HSMC1361SGP - Limpiador a vapor BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HSMC1361SGP BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HSMC1361SGP BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HSMC1361SGP - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HSMC1361SGP de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO HSMC1361SGP BLACK & DECKER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
STEAM MOP
BALAI À VAPEUR
TRAPEADOR DE VAPOR
HSMC1321
HSMC1351SG
HSMC1361SG
HSMC1361SGP
HSMC13712SG
LEA EL MANUAL antes de devolver este produit por cadaquier motivo.
English 1
François 11
Espanol 22
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
Visit www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manul de instruccionesutiliza los seguientsimbolos ypalabras de alerta de seguridad paraalertarle de situaciones peligrosas y del risco de lesiones corporales o daños materiales.
PUGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los graves.
ATENCLON: Indicauna situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves.
(Luzado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en danos a la propidad.

Fig. A
1 Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
2 Limpiador de vapor de mano
3 Dial de vapor SmartSelect
4 Tapa de Ilenado
5 Mango
6 Tubodel mango
7 Cabezal evapor
8 Ganchos para el cable
9 Botón de liberación
10 Trapeador de vapor
jAVENTENCIA! Lea todas las advertencias de Seguidade instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones peuvent provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.















20 Escurridor para ventanas con la almohadilla
21 Almohadilla de limpieza de microfiba
22 Limpiador grande de cepillo para fregar (plastic)
23 Limpiador grande de cepillo para fregar (alambre)
24 Boquilla de inyeccion variable de vapor
25 Base de la plancha de vapor
26 Distribuidor de vapor
27 Cepillo para pelusa
28 Deslizardo para alfombras
Este aparato incluye algunos o la totalidad de los siguientes accesorios. El rendimiento del aparato depende del accesorio utilisé. Los accesorios BLACK+DECKER está disnados según normas de alta calidad e ideados para melhorar el rendimiento del aparato. Al utilizar這些 accesorios usted obtendrá lo mejor del aparato.
ESPaNOI
USO PREVISTO
Su limpiador de vapor BLACK+DECKER ha sido diseñado para desinfectar y limpiar las siguientes superficies
SELLADAS: azulejos, acero inoxidable, madera, superficies de trabajo, superficies de cocina y superficies de bano. Use el aparato solamente en posición horizontal. Este artefacto está Diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Alutilizar su aparato,iami deben seguirse precauiones bicas, incluidas lassiguientes:
- Lea todas las instrucciones
- Para reducir el riesgo de contacto con las ranuras de ventilacion que emiten agua caliente, compruebe el aparato antes de cada uso sujetandolo lejos del cuerpo yactivando el boton de vapor.
- Use el aparato solamente para el fin para el que se diseño.
- Para reducir el riesgo de descarga electrica, nosumaje el aparato en agua ni en ningún除外 liquido.
- No tire nunca del cable para desconectar de la toma de corriente; en cambio,agarre el enchufe y tire para desconectar.
- No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que el aparato se enfrie por completeo antes de guardarlo. Al guardarlo, enrolle el cable alrededor del aparato sin apretar.
- Desconnecte siempre el aparato de la toma de corriente al llenarlo de agua o vaciarlo y cuando no está'utilizandoolo.
- No utilise el aparato con un cable dañado, o si el aparato se ha caido o está dañado. Para reducir el riesgo de descarga electrica, no desensamble o intente repar el aparato, llévelo a un technician de service calificado para que sea examinado y reparado. Un ensamblaje o reparación incorrectos podra causar un riesgo de incendio, descarga electrica o lesión a personas cuando este utilizesdose el aparato.
- Es preciso prestar una atencion especial cuandorialquier aparato seautilizado por niños o circa deellos.No deje el aparato desatendido,m吲nas está conectado.
- Pueden producirse quemaduras al tocar las piezas metálicas calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga cuidado cuando ponga boca abajo un aparato de vapor – puede haber agua caliente en el depóstito.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- Para reducir la probabilidad de sobrecarga del circuito, no opere除外 aparato con alto vataje en el本身就是 circuito.
- Si un alargador es absolutamente necessario, debe usarse un cable de amperaje nominal (el amperaje nominal del aparato). Los cables calificados para un amperaje menor peuvent sobrecalentarse. Debe tenerse
cuidado al arreglar el cable para que no se pueda tirar de el tropezar con el
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de在哪quiera de las advertencias e instrucciones indicadas a continua可以更好 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Al utilizar artefactos electricos, sempre se deben tener precaucionesasicas de seguidad, incluidas las siguientes, para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones personales y daños materiales.
LEAY SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS
Para reducir el riesgo de descargas electricas, este equipo posee un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizesc con un cable prolongador polarizzato bifilar o trifilar adecuado. Las conexiones polarizadas encajaran entre s de una solaforma. Verifique que el extremo del receptaculo del cable prolongadoronga una ranura para clavija mas ancha y la otherenos ancha. Si el enchufe no encaja por completeo en el cable prolongador, voltelo. Si aun asi no encaja, obtenga un cable prolongador adecuado. Si el cable prolongador todavia no encaja por completo en el tomacorriente, comuniquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriere adecuado. No altere el enchufe de la herramienta ni el cable prolongador de ningunaforma.
| Calibre minimum para cables de extension | |||||
| Volts pies | Longitud | total | del | cable | en |
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | |
| (0-7,6m) | (7,6-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-45,7m) | ||
| Amperaje | |||||
| Más de Gage | No más de | American Wire | |||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
- Lea atentamente la totalidad de este manual antes de utiliser el artefacto.
- El uso previsto se describe en este manual. El uso de cualquier accesorio o aditamento, o la realizacion de cualquier operacion con este artefacto que no Sean los recomendados en este manual de instrucciones可以更好 presentar un riesgo de lesiones personales.
- Conserve este manual para futuras consultas.
Uso del artefacto
- No dirija el vapor hacía personas, animales, artefactos electricos o tornacorrientes.
No lo exponga a la lluvia. -
Nosumerja el artefacto en agua.
-
No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños alejados de la unidad cuando esté en uso.
- Nocede el artefacto conectado a un tomacorriente cuando no está en uso.
- Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el artefacto del receptáculo. Mantenga el cable del artefacto alejado del calor, el aceite y los bordes aflilados.
- No manipule el limpiador de vapor con las manos mojadas.
- No lo arrastre ni transporte por el cable, no utilise el cable como un mango, no ciere una puerta apretando el cable, no tire del cable cerca de esquinas filosas ni exponga el cable a superficies calientes.
- No lo utilize en un espacio cerrado lleno de vapeores emitted por solventes para pintura a base de aceite,amongas sustancias para tratimiento antipolilla,polvo inflamable u或者其他 vapeores explosivos o toxicos.
- No lo utilise sobre cuero, muebles o pisos lustrados con cera, telas sintéticas, terciopelo uthers materiales delicados y sensibles al vape.
- No lo use en superficies de piso duras no selladas o superficies pintadas Tampoco, en superficies que se hanetrado con cera o en algunos pisos que no requieren cera, laccion del calor y el vapor pueda eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un area aislada de la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
- Nunca aplique productos decapantes, aromáticos,coholicos o detergentes en el trapeador de vapor, ya queesto podra dañarlo o hacer que su uso sea peligioso.
- Si el interruptor automatico se activa cuando utilizes la funciona de vapor, suspenda el uso del producto inmediamente y comuniquese con el centro de atencion al cliente. (Tenga en cuenta el riesgo de descargas electricas).
- El artefacto emite vapor muy caliente para hidienizar el area de uso. Esto significa que el cabeza de vapor y las almohadillas de limpieza se calientan mucho durante el uso.
- Lleve sempre calzado adequado cuando use el limpiador de vape y al cambiar los accesos del本身就是. No lleve zapatillas o calzado con los dedos descubiertos.
- Es posible que escape vapor del artefacto durante el uso.
- Se debe tener cuidado al utilizar este artefacto. NO toque ninguna pieza que tal vez se caliente durante el uso.
Después del uso
Desenchufe el artefacto y déjelo enfiar sobre la estera de apoyo antes de limpiarlo.
- Cuando no está en uso, el artefacto debe guardarse en un lugar seco.
- Los niños no deben tener acceso a los artefactos guardados.
Inspeccion y reparaciones
Desenchufe el artefacto y dejelo enfiar sobre la estera de apoyo antes de realizarrialquiermantimiento o reparacion.
- Antes del uso, revise si el artefacto presente piezas dañadas o defectuosas. Verifique si hay piezas rotas, interruptores dañados y其中之一 para la condidión que pueda afectar su funciona.
- Revise periodicamente si el cable de alimentacion presente daños.
- No utilise el artefacto si alguna pieza está danada o defectuosa.
- Haga que un agente de reparaciones autorizzato repare o reemplace toda pieza dañada o defectuosa.
- Nunca intente retirar o replazar nunca pieza, salvo las asignadas en este manual.
Seguidad de los demás
- Este artefacto no estáaxyeado para serutilidapor personas (incluidos los niños) concapacidades ficas, sensoriales o mentalles limitadas, o quecarezcan de experiencia yconocimientos, salvo queuna persona encargada de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del artefacto.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juguen con el artefacto.
Riesgos residuales
Al utilize la herramienta, pueda presentarse ríesgos residuales adiconiales, que tal vez no estén incluidos en las presentes advertencias de seguridad. Estos ríesgos peuvent deberse al uso indefinido, al uso prolongado, etc. Aún con la aplicación de las normas de sécurité correspondientes y la implementación de los dispositivos decurity, existen ciertos ríesgos residuales que no se pueda evitar. Estos incluyen:
- Lesiones provocadas al tocarylvaniaas piezas moviles.
- Lesiones provocadas al tocarrialquiera de las piezas calientes.
- Lesiones provocadas al cambiarrialquier piezo o accesorio.
- Lesiones provocadas por el uso prolongado del artefacto. Al utilizesimilar综合素质 de periodos prolongados, aseguese de tomar descansos regulares.
ENSAMBLAJE
nOTa: Cada trapeador de vapor se somete integramente a pruebas en la fabrica para garantizar el rendimiento y la seguridad del producto. Al ensamblar el nuevo trapeador de vapor por primera vez, posiblemente note residuos de agua bajo de la unidad.
ADVERTENCIA: Antes de intentarylvania de los siguerantes operaciones, verifique que el artefacto este apagado y desenchufado, y que este frío y contenga muy poca o nada de agua.
Conexión del mango - Fig. B
- Con ambos ganchos para el cable 8 mirando hacía atrás, deslice el extremo inferior del tubo del mango 6 bajo del extremo superior de cuerpo del trapeador de vape 10 hasta que encaje firmamente en su lugar y se escuche un cig.

Figure B
ESPaNOI
INSTALACION DEL LIMPIADOR DE VAPOR DE MANO - FIG. C
- Empuje firmamente el limpiador de vapor de mano 2 en el cuerpo del trapeador de vapor 10 hasta que encaje en su lugar y se escuche un cig.

EXTRACCION DEL LIMPIADOR DE VAPOR DE MANO - FIG. D
- Empuje firmamente el botón de liberación y tire del limpiador de vapor de mano 2 separándolo del cuerpo del trapeador de vapor 10.

INSTALLACION DE UNA ALMOHADILLA DE LIMpieZA - FIG. E
Puede obtener almohadillas de limpieza de repuesto del distribuidor BLACK+DECKER (n°. cat. SMP20).
- Coloque una almohadilla de limpieza de microfibrasobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba. 21
Presiunelo levamente sobre la almohadilla de limpieza. Ahora está lista para limpiar e higienizar el piso con vapor.
nOTa: No almacene con un cojín mojado ya que este pueda darar su piso. Siempre colque la fregona del vapor con el mango 6 en posición vertical cuando estacional y asegúrese que la fregona del vapor está apagada cuando no está en uso.

EXTRACCION DE UNA ALMOHADILLA DE LIMpieZA - FIG. E
PRECAUCTION: Siempre use calzado adecuado al camajar la almohadilla de limpieza del trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies.
- Devuela el mango 6 a la posicion vertical y "APAGUE" el trapeador de vapor.
- Coloque el trapeador de vapor y espere hasta que se enfrie (aproximamente cinco Minutes).
- Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción de la almohadilla de limpieza 29 y presiónela con firmeza.
- Levante el trapeador de vapor para seperarlo de la almohadilla de limpieza.
nOTa: No almacene con un cojin mojado ya que this.
puede dañar su piso. Siempre colque la fregona del vapor
con el mango 6 en posicón vertical cuando estacionario
y asegürese que la fregona del vapor está apagada cuando
no está en uso.
ADITAMENTOS DEL LIMPIADOR DE VAPOR
nota: Saque el limpiador a vapor de mano del cuerpo del trapeador a vapor antes de apagar y desenchufar el trapeador a vapor, y antes de partir que se enfré el trapeador a vapor.
Instalación de la manguera y el guante para limpieza a vapor - Fig. F
- Presionefirmamente lamanguera (11o14) en el tubo de vapor del limpiador a vapor de mano de talmania que esté Completely asentado.
- Para sacarla, presione el botón de liberación de la manguera 30, y tire de la manguera para sacarla del limpiador a vape de mano.
ADVERTENCIA: Inspeccionar la junta 31 en el Limpador de mano de vapor 2 y la junta 32 en el extremo de la manguera antes de cada uso (figura F). Si el sello no está presente o dañado en contacto con el servicios técnico más cercano. No utilise el aparato.
PRECAUCION: Asegürese de que la manguera está firmamente instaladas antes de utilizar el limpiador de vapeur de mano.

INSTALACION DE OTROS ACCESORIOS EN LA MANGUERA (FIG. G)
- Para accesos distinctos de la boquilla variable, alinee las lenguetas 31 de la manguera con las cavidades del accesorio.
- Empujé el accesorio sobre la manguera y gírelo hacía la derecha hasta que este encaje en su lugar y se escuche un cig.

INSTALLACION DE LA BOQUILLA VARIABLE (FIG. H)
- Oprima los sujetadores 32 de在哪quiera de ambos lados de la boquilla variable 24.
- Alinee los dos topes que se encuentran en la brida interior de la boquilla variable con las dos ranuras adyacentes a la boquilla de vape en la manguera 11.
- Empujéfirmamente la boquilla variable sobre la boquilla de vapor de la manguera de manière que encaje bien y suele los sujetadores.
- Para sacarla, presione los ganchos y saque la boquilla delchorro de vapor de la manguera.
ADVERTENCIA: Inspeccione el sello de la manguera y empiaidor de vapor de mano en la boquilla de vapor antes de cada uso (Figura H). Si el sello no está presente o danado en contacto con el service Tecnico más cercano. No utilise el aparato.
PRECAUCTION: Asegürese de que la manguera y/o la variable está firmamente instaladas antes de utilizar el limpiador de vapeur de mano.

Figure H
Colocacion de una almohadilla en la escobilla de goma - Fig.1
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras, no utilise la bella de goma y la almohadilla en ropa que se lleve puesta.
PRACAUCION: Espere a que el limpiador de vapor se le para instalar o quitar la cubierta del vaporizador para prendas (aproximamente cinco Minutes).
nota: La almohadilla funciona solo con el escurridor para ventanas.
nota: Para asegurar de que el vaporizador sea seguro para un tela, pruebelo primero en un area bajo noitia del articulo sobre el que desea utiliser.
- Instale la manguera 11 en el limpiador de vapeur como se describe para la figura F.
- Instale el escuridor 33 en la manguera como se describe para la figura G.
- Enganche la almohadilla 34 alrededor de un lado del escurridor y estirelo hasta el除外 lado del escuridor como se muestra en la figura I. Asegürese de que el vaporizador para prendas cubra el escurridor por completeness.

EXTRACJON DE OTROS ACCESORIOS DE LA MANGUERA
- Para accesos aparte de la boquilla dechorro de vapor, apague el trapeador a vapor,desenchufelo ydefer que se enfrie. Luego gire el accesorio en sentido antihorario y sáquelo de la manguera.
INSTALACION DEL DESLIZADOR PARA ALFOMBRAS - FIG. H
- Coloque el deslizardo para alfombras sobre el piso.
- Empuje con suavidad hacer abajo el trapeador de vapor con la almohadilla de limpieza 21 instalada sobre el deslizardo para alfombras 28 hasta que encaje en su lugar y se escuche un tic.
EXTRACJON DEL DESLIZADOR PARA ALFOMBRAS
PRECAUCION: Siempre use calzado adecuado al el deslizardo para alfombras del trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies.
- Devuelva el mango 8 a la posicion vertical y apague el trapeador de vapor.
- Espere hasta que el trapeador a vapor se enfié (aproximadamente cinco Minutes). Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción del deslizador para alfombras 34 y presióna con firmeza.
- Levante el trapeador de vapor paraSeparated del deslizardo para alfombras.
ESPaNOI

LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
nOTa: Llene el tanque de agua (3) con agua potable normal.
nota: En areas con agua muy dura, se recomienda el uso de agua desmineralizada.
ARTERTECIA: No llene el tanque en excesso.
- Asegürese de que el aparato está apagado y de que el cable de alimentación está disconnectado de la fuente de alimentación.
- Abra la tapa del filtró 4 tirando hacía arriba (figura K).
- Llene con agua el tanque de agua.
- Cierre la tapa de Ilenado.
nota: Siempre vacie el tanque de agua antes del uso.
nota:llenar el deposito de agua con agua limpia del grifo (no utilizing aditivos o productos quimicos).
ARTERTENCA: para llanarlo, seperando el cuerpo del deposito del aparato ymantener la posicion horizontal.
ARTERTENCA: el deposito de agua tiene una calidad de medio litro. Tenga cuidado de no llenor demasiado el tanque.
nOTa: Asegürese de que el tapón de llenado está bien apretado.

OPERACION
ENCENDIDO Y APAGADO
PRECAUCION: UNICAMENTE PARA USO EN PISOS; NO UNECE LA UNIDAD DE MANERA INVERTIDA.
nOTa: El trapeador de vapor demora aproximadamente 15 segundos en calentarse.
- Para encender el aparato, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO 1, luego gire el dial Smartselect 3 hasta la posición deseada.
- Para apagar el aparato, gire el dial Smartselect hasta la posicion de apagado, bajo presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
nOTa: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobreequalquier superficie,duarte un periododeterminado. No almacene con un cojin mojado ya que thispuede dañar su piso.Siempre coloque la fregona del vapor con el mango 6 en posicón vertical cuando estacionario y asegürese que la fregona del vapor está apagada cuando no este en uso.
nOTa: Siempre vacie el trapeador de vapor antes del uso.
Dial SmartSelectTM
El trapeador de vapor está equipado con un dial SmartSelect3 que muestra diversas aplicaciones de limpieza para superficies de piso duras. Paracaejar la aplicacion, gire el dial SmartSelectTM hasta que se seleccione el modo de configuraciono correcto de la superficie de suelo duro en particular.
nOTa: El dial tiene una posicion de "apagado". No trabra flujo de vapor cuando el dial este en esta posicion.
nOTa: Para prendas de ropay alfombras, fije el dial en la posicion de Madera/Laminado.
nOTa: No lo utilizes sobre picos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del vapor pueda provocar danos. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos picos que norequireen cera, laccion del calor y el vapor pueda eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un area aislada de la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
- Coloque una almohadilla de limpieza (6) sobre el piso con elazo tipo velcro hacía arriba.
- Presiónelo levamente sobre la almohadilla de limpieza.
- Enchufe el cable electrico del trapeador de vapor en el tomacorriente.
- Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (1). El trapeador de vapor demora aproximadamente 15segundos en calentarse.
- Gire el dial SmartSelect 3 hasta la posicion deseada para activar la bomba de vapor. Despues de uno segundos el vapor empezará a partir del cebazal de piso de vapor a la velocidad correspondiente a la posicion del dial SmartSelect.
nOTa: Si el sistemas ha funcionado hasta quedar seco, suepe tomar hasta 30 segundos cebar el sistemas para un nuevo uso.
nOTa: El vapor demora unoicosocosgodos en entrare en la almohadilla de limpieza. Ahora el trapeador de vapor se deslizarafacilmente sobre la superficie que se va a higienizar/limpiar.
-
Mueva el trapeador de vapor lentamente hacía adelante y hacía extras sobre el piso para limpar cada sección del mismo minuciosamente con vapor.
-
Cuando haya terminado de utiliser el trapeador a vapor,whelming aponer el tubo del mango en posicion vertical,apague el trapeador a vapor,desenchufelo y esperehasta que se enfiie (aproximamente cinco Minutes).
Guante para limpieza a vapor
APERTENCA: Use siempre el guante para limpieza en evapor como se muestra en la figura L, con la mano bajo del guante protector.
ADVERTENCIA: No intente nunca utilizes el guante puempieza a vapor agarrandolo externamente como se muestra en la figura M. Este occasionar quemaduras.
ADVERTENCIA: Evite utiliser el guante para limpieza en or en esquinas estrechas, como se muestra en la figura N.
ADVERTENCIA: Si ocurrea un problema durante el uso, atílice la lengüeta de liberación rápida (9) para retirar rápidamente el guante para limpieza a vape de su mano, como se muestra en la figura O.




- Instale el guante para limpieza a vapor 12 como se muestra en la sección "Instalacion de la manguera y el guante para limpieza a vapor".
nOTa: El dial SmartSelectTM está desactivado cuando está instalado el guante para limpieza a vapor.
Instalación de una almohadilla de limpieza
- Asegürese de que el guante para limpieza a vapor está frío y no está instalado en el limpiador a vapor de mano.
- Coloque una almohadilla de limpieza 16 en el guante para limpieza a vapor 12 fjando las tiras de velcro 35 de la parte trasera de la almohadilla de limpieza a las almohadillas de velcro 36 de la parte inferior del guante para limpieza a vapor (figura P).
- Presione firmamente.
- Para utiliser, siga las instrucciones bajo limpiador a vapor de mano.
ADVERTENCIA: No use el guante para limpieza a si no hay una almohadilla de limpieza en la posicion adecuada.

LIMPIEZA CON UNIDAD DE VAPOR DE MANO
- Apague y desenchufe el trapeador a vapor. Después dedefer que se enfrie, saque el limpiador a vapor de mano 2 del cuerpo del trapeador a vapor 10.
- Instale el accesorio requirecido.
nOTa: la unidad no producirá vapor a no ser que tengal instalada una manquera de accesorio.
- Enchufe el cable electrico del limpiador de vape de mano en el tomacorriente.
-
Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO 1. El limpiador de vape de mano demora aproximadamente 15segundos en calentarse.
-
Cuando haya terminado de utiliser el limpiador de vapor de manos, apáguelo. Espere hasta que se enfiré (aproximamente cinco Minutes) antes de volver a instalarlo en el cuero del trapeador de vapor.
Vaporizador para tejidos
El vaporizador para tejidos le permite vaporizar y planchar ropa, ropa de cama y tapiceria.
ESPaNOI
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras, no toque la placarde metal del distribuidor de vapor.Esta provocaredlesiones graves.Deje enfiar la placal menos 20 instantos antes de qutar o instalar综合素质.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras, no utilise la piñancha de vape sobre ropa que está usando.
- Asegürese de que la base del vaporizador para tejidos 25 y el distribuidor de vapor 26 estén fríos y no estén instalados en el limpiador a vapor de mano 2.
- Instale la base del vaporizador para tejos en la manguera 11 (figura G). Asegürese de que el accesorio haya encajado firmamente en su sitio.
- Coloque el distribuidor de vapor directamente en la base del vaporizador para tejidos de manière que los dos ganchos 37 se sujetenfirmamente a la base (figura Q).

- Encaje el cepillo para pelusa 27 firmamente en su lugar (figura R). Asegürese de que los cuales ganchos del cepillo 38 estén en la parte larga de la base del vaporizador para tejos.

Figure R
- Para utiliser, siga las instrucciones bajo limpieza a vapor a mano. Mueva el cepillo y el distribuidor de vapor a lo largo del tejido para limparlo a vapor y eliminar las arrugas (figura S).
NOTA: El distribuidor de vapor puede'utilizarse por separado, sin un aditamento de cepillo.

Figure S
RENOVACION DE ALFOMBRAS
ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Pararellar eltanque de agua y seguir higienizando/limpiando,devuela el mango 6 a la posicjion verticaly APAGUE"el trapeador de vapor.
Desenchufe la unidad del tomacorriente y rellene el tanque de agua con el jarro para agua provisto.
PRECAUCION: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier superficie, durante un periodo indeterminado.
- Cologne el deslizardo para alfombras 28 sobre el piso.
- Empujé con suavidad hacer abajo el trapeador de vapor con la almohadilla de limpieza instalada sobre el deslizador para alfombras hasta que encaje en su lugar y se escuche un cig (figura T).

- Enchufe el cable electrico del trapeador de vapor en el tomacorriente.
- Oprima el botón de encendido/apagado (1). El trapeador de vapeom demora aproximadamente 15 segundos en calentarse.
- Oprima el botón SmartSelect " 3 hasta Obtener la configuración de madera/laminado.
- Mueva el trapeador de vapeir lentamente hacer adelante y hacershipsobre la alfombra para renovar cada seccion de la misma minuciosamente con vapor.
CONSEJOS PARA UN USO OPTIMO USO GENERAL
PRECAUCION: Nunca utilise el trapeador de vapeur sin para instalar una almohadilla de limpieza.
ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Pararellar el tanque de agua y seguir higienizando/limpiando, consulte la seccion Llenado del tanque de agua.
nOTa: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobreequalquier superficie, durante un periodo indeterminado.No almacene con un cojin mojado ya que thispuede dañar su piso.Siempre colque la fregona del vapor con el mango 6 en posicón vertical cuando estacionario y asegürese que la fregona del vapor está apagada cuando no este en uso.
- Siempre aspire o barra el piso antes de utilizar el trapecdor de vape.
- La forma más fácil de utiliser el trapeador de vape es inclinar el mango a un ángulo de 45 grados y limpar lentamente, cubriendo un areaPINGA a la vez.
- No utilise limpiadores químicos con el trapeador de vapor. Para eliminar las manchas dificiles de los pisos de vinilo o linóo, pueda tratarlos previamente con un detergente suave y algo de agua antes de utiliser el trapeador de vapor.
Descués del uso
- Devuelva el mango 6 a la posicion vertical y "APAGUE" el trapeador de vapor.
- Coloque el trapeador de vapor y espere hasta que este se enfríe (aproximadamente cinco Minutes).
Desenchufe el trapeador de vapor del tomacorriente. - Vacie el tanque de agua.
- Retire la almohadilla de limpieza (16 or 21) y lávela deforma que esté lista para elproximo uso. (Tenga la precaución de seguir las instrucciones de cuidado durante el lavado impresas en la almohadilla de limpieza).
- Enrolle el cable electrico de alimentacion alrededor de los ganchos para el cable 8.
nOTa: El gancho superior para el cable se pueda girar para liberar el cable fácilmente para el proximo uso.
nOTa: Con el mango en posicion vertical, el cable bien enrollado alrededor de los ganchos para, el trapeador de vapor permanecerá parado por siso para ser guardado. Como alternativa, existe un soporte para colgar integrado en el agarre del mango, el cui le permittedar colgar el trapeador de vapor en un gancho adecuado en la pared. Siempre asegurese de que el gancho en la paredonga capacitacion para soportar el peso del trapeador de vapor con seguidad.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEA
El artefacto con cable BLACK+DECKER se diseño para funciona durante un periodo prolongado con un mantenimiento minimo. El funciona continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del artefacto y de una limpieza periodica.
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe el artefacto de efectuarrialquiermantimiento o limpieza en artefactos con cable.
- Limpie el artefacto con un paño suave y humedo. Nunca permitteda que entre ningún liquido dentro del artefacto; nuncasumajaringuna pieza del artefacto en un liquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centres deostenimiento autorizados o en otheras organizaciones deostenimiento calificadas,utilizando siempre piezas de repuesto identicas.
- En el caso de marcas dificiles, pueda utilizar una solución suave de jabón y agua para humedecer el paño.
Cuidado de las al Mohadillas de limpieza
nota: Siga las instrucciones de limpieza impresas en la etiqueta de la almohadilla de limpieza.
Instrucciones de cuidado durante el lavado: Lavar aquina a una temperatura tibia de 60^ (140°F). No utilize cloro. No utilizes suavizante para ropa. Secar unicamente al aire. Dejar secar Completely antes de volver a utiliseras.
ACCESORIOS
Los accesos recommendados para uso con el artefacto está disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizzato local. Si necesita ayud con disrespect a los accesos, Ilame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recommendado para uso con este artefacto pueda ser peligioso.
Información de mantenimiento
TodoosCentros de service de BLACK+DECKERcaptan con personal altamente capacito dispuesto a brindar a todos los clients un service eficienty confiable en la reparacion de herramentas electricas. Si necesita consejo的技术ico, reparaciones o piezas de repuestos originales de fabrica,pongase en contacto con el centro de service de BLACK+DECKER mas cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de service local,llame al 1-800-544-6986 o visite是我国的www.blackanddecker.com.
Dos años de Garantía limitada para uso en el hogar
BLACK+DECKER garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano deobra durante un periodo de dos (2) años desde la Fecha de compra,siempre y cuando el producto se utilise en un entorno domestico.Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso,dano accidental o cuando se han realizado or intentado reparaciones por parte de cualquier othera persona ajena a BLACK+DECKER y suscentros deostenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las conditiones de la garantía establecidas en el presente documento sera replazado or reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamenteURTAR loco a intercambiros, consiste en devolver el producto al commerciante minorista donte fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un commerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse bajo el periodo establecido en la的政治a para intercambiros del commerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra.Consulte al commerciante minorista sobre su的政治a espeacifica de devoluciones con respecto a los limites de tiempo para devoluciones o intercambiros.
Lasegundaoptioneslevaroenviar(pagado poradelantado) el producto a un centro demantimientode propidad o con autorizaciondeBLACK+DECKERpara su reparacionoreemplazo adiscrecciondeBLACK+DECKER.Espossibleque se requiera uncomprobante de compra.Loscentrosdemantimientode propidad ocon autorizaciondeBLACK+DECKERse en linea enwww.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesos.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y es posible que tengasotros derechos que varian de un estado aarlo. En caso de que tengaa?. unaagna pregunta, comuniquese con el gerente del centro de!.
mantimiento de BLACK+DECKER mas cercano austed. Este producto no está diseado para uso commercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulara la garantia. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas lasdemas garantias, explicitas o implicitas.
aMérlCa laTIna:Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía española del País contentida en el empaque, llama a la compañero local o visite el situ web para Obtener dicha informacion.
DETECCION DE PROBLEMAS
-
Launidad no enciende. - El cable no está - Enchufe el artefacto en un enchufado. tomacorriente que funciona.
-
No interruptor principal. - Girar el interruptor principal.
- La cabeza del piso no - Asegurar lackeza bajo esta montado correctamente. connectada correctamente.
No manejar · Mango ajuste correctamente.
adequadamente aplidado.
- SmartSelect de linea -Gire el selector de ajuste deseado no está encendida. para SmartSelect MC
- Se quema el fusible del circuito. circuito. (Si el producto hace que el fusible del circuito se queme
de inmediato y haga que le
repetidamente, suspenda su uso
realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER o en un centro de mantenimiento autorizzato).
- Se dispara el interruptor - Reinicie el interruptor automático. automatico. (Si el producto hace que el interruptor automatico se
su uso de inmediato y haga que le
dispare repetidamente, suspensa
- El cable o el interruptor el interruptor en un centro de
realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento
en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER o en un centro de mantenimiento autorizzato).
a encendida. para SmartSelect.
Haga que reemplacen el cable o
- El trapeador no produce vapor. No hay agua en el tanque. SmartSelectMC de I
mantenimiento BLACK+DECKER o
Autorzano.
a encendida. para SmartSelect.
-
El trapeador deja un - La almohadilla de rastro de agua en el piso. limpieza está muy mojada.
-
Anada agua al tanque.
lor deja un · La almohadilla de agua en el piso. limpieza está muy mojada.
Gire el selector de ajuste deseado MC
-
El trapeadordeauna SmartSelectMc de linea mancha en el piso. no esta encendida. para
-
El trapeador se
- Cuando no está en uso,deo mucho tiempo
- nunca deje el trapeador deen un solo lugar. evapor sobre el piso con una
esenchufe la unidad del tomacorriente y cambie la almohadilla de limpieza de microfiba.
- Agua dura. - Use agua destilada.
Gire el selector de ajuste deseado. martSelect MC
almohadilla de limpieza humeda o mojada instalada.
Solamente para Propósitos de México
Para poder la ubicacion del centro de service mas cercano a fin de recibir energia con su
produco, visite nuestro situ Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la linea de energia
BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286

BlackandDecker.com
1-800-544-6986
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de comprra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogoó Modelo Serial Number·No.de série
Name·Nombre
Last Name
Address · Dirección
City·Ciudad
State
Postal Code · Csgido Postal Country · Pais
Telephone·No.Teléfono
2 ANOS DE GARANTIA
Este produit cuenta con dos anos de garantía a partir de la Fecha de compra contra该如何ler defecto de sufuncionamento, asi como该如何 falla debido a materiales empleados para su fabricacion o mano deobra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposión del producto y/o componentes sin cargo algo. para el cliente incluyendo la mano de obr, esta incluye los gastos de transporte erogados para lograr裱plimiento de esta garantía en los domiciliois diversos signalados.
Para hacer efectiva esta garantía deben estar su ferramenta y esta poliza sellada por el establecimiento comercialdonde se adquiridoel producto.
Nos comprometemos aentar el producto en un lapso no mayor a 30 días habiles contados a partir de la Fecha de recepción del mesmo en nuestros talleres de servicios autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICADA CUANDO:
El producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramentas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juarez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejercito Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refactiones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Herramentas y Equipos Professionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátilles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Perfiles y Herramentas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Prdera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
018008472309/018008472312