secado y prevenir acumulaciones.

3. Suministro de energía: inspeccione a intervalos regulares

Verifique la corriente y el voltaje para la unidad de condensación.

Revise el cableado eléctrico y ajuste los cables a los bloques del terminal si es necesario. Bajo circunstancias normales:

Limpie la bobina del condensador cada tres meses

Revise y verifi que el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad cada tres meses, asegúrese de que el calentador del cigüeñal sea operativo

Revise la mirilla y las condiciones de funcionamiento

Compruebe la seguridad de los montajes del compresor y los pernos que sostienen la unidad, todos los años

4. Intercambiador de calor de placas soldadas (BPHE)

** For JEHSCU0950CL3 EVI Unit ONLY ● Cualquier proceso de soldadura realizado en el intercam- biador de calor debe emplear material de soldadura con un mínimo del 45 % de plata y una temperatura máxima de 450 °C (840 °F) con soldadura blanda, o bien de 450-800 °C (840-1470 °F) con soldadura dura. ● No dirija la llama al BPHE y utilice un paño húmedo para evitar el sobrecalentamiento del BPHE. Al nal de la vida útil de la unidad, su retirada del servicio debe ser realizada por un técnico adecuadamente cuali cado. El refrigerante y el aceite del compresor están clasificados como residuos peligrosos y, como tales, deben recuperarse y eliminarse de forma correcta, incluida la formalización de la documentación de gestión de residu- os. Los componentes de la unidad deben eliminarse o reciclarse, según corresponda de la forma correcta. ● Asegúrese de que los controles de presión alta-baja estén confi gurados correctamente. ● Asegúrese de que el calentador del cigüeñal esté energizado como mínimo 12 horas antes de la puesta en marcha y que continúe energizado. ● Compruebe si el refrigerante es correcto para el uso previsto. ● Verifique todas las conexiones eléctricas. ● Verifique que todos las terminaciones y circuitos eléctricos sean correctos. ● Compruebe el nivel del compresor de aceite mediante la mirilla de nivel del compresor, el nivel de aceite no debería ser inferior que una cuarta parte de la mirilla. ● Compruebe el tamaño correcto de capacidad TXV basado en la capacidad de la unidad interior. Compruebe el refrigerante aplicable TXV. Compruebe la posición y la condición de la fijación de la bombilla de sensación. ● Observe las presiones del sistema durante la carga y el proceso de operación inicial. ● Asegúrese de que la presión de succión descenderá, la presión de descarga aumentará. No hay ningún ruido anormal del compresor. ● Continue cargando el sistema hasta que la mirilla esté clara. Asegúrese de que la presión alta sea mayor a 14 barg para R404A y mayor a 8 barg para R134a al realizar esta operación de ajuste de carga. El flujo continuo de refrigerante claro a través de la mirilla, con quizás una burbuja ocasional a temperatura muy alta indica que el refrigerante está en el punto óptimo. ● Revise la presión de descarga y succión del compresor, asegúrese de que esté dentro del rango operativo. La temperatura de descarga debería estar entre 50 y 90°C y la presión debería estar alrededor de 15 y 26 barg (para un sistema cargado con R404A) y 8 a 16 barg (para un sistema cargado con R134a). ● Compruebe la corriente de la unidad de condensación y asegúrese de que está por debajo del valor de ajuste del interruptor de carga del motor. ● Compruebe el ventilador del condensador, asegúrese de que haya aire caliente saliendo de la bobina del condensador. ● Revise el soplador del evaporador, asegúrese de que esté descargando aire frio. ● Verifique el sobrecalentamiento de succión y ajuste la válvula de expansión para evitar que el líquido vuelva al compresor. 5 a 20 K recomendados de sobrecalentamiento de succión. ● No deje el sistema desatendido hasta que el sistema haya alcanzado su condición normal de funcionamiento y la carga de aceite se haya ajustado adecuadamente por si misma para mantener el nivel apropiado en la mirilla. ● Compruebe periódicamente el rendimiento del compresor y todos los componentes móviles durante el primer día de operación. ● Compruebe la mirilla de la línea de líquido y la operación de la válvula de expansión. Si hay una indicación de que el sistema tiene poco refrigerante, compruebe a fondo que el sistema no tiene fugas antes de añadir el refrigerante. Aviso importante ¡Aviso! – Desconecte la red de suministro eléctrico antes de dar servicio o abrir la unidad ¡Aviso! – Asegúrese de que no hay refrigerante en el circuito de refrigerante antes de desmontarlo ¡Aviso! – Si el cable de suministro está dañado, ha de ser sustituido por el agente de servicio cuali cado para evitar el riesgo. Aviso importante Para el compresor de desplazamiento: se tiene que controlar el cableado de las 3 fases. La secuencia de fases de alimentación L1, L2 y L3 afecta al sentido de giro del compresor de desplazamiento y dañará el compresor. Un técnico de servicio tiene que estar presente en el arranque inicial para verifi car que las fases de la alimentación estén conectadas correctamente y que el compresor gire en el sentido correcto. ESPAÑOLSu funcionamiento se basa en el uso degases fluorados de efecto invernadero

7. Información general sobre los

gases fluorados ● Desde el 1-1-2015 está en vigor el nuevo Reglamento de la UE sobre los gases fluorados n.º 517/2014, que deja sin efecto el Reglamento CE n.º 842/2006. Este cambio afecta al etiquetado del sistema, la información suministrada en la documentación y la forma en que se aplican los umbrales de frecuencia de las pruebas de fugas.● En el caso de los sistemas con carga inferior a los 3 kg, los cambios en el régimen de detección de fugas no se aplican hasta 2017. Actualmente no existe ningún requisito de detección regular de fugas en los sistemas que presentan una carga total inferior a los 3 kg.● Los cambios realizados en los requisitos de detección de fugas son los siguientes:

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

● Este producto viene cargado de fábrica con N2. ● El sistema de refrigerante se carga con gases f luorados de efecto invernadero. No ventile los gases a la atmósfera.Los valores de PCG (Potencial de Calentamiento Global) de los refrigerantes especifi cados para su uso en este equipo junto con los tres nuevos umbrales de requisitos de detección de fugas basados en el valor de TCO Eq (toneladas de CO equivalentes) son los siguientes:

8. Localización de averías

Esta guía de resolución de problemas describe algunas fallas de la unidad de condensación. Consulte al personal calificado antes de realizar cualquier acción correctiva.LEGISLACIÓNANTERIORNUEVALEGISLACIÓNFRECUENCIA DEDETECCIÓN DE FUGASCada 12 meses, pero con laposibilidad de prolongar a 24 mesessi se cuenta con un sistema fijo dedetección de fugas.Cada 6 meses, pero con laposibilidad de prolongar a 12 mesessi se cuenta con un sistema fi jo de detección de fugas.Cada 6 meses, si bien es obligatorioun sistema automático dedetección de fugas que deberevisarse cada 12 meses.5‐50 TCO2Eq 3‐30 kgs 50‐500TCO2Eq 30‐300 kgs 500+ TCO2Eq 300+ kgsInformación importante acerca del refrigerante utilizadoCarga de refrigerante - kg

PCG (1) RefrigeranteR404A R407A R407F R134a R448A R449A 3921.6 2107 1824.5 1430 1387 1397 Indique con tinta indeleble en el adhesivo de carga de refrigerante suministrado junto con el producto. La carga total de refrigerante y las TCO

equivalentes para el refrigerante cargado.El adhesivo completado debe colocarse a corta distancia del puerto de carga del producto.Falla Causas posiblesNo funcionael ventiladorNo arranca elcompresorEnfriamientoinsu ciente● Cableado incorrecto● Cableado incorrecto● El sistema se detuvo por el disparo del dispositivo de seguridad● Tamaño de TXV y ajuste de SH incorrectos● Unidad interior incorrecta● Poca carga del refrigerante● Bobina del condesador sucia● Obstáculo que bloquea la entrada/ salida del aire● Ajuste incorrecto del termostato● La dirección de rotación del compresor es incorrecta Aviso importante ¡Aviso! – Corte la corriente de la unidad inmediatemente si hay algún accidente o fallo. Contiene gases de efecto invernadero fluorados Carga PCG R404A R407A R407F R448A R449A R134a

ESPAÑOL9. Especificaciones Medium media

Modelo Series COP/SEPR Compresor Tipo de aceite Información eléctrica Flujo de aire (m³/h) Receptor Conexión Dimensiones Peso (kg) Presión de ruido dB(A) por 1mc

Entrada de energía Corriente nominal

Consultar la condición: Temperatura ambiente exterior = 32°C, Temperatura de evaporación = -10°C (aplicación de temperatura media)

Nivel de presión de sonido medida en una sala anecoica

Aceite C = Aceite de poliéster (Copeland Ultra 22 CC, Copeland Ultra 32 CC, Copeland Ultra 32-3MAF, Mobil EAL™ Arctic 22 CC, Uniqema Emkarate RL32CF) Nota: Las unidades de condensación están precargadas con aceite como se indica en la tabla

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

ESPAÑOLO-CU06-AUG17-3

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

Consultar la condición: Temperatura ambiente exterior = 32°C, Temperatura de evaporación = -35°C, Temperatura de gas de retorno de succión = 20°C , Subenfriamiento 0K (aplicación de baja temperatura)

Nivel de presión de sonido medida en una sala anecoica

Aceite C = Aceite de poliéster (Copeland Ultra 22 CC, Copeland Ultra 32 CC, Copeland Ultra 32-3MAF, Mobil EAL™ Arctic 22 CC, Uniqema Emkarate RL32CF) Nota: Las unidades de condensación están precargadas con aceite como se indica en la tabla ESPAÑOL10. Dibujos Esquemáticos

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

11. Información eléctrica

Aviso importante: Todas las conexiones y cableados a la unidad de condesación se deben ealizar cumpliendo con los códigos locales. Fase simple

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

− − ES EL CABLEADO DEL CAMPO

A1P: REGULADOR DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR

C1; C2: CONDENSADOR DEL VENTILADOR

S1NPL: TRANSDUCTOR DE PRESIÓN

S1NC: RELÉ DE SENSOR DE CORRIENTE S1PH: INTERRUPTOR DE ALTA PRESIÓN S1PL: INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN BAJA

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DEL ARRANQUE

ESPAÑOLO-CU06-AUG17-3

Todas las especificaciones están sujuetas a cambio por parte del fabricante, sin previo aviso. El texto en inglés es la instrucción original. Los otros idiomas son las traducciones de las instrucciones originales.

4. Permutador de calor compacto soldado (BPHE)

A1P: CONTROLADOR DE VELOCIDADE DO VENTILADOR