NX58H5650WS - Horno SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NX58H5650WS SAMSUNG en formato PDF.
| Tipo de producto | Cocina a gas no empotrable |
| Marca | Samsung |
| Modelo | NX58H5650WS |
| Color | Acero inoxidable (Stainless Steel) |
| Ancho | 30 pulgadas (76,2 cm) |
| Capacidad del horno | 5,8 pies cúbicos (164 L) |
| Quemadores de superficie | 5 quemadores a gas (incluye 1 quemador ovalado central) |
| Quemador trasero izquierdo | Cocción a fuego lento a baja temperatura |
| Quemador delantero izquierdo | Alta potencia (cocción rápida) |
| Quemador central | Ovalado, ideal para parrilla y ollas grandes |
| Quemador trasero derecho | Cocción a fuego lento precisa |
| Quemador delantero derecho | Alta potencia (cocción rápida) |
| Alimentación eléctrica | 120 V, 60 Hz, 20 A, circuito dedicado |
| Alimentación de gas | Gas natural o GLP (convertible con kit) |
| Funciones del horno | Cocción tradicional, convección (cocción y asado), parrilla, mantener caliente, cocción temporizada, inicio diferido, cocción fácil, cocción personalizada, autolimpieza |
| Rejilla deslizante | Sí, modelo NX58*565* |
| Cajón calientaplatos | Sí (modelo NX58*565*) |
| Dispositivo antivuelco | Sí, incluido |
| Bloqueo de controles | Sí, tecla Bloqueo 3s |
| Iluminación del horno | Sí, bombilla 40 W reemplazable |
| Autolimpieza | Sí, ciclo de 2 a 4 horas |
| Mantenimiento | Limpieza manual de quemadores y rejillas; ciclo autolimpiante para el interior del horno |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles a través de Samsung; reparación por técnico calificado; garantía limitada |
| Garantía (Estados Unidos) | 1 año piezas y mano de obra |
| Garantía (Canadá) | 1 año piezas y mano de obra |
Preguntas frecuentes - NX58H5650WS SAMSUNG
Preguntas de los usuarios sobre NX58H5650WS SAMSUNG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NX58H5650WS - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NX58H5650WS de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO NX58H5650WS SAMSUNG
Si no se vigue la informacion de este manual con exactitud, podrrian producirse incendios o explosiones causantes de daños a la propidad, lesiones personales o muerte.
- NO almacene ni utilise gasolina u或者其他 liquidos y vapeores inflamables cerca de este u outros artefactos.
- NO guarde, coloque ni use materiales inflamables o combustibles como carbón, papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, cortinas, gasolina u或者其他 vapeores o liquidos inflamables cerca o en el interior de la estufa.
-
QUE HACER SI HAY OLR A GAS:
-
NO intente encender ningún artefacto.
- NO toque ningún interruptor electrico.
- NO utilise néngún teléfono dentro del edificio.
- Llame inmediamente al proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
-
Si no pueda comunicarse con el proveedor de gas, llame al département de bomberos.
-
La instalación y el servicios专业技术e deben ser realizados por un instalador calificado, agencies de技术服务专业技术o elproveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI INCLINACION

ADVERTENCIA
Peligro de caía
- Un niño o unadulto podr汕 inclinar la estufy morir.
- Instale el disposito anti Inclinacion en la estufa y/o la estructura de acuerdo con las instrucciones de instalacion de este manual.
- Acople la estufaldispositivo anti inclinacion.
Vuela a acoplar el dispositivo anti inclinacion en caso de mover la estufa. - No seguir las instruciones能把 provocar la muerte o quemaduras graves a niños oadultos.
Para evaporar que se incline la estufa, fije al piso un dispositivo anti inclinacion aprobado. (Consulte Instalacion del dispositivo anti inclinacion en las Instrucciones de instalacion.) Incline@cuidadosamente la estufa hacer adelante para vericar que la instalacion se haya realizado correctamente. El dispositivo anti inclinacionDebe connectarse y evaporar que la estufa se incline. Si por unarzon se separa la estufa de la pared, asegurese de que vuelva a connectarse el dispositivo anti inclinacion bajo oolver a colocar la estufa en su lugar. Siga las instrueriones de instalacion que se encuentran en el Manual de instalacion.No seguir estas instrueriones possible occasionar muerte, lesiones personales graves o daños a la propidad.
CHARACTERISTICAS DE SU NUEVA ESTUFA
Mayor funcionalidad. Mejor cocción. Fácil mantenimiento. Su-.
nueva estufade gas fue diseñada para brindarle estas ventajas y aun mas.
Cuanto mas grande mejor
Con una capacité de 5.8 pies cubicos, su nuova estufa tiene más空間 que muchas otheras marcas principales en los mercados realizadense y canadiense. Esto significica mayor comodidad para usted cuando cocine para festividades o cuando reciba huéspedes.
Una cubierta con 5 quemadores
Los quemadores de potencia, los quemadores a fuego lento, asi como el quemador ovalado central ofrecen un calor de cubierta flexible para una variede de recipientes de coccion.
El quemador ovalado central proportiona un calentamento parejo en grandes areas, por lo tanto es ideal para la coccion con comal.
ContenidoContenido
Instrucciones de seguridad importantes 5
Simbolos de seguidao 5
California Proposition 65 Advertencia 6
Precaiones importantes de seguridad 6
Advertencias sobre el gas 11
En el estado de Massachusetts 12
Advertencias sobre la electricidad 12
Instrucciones de conexión a lierra 13
Adverlencies sobre la instalacion 14
Advertencias sobre los quemadores superiores 17
Advertencies acerca del horno 19
Advertencias sobre el cajon de calentimiento eletrico o el cajon de almacenamento inferior 21
Adverlencies sobre la auto-limpeza del horno 21
Cocion correcta de carnes de res y de ave 22
Introducciona su nuova estufa 23
Descripción general 23
Superficio de cocci0n 26
Encendido de un quemador exterior de gas 28
Encendido manual de un quemador superior de gas 25
Seleccion del camafo de la lama 26
Quemadores superiores de gas y perillas de control 26
Uso de los recipientes de coction 27
Rejilla del quemador central 28
Rejilla para wok (SOLO NX58565*) 28
Uso del comal 29
Funcionamente del hora 30
Paneles de control y pantallas del horo 30
Ajustedelreloj 33
Activación/desactivación del temporizador 34
Posicjionamento de las parrillas del homo 35
Uso de la parrilla dosilizante (solo NX58565*) 35
Aberlura de ventilacion del horno 37
Luz del homo 37
Hornear 36
Hormear por convecction y asar al homo por convecion 39
Caccion regida por temporizador 42
Cocion temporzada diferida 44
Asara parrilla 45
Mantener calente 48
comoutilizar la funciOn de coocion fácil 48
Modo freicora de aire (MODELO NX58'751") 50
CocciOn favorita 52
Funciion Snabat 54
Funciones adiconiales 58
Uso del cajon de calentimiento 58
Acerca del cali on de calentamiento
(Modelo NX58'565** solamente) 58
Encendido y apagado del cajon de calentimiento 58
Mantenimiento de su electrodomestico 59
Cuidado y limpieza del homo 59
Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción 63
Recambio de la luz delorno 67
Cmo retirar y volver a colocar la puerta del homo 67
Cmo retur y volver a colocar el cajon de calentamento
[ModeloNX58"565"] 69
cno retirary yolver a colocar el cajon de almacenamiento
(ModelNX58'560",NX58'751") 70
Solucn de problemas y codigos de informacion 80
Garantia limitada (Estados Unidos) 81
Garantía (CANADÁ) 83
4 Espanol
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO
Todo los equipos electricos y de gas con piezas móvilSEO
puede ser peligrosos. Lea las instruetiones de seguridad
importantes para este artefacto incluidas en este manual. Las
instruetiones deben seguirse para minimizar el riesgo de lesion, muerte o daño a la propidad.
Guarde estemual.No lo deseche.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Significado de iconos y SYMBOLOS en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Existe un riesgo de muerte o lesiones personales graves.
PRECAUCION
Existe un riesgo de lesiones personales o daños a la propidad.
PRECAUCION
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga electrónica o lesiones personales cuando utilise su estufa de gas, siga estas instrucciones Basics de sécurité:
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones fielmente.
Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.
Asegürese de que la estufa está conectada a un tomacorriente con cable a tierra para evaporar descargas electricas. Se recomienda specialmente el uso de un tomacorriente equipado con un interruptor de falla a tierra (GFI, por su sigla en ingles).
Comuniquee con el Centro de Servicio Tecnico para obteneraida.Consulte la pagina 85.
Nota
Estos iconos de advertencia se incluyen para evaporar lesiones austed y a另一as personas.
Observelos explicitamente.
No descarte este manual. Conservelo en un lugar seguro para consultaslateras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 5
Instrucciones de seguridad importantes
CALIFORNIA PROPOSICION 65 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cancer y Daño Reproductive - www.P65Warningsca.gov.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Siga las precauciones BASicas de seguridad al instalar y utiliser esta estufa para reducir asi el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones o muerte, incluyendo loisible:
Instalación y servicios专业技术
Esta estufadebeseinstalarsecorrectamenteycolocarsedeacuodocom las instrucciones de instalacionantes deutilizarse.
Se recomienda especialmente la instalación profesional.
Debido al的时间里 y al peso de la estufa, se recomienda que dos personas muevan o instalen este artefacto.
Todas las estufas能把 volcarse y causar lesiones graves. Instale el dispositivo anti inclinacion incluido con la estufa segun las instrucciones del Manual de instalacion.
Jamás intente reparar ni reemplazar este artefacto ustedmppmo a menos que este manual lo recomienda asignificamente. Este artefacto debe ser reparado unicolemente por un technician de service calificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Debe poder laubicacion de la valvula de cierre del gas y como cortar este si es necessario.
Destruya o quite adecadamente los materiales de embalaje bajo de desembalar el artefacto.
Electricidad/mecanica
Desenchufe o desconecte la alimentacion antes de realizar tareas de mantenimiento o reparacion.
No toque los controles.
Las rejillas y los comales (si está incluidos) son pesados. Pueden ser peligrós si se caen.
La parte interna de la parrilla dividida (si está incluida) podrá caarse accidentalmente si no se monta correctamente. Coloque la parrilla interna en la posición adecuada bajo de la parrilla externa.
Siempre ubique las parrillas del hora al mesmo nivel en cada lado de la cavidad. Las parrillas desniveladas podrjan provocar que los alimentos se deslichen hacía la parte inferior, lo que presente el riesgo de sufir quemaduras.
Peligro para los niños
No guarde ningún objeto que的结果 de interes para los niños sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los niños que se trenp en a la estufa para alcanzar un objerto podrnan morir o resultar seriamente lesionados.
La parrilla interna de la Parrilla Dividida puede caerse si no está montada correctamente. Colque la parrilla Interna en el lugar adecuado bajo de la parrilla Externas. Siempre inserte la parrilla o el Conjunto de parrilla dividida (si está incluido) al mesmo nivel del cada lado de la cavidad del hora.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podra golpearlos o pillarles los dedos.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Los niños peuvent hacer con ellos. No desechar las bolsas de plastico podra tener como resultado la asfixia.
Los niños no deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde se utilizes la estufa. No se les debe permitir sentarse ni pararse sobre ninguna parte de la estufa.
No permita que los niñospezqueros toquen la estufa.
Las rejillas y los comales (si estan incluidos) son pesados y presentan un riesgo de lesion si se caen sobre un pie. Enseneles a los niños que no deben tocar ni jugar con las rejillas y los comales.
Enseñá a los niños que no deben tocar ni jugar con los controlles ni con ninguna parte de la estuña.
Recomendamos usar la funciona de bloqueo de los controlles/ la puerta para reducir el riesgo de que los niños los usen incorrectamente.
Antes de desearla estufacorte el cable del alimentacion para evitar que se lo conecte a una fuente de alimentacion. Quite la puerta para evitar que niños y animales podan quedar atrapados.
Fuego
No toque los quemadores del hora, los quemadores del cajon ni las superficies internas del hora durante o inmediamente despues de cocinar. Las superficies de cocción, las revillas, los quemadores de la cubierta y las tapas, asi como también las paredes del hora, pueda estar calientes aún cuando su color sea oscuro. Las superficies internas del hora se calientan lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y.after des uso, no toque los quemadores del hora, los quemadores del cajón ni las superficies internas del hora y tampoco permitita que sus ropas niotiros materiales inflamablesenetrén encontacto conellos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente como para que se enfiñen.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 7
Instrucciones de seguridad importantes

No permita que los agarradores aislantes toquen un elemento calentador caliente. No utilise una toalla ni的那一 TCLa volumina como agarrador aislante.
No use la estufa para calendar recipientes de alimentos cerrados o para secar elementos o prendas de vestir mojadas.

Mantenga los conductos de ventilación del hora libres de obstruciones. Limpie con Frequencia los orificios de ventilación para poder la acumulación de grasa. Consulte la page 37. Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en el hora. Este sonido puede producirse durante el ciclo del quemador normal del hora, cuando la llama del quemador del hora se extingue.

Nunca use su estufa para ningún除外 fin que no sea cocinar. Hacerlo podra tener como resultado el envenenamento con monóxido de carbono y el recalentamento del hora.
No lleve prendas amplias o colgantes cuando utilizes este electrodomestico.
NO DEBEN ALMACENARSE NI UTILIZARSE materiales combustibles, gasolina u或者其他liquidos o vapores inflamables circa de este artefacto. Consulte QUE HACER SI HAY OLR A GAS en las Advertencias sobre el gas.
No vierta agua en el hueco de la cubierta cuando limpie la cubierta.Esta podra filtrase en los sistemas electricos y de gas de la estufa creando un riesgo de descarga electrica o elevados niveles de monóxido de carbono, bajo a la corrosión de las valvulas o los puertos del gas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
8 Espanol
No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. El agua podra causar que la grasa en llamas explote, se esparza el fuego, se cree un incendio mas grande y se generate un peligro para la salute. Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la fuente de calor y extingue el fuego con una tapa que ajuste bien o utilise un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
Nunca deje sin atencion unidades de superficie reguladas a altas temperatas. Los derrames por excesso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas能把 arder en llamas.
No utilise una llama para verificar si hay perdidas de gas. En lugar dearlo, utilise un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del area que está verificando. Si hay una perdida de gas, vara了些as burujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la perdida.
No coloque artefactos portátiles ni ningún othero objerto sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan días o incendios si la superficie está caliente.
No intolerance operar este artefacto si esta dana, si funcciona mal o si tiene piezas rotas o faltantes.
Jamás colque plástico, papel u otros elementos que pudieran derretirse o quemarse cerca de los orificios de ventilación delorno oequalquera de los quemadores superiores.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el hora y desconecte la alimentacion electrica. Consulte las páginas 81 y 82 para comunicarse con un technician de service calificado.
Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en elorno.
Vapores
★ Sea precavido alAbrir la puerta del horno. Permita la salute del vapor o aire caliente antes de retiring o colocar los alimentos en el hora caliente.
Utilice unicamente agarradores aislantes secos. Poner un agarrador aislante mojado o humedo en contacto con superficies calientes podria produir quemaduras por vapor.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 9
Instrucciones de seguridad importantes
Advertencias sobre los quemadores superfiores
- El distribuidor de los quemadores pueda estar bloqueado con alimentos o polvo. Limpie el distribuidor si parece estar bloqueado. Si limpia el distribuidor con agua, vuelva a ensambarlo solo cuando está Completely seco. Si el distribuidor está主義,acceptable impedir que los quemadores se enciendan.
- No vierta agua sobre la cubierta para limpiarla. Puede ingresar a la estufa y hacer que las partes internas se Oxiden.
-
Solo encienda los quemadores de la cubierta que tengan las tapas en su lugar. Si las tapas de los quemadores no está en su lugar, usted可以选择 darar los controlles oCause un incendio involuntario grande opeligioso.
-
El calentimiento de bebidas puede provocar un retraso en el punto de ebullición. Para evaporar el retraso en el punto de ebullición, SIEMPRE deja reposar las bebidas calentadas durante al menos 20segundosdespuesdeapagarelquemador, para que la temperatura del liquido pueda estabilizarse.En caso de escaladuras, siga estas instrucciones de PRIMEROS AUXILILOS:
-
Sumerja el和地区 escaldada en agua fria durante al menos 10 minutes
- Cúbrala con un vendaje limpio y seco
-
No se aplique cremas, aceites ni lociones.
-
La "marca de encendido" en el distribuidor del quemador doble debe colocarse jinto al electrodo cuando se monta para evitar una llama anomal.
- Después de encender un quemador superior, assegürese de que el quemador se haya encendido. Ajuste el nivel de la llama quirando la perilla del quemador.
- Cuando colocan un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápida. Mire la llama para asegurar de que se mantenga encendida.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10 Espanol
ADVERTENCIAS SOBRE EL GAS

ADVERTENCIA
Si no se siguen las instrucciones de este manual con exactitud, podrian producirse incendios o explosiones causantes de muerte, lesiones personales o daños a la propidad.
Si hay olor a gas:
- Cierre la valvula y no use la estufa.
- NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
- NO encienda ningún artefacto electrico o de gas.
- NO toque ningún interruptor来电stricto ni enchufe un cable de alimentación en un tomacorriente.
- NO utilise ningún téléphone dentro del edificio.
- Libere el ambiente, el edificio o el area de todos los occupantes.
- Llamé inmediamente al proveedor de gas desde el Telephone de un vecino. Siga las instruetiones del proveedor de gas.
- Si no pueda comunicarse con el proveedor de gas, llame al département de bomberos.
Lea las instrucciones con detenimiento en su totalidad.
La instalación de esta estufa debe cumplir con loscottigos locales o, a falta de ellos, con la version masrecente del Codigono Nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54.En Canadala instalacion de be complir con el Codigo de instalacion para gas natural CAN/CGA-B149.1 actual o con el Codigo de instalacion parapropano CAN/CGA-B149.2 actual y con los codigos locales,whenocorreponda.El diseño de esta estufa ha sido certificado por ETLsegúnla version masreciente deANSI Z21.1,y por Canadian GasAssociation (Asociacion de Gas de Canadagener la version masreciente de CAN/CGA-1.1.
No instale esta estufa en un lugar que este expuesto a una corriente de aire fuerte.
La instalación y el servicios专业技术e deben ser realizados por un instalador calificado, agencies de技术服务专业技术o el proveedor de gas.
Pidale al instalador que le muestre la ubicacion de la valvula de corte de gas y comoURTar el suministro.
Utilice sempre conectores flexibles NUEVOS cuando instale un artefacto de gas. Jamás vuelva a utiliser los conectores flexibles. El uso de conectores flexibles viejos puede causar perdidas de gas y lesiones personales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 11
Instrucciones de seguridad importantes

No debeutilizaruncaeste artefacto comocalefactorpara calentar el ambiente.Hacerlo podrfa tener comoresultado el envenenamento con monoxido de carbono y el recalentamento del hora.
Nunca deben bloquearse los orificios de ventilacion del horno (aberturas de aire). Ellos debenentar y salir el aire requisite para que el hora funciona adequamente con la combustion correcta. No se apoye sobre la estufa ya que podria girar las perillas de control sin darse cuenta.
No separe sobre el electrodomestico ni coloque sobre el objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos, encendidos, platos, productos quimicos, objetos metálicos, etc.).
- Articulos como trapos de comida peuvent quedar enganchados en la puerta.
- Se pueda producir descargas electricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS

Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando seutilicenvalvulasdebola para el cierre del gas,se debe usar una manija en forma de "T".
No deben conectarse various conductos flexibles de gas en series.

ADVERTENCIAS SOBRE LA ELECTRICIDAD
Deben Cumplirse las siguientes instrucciones y requisitos electricos paraatar la muerte,lesiones personales por descargas electricas y daños a la propidad causados por incendios:

- Enchufe el artefacto a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra.
- NO retire la clavija de connexion a tierra.
- NO utilise un adaptor.
- NUNCA utilise un cable prolongador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
12 Espanol

Utilice un circuito electrico dedicado de CA, 120 voltios, 60 Hz, 20 A y equipado con fusibles para este artefacto. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. NO connecte mas de un electrodomestico a este circuito.
La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con connexion a tierra. Este cable DEBE enchufarse a un tomacorriente adecuado de 3 clavijas, con connexion a tierra, que cumpla todos loscottigos yordenanzas locales. Si no está seguro de que el tomacorriente disponga a connexion a tierra, debe verificarlo un electricista matriculado.
Si los@cuidos permiten el uso de un conductor a tierra independiente, recomendamos que un electricista calificado determine la via adecuada para este conductor a tierra.
El servicios electrico que alimentara a la estufa debe cumplir con los@cuidos locales. Ademas de los@cuidos locales,debe cumplir con la version mas recente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la version mas recente del Csgido electrico de Canada CSA C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario del electrodomestico brindar el serviceo electrico correcto para este equipo.

NUNCA conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente.
NO modifique el enchufe que se provee con el artefacto.
NO colque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
INSTRUCCIONES DE CONEXIONA TIERRA

Conexión a tierra de la estufa con un cable de conexión: Este artefacto debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas electricas, ya que le offre una rutá a la corriente electrica. Este artefacto está equipado con un cable que dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse firmamente en un tomacorriente que está correctamente instalado y que Disponga de conexión a tierra, de acuerdo con loscottos yordenanzas locales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 13
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
La connexion inadequada del enchufe de connexion a tierra puede tener como resultado un riesgo de descarga electrica. Si no está seguro si la connexion a tierra del equipo está correctamente realizada, consulte a un electricista calificado.
JAMÁS modifie el enchufe que se provee con el artefacto. Si no se adapta al tomacorriente existente, un electricista calificado debe instalar uno adecuado.
ADVERTECIAS SOBRE LA INSTALLACION
★ Un instalador calificado deben realizar la instalación y la connexion a tierra correcta, de(acuerdo con las instruciones de instalación. Solo instaladores de estufas de gas calificados o技术和icianos de serviceopearianrealizarlosajustesyel Servicio Tecnico.
Asegúrese de que un先进技术 o instalador calificado instale y ajuste correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizes. Para utilizar gas LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 orificios de los quemadores superiores y los 2 orificios del hora con el juego de orificios para LP y también deben invertir el adaptorator GPR.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
14 Espanol
ADVERTENCIA
Estos ajustes deberrealizarlos un先进技术 del service calificado de acuerdo con las instruccionedes fabricante y con todos los codigos y requisitos de la autoridad pertinente.No seguir estas instruccionesaypeocasonarlesionesgraveosdañosa la propidad.Laagencycalificadaque realiceeste trabajo asume toda la responsabilidadde la conversiona gas.
No intente reparar ni reemplazar nunca pieza de la estufa a menos que este manual lo recomienda asignificamente. Todas lasdemas tareaedeservicio专业技术eben serencendadas a un专业技术calificado.
Este electrodométrico debe conectarse a tierra correctamente. Enchufe la estufa a un tomacorriente de 120 voltios con connexión a tierra que solo se usa para este equipo. No retire la clavija de connexión a tierra (la tercera) del enchufe. Enchufe firmamente el cable al tomacorriente de pared. Si no está seguro de que el tomacorriente disponga de connexión a tierra, es su responsabilidad y obligación personal encomendar la instalación de un tomacorriente de tres espigas con una connexión a tierra correcta de acuerdo con loscottos locales y naciones. No utilise un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de pared flojo. No utilise un cable prolongador con este electrodométrico. Además, no utilise un adaptorón ni altere de除外 mode el enchufe con connexión a tierra. Si noiene un tomacorriente adecuado o Tiene alguna duda sobre el tomacorriente, consulte a un electricista matriculado.
Colque la estufa alejada de los lugares de la cucina con tracio y corrientes de aire para evaporar una circulacion de aire insufiente.
Este artefacto debe colocarse de manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
No debe instalarse en un area expuesta al goteo de agua o al aire libre.
Quite todos los materiales de embalaje de la estufa antes de utilizesl. Estos materiales peuvent prenderse fuego o Causeh homo o daños por incendio.
Instale este artefacto sobre un piso nivelado y resistente que pueda soportar el peso. Los pisos sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperatas de 180^ (82^) sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale nunca la estufa directamente sobre alfombras interiores para cocinas a menos que se colque madera contrachapada de 0.25" o unaislante semejante entre la estufa y la alfombra.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 15
Instrucciones de seguridad importantes
No tape ni bloquee las ventilaciones (aberturas de aire). Las ventilaciones permiten la circulacion de aire necessities para que la estufa funciona adeuadamente con la combustion correcta. Bloquear o tapar las ventilaciones可以使 provocar una combustion incorrecta que podra Causear perdidas de gas e incendios. Las aberratas de aire estan situadas detras de la estufa, bajo del panel de control, en las partes superior e inferior de la puerta del hora y bajo del cajon inferior de almacenamento o calentamento.
Las grandes rayaduras o los golpes fuertes en la puerta de vidrio能把n hacer que el vidrio se rompa o estalle.
Asegürese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa soporten el calor, hasta 200^ ( 93^ ),enko por la estufa.
Evite colocar gabinetes sobre la estufa. Esto reduce el peligro que planta extender los brazos sobre las llamas descubiertas de los quemadores en funcionaimiento.
No colque materiales combustibles ni altri productos alrededor de la estufa.
Si se colocan gabinetes sobre la estufa, debe dejarse un espacio libre de 40^ (102 cm) entre la superficie de cocción y la parte inferior de los gabinetes que no tengan protección. Instale sobre la superficie de la estufa una campana de ventilación o unorno de microondas para instalar sobre la estufa con ventilación externa, que sea tan ancho como la estufa y que sobresalga conisko al fronte de los gabinetes. Consulte las instrucciones de instalación.
Retire toda la cinta y el embalaje. Asegürese de que los quemadores estén colocados y nivelados correctamente. Retire los accesos del hora y del Cajón inferior.
Controle que no se hayan aflojado piezas de la estufa durante el transporte.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
16 Espanol
ADVERTECIAS SOBRE LOS QUEMADORES SUPERIORES
ADVERTENCIA
Siga las precauciones BASicas de seguridad al instalar y utiliser esta estufa para reducir asi el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguientes:
Utilice recipientes de cocción del tiempo adecuado. Evite utiliser recipientes inestables o deformados. Seleectione recipientes con bases planas lo suficientemente grandes como para cubrir las rejoillas de los quemadores. Para evaporar cerrames, asegürese de que los recipientes Sean los suficientmente grandes como para CONTENER los alimentos. Esto reducirá el tiempo de limpieza y evaporar acumulaciones peligrosas de alimentos, ya que demasiadas salpicaduras o cerrames sobre la estufa pueda incendiarse. Utilice recipientes con manijas que PODan agarrarse fácilmente y que permanezcan frias.
No utilise ollas o sartenes que superen el tameno de la rejilla. De lo contrario, las ollas o sartenes podrian perdier la forma o el color. Internacionalmente esuperan que las unidades o la pared alrededor de la rejilla se enciendan, lo que pueda tener un excesso de monóxido de carbono.
Utilice siempre la posicón LITE (Encender) cuando se enciendan los quemadores superiores. Asegürese de que los quemadores se hayan encendido.
Si falla la ignación, gire la perilla en Off (Apagado) y espere hasta que se disipe el gas emitido. Si mantiene la perilla en la posición LITE (Encender) sin la ignación adecuada, el gas emitidooulda provocar una explosión.
No deja nunca los quemadores superiores sin vigilancia en la configuracion de Ilama HIGH (Alta). Los cerrames por excesso de hervor producen humano y los cerrames de sustancias grasas peuvent arder en Ilamas.
Alejese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Ajuste el时间为la llama del quemador superior para que no sobresalga de los bordes del recipientte. Las llamas que se extienden fuera de los bordes del recipientte peuvent ser peligrosas.
Para disminuir las salpicaduras cuando cocine alimentos con mucho liquido, como salsa o estofado de carne, ajuste la llama en LOW (Baja) y revuelva con Frequencia.
Utilice unicamente agarradores aisantes secos. Los agarradores aisantes humedes能把 liberar vapor y causar quemaduras sientin en contacto con superficies calientes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 17
Instrucciones de seguridad importantes

Mantenga todos los agarradores aisantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los recipientes. Jamás utilize una toalla o unaTELa voluminosa como agarrador aisiente. Mantenga los plácicos alejados de los quemadores superiores o de cualquier llama descubierta.
Cuando utilise recipientes de vidrio, asegürese de que estén disénados para la cocation sobre los quemadores superiores de las estufas.
Asegürese siempre de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacía un lado o hacía la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores. Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y derrames y de que se enciendan los materiales inflamables que pueda causarse al golpear accidentalmente olas o sartenes.
No lleve prendas amplias o colgantes@m间隙a la estufa. Puede incendiarse y producirle quemaduras si tocan el quemador superior.
Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando cambie una sarten o una olla.

Caliente siempre los aceites para freir en forma lenta y vigilelos a medica que se calientan. Si se frien alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si se utilizes una combinación de grasas y aceites durante la fritura, esnecessary revolverlos para mezclarlos antes de calentarlos. Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el recalentimiento de la freidora más alla del punto de generación de homo. Utilice tan poco aceite como sea possible para la fritura de inmersión. Utilizar demasiado aceite pueda causar derrames cuando se agregan los alimentos. Siempre deben retirarse los elementos de la cubierta cuando ya no se usaqen para cocinar. No deaje elementos plácicos sobre la parte superior de la estufa. El aire caliente de las ventilaciones en la parte superior de la estufa能把 derretir el plácico y pueda causar una acumulación de presión en recipiententes de plácico cerrados. El plácico derretido能把 obtruir las ventilaciones en la parte posterior de la estufa. Las ventilaciones obstruidas能把 provocar una combustión incorrecta que podra Causear perdidas de gas e incendios. Puede sufir quemaduras graves si toca las superficies cercanas al ventilador cuando el hora está en configuracion.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18 Espanol

Esta cubierta no está diseñada para flambear alimentos ni para cocinar con un wok o con el accesario del aro para wok. Si se flambean alimentos, solo debe hacerde bajo de una campana de ventilación encendida. Asegürese siempre de que los alimentos que se van a freir estén descongelados y secs. Cualquier tipo de humedad pueda causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente.

Jamás mueva un recipiente o freidora de inmersión que está llena de grasa caliente. Siemprecede que se enfrie antes de moverlo.

Asegürese siempre de que los controlles estén en OFF (Apagado) y de que las rejillas estén frias antes de retirarlas para evaporarrialquierposibilidadde sufirquemaduras.

Si se colocar la estufa cerca de una ventsa, JAMÁS querque cortinas largas ni persianas de papel en esta ventsa. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego, causando asi un peligro de incidio. La grasa es inflamabile y debe manejarse con mucho cuidado. Nunca intente extinguir grasas encendidas con agua.

Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llama a un先进技术 de service calificado. NUNCA utilize una llama para encontrar la perdida.
Siempre apague los quemadores superiores antes de retiring los recipientes de cocción. Los controlles de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF (Apagado) cuando no se cocine.
Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir.
ADVERTENCIAS ACERCA DEL HORNO

ADVERTENCIA
NUNCA cubra los orificios ni los pasajes de la cuberta inferior delorno. NUNCA cubra toda una parrilla del hora con papel de aluminio o un material similar. Al cubrir la cuberta inferior o las parrillas se obstruye el flujo de aire del hora, lo que podria causar un envenameniento por monóxido de carbono.

No utilise papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte delorno. El uso Incorrecto atrapa el calor y podra Causear unpeligro de incendio o daños en la estufa.

Siga siempre las instrucciones del fabricante cuando utilise bolsas de cocción o para asar en elorno.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 19
Instrucciones de seguridad importantes
NO limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es essential para lograr que elorno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no danar ni mover la junta.
No golpee el vidrio delorno. No rocie agua en el vidrio del hora cuando el hora este encendido o apenas haya apagado el hora.
Sepárese de la estufa cuando abra la puerta de unorno caliente. El aire caliente que sale y el vapor pueda causar quemaduras.
No utilise el hora como lugar de almacenimiento. Los elementos almacenados peuvent dararse o prenderse fuego.
Mantenga el hora libre acumulaciones de grasa.
Cambie de posicion las parrillas del hora solo cuando el hora está frío para evaporar quemaduras o lesiones personales.
No caliente envases que no hayan sido abiertos. La presión en el recipientido podra acumarse y causar una explosión o lesiones personales.
Utilice solo recipientes de vidrio recomendados para hornos de gas.
Esto evita que la grasa acumulada se encienda.
No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el excesso de grasa de la carne antes de la cocation. La grasa de la carne pueda prenderse fuego y tener un peligro de incidio.
Si la grasa llegara a prenderse fuego, presione la tecla Clear/ Off (Borrar/Apagar) para apagar el hora. Mantenga la puerta del hora cerrada para extinguir el fuego.
Siempre se debe hornear o asar con la puerta del hora cerrada. Si se asa con la puerta parcial o Completely abierta se pueda darar las perillas de control del quemador exterior o incluo la mesada de la casa.
Mantenga el area del artefacto desocupada y libre de materiales combustibles, gasolina y除外 vapores y liquidos inflamables.
No utilise el hora para secar papeles o ropa, etc. Si se recalientan,这些东西 elementos podrjan prenderse fuego.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20 Espanol
El Cajón de calentimiento está Diseñado paramantener los alimentos cocinados calientes a la temperatura adecuada para servirlos. Siempre comience con alimentos calientes. NoSEO.
puede calentarse, entibiarse ni cocinarse alimentos frios o a
temperatura ambiente en el cajón de calentimiento.

No toque la superficie interior del cajon ni el elemento de calentimiento. Es possible que estas superficies esten calientes y podrian occasionarle quemaduras.

Sea precavido alAbrir el cajon. El vapor o aire caliente que escapen poder producir quemaduras o lesiones personales.

No utilise papel de aluminio para revestir el cajón inferior. El papel de aluminio atraparé el calor y modificará el rendimiento del calentimiento del cajón. Además, podrá darar el acabado interior.

No use el cajon inferior/de calentimiento en el hora superior.
No coloque el cajón inferior/de calentimiento en el horno superior durante un ciclo de auto-limpieza.
No deje recipientes de grasa derretida en el cajón inferior o circa de él.
No deje ni almacene produits de papel, plácicos, alimentos enlatados ni materiales combustibles dentro del cajón. No utilise el cajón para secar periodicos. Podrián prendere fuego. Los elementos de plástico podrián derretirse.
ADVERTENCIAS SOBRE LA AUTO-LIMPIEZA DEL HORNO

ADVERTENCIA
Siga las precauciones BASicas de seguridad al instalar y utiliser esta estufa para reducir asi el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones o muerte, incluyendo loisible:

No deja niños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo de auto-limpieza. Las superficies exteriores de la estufa se calientan lo suficiente como para produir quemaduras si se tocan.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 21
Instrucciones de seguridad importantes
Aléjese de la estufa cuando abra la puerta del hora après de un ciclo de auto-limpieza. El hora está MUY CALIENTE y el vapor y el aire caliente que escapen pueda producir quemaduras.
Retire todas las parrillas y los demás utensilios del hora antes de comenzar un ciclo de auto-limpieza. Las parrillas del hora peuvent Danishse y los objetivos extrános podieran prenderse fuego si queden bajo la cavidad del hora.
Limpie los derrames excessivos antes de realizar la operation de auto-limpieza.
Retire todos los recipientes, sondas del hora y cualquier papel de aluminio antes de realizar la operation de auto-limpieza.
Nunca realice la auto-limpieza si el cajon inferior o el recipiente del cajon está en elorno.
Si la operation de auto-limpieza funciona mal, apague el hora, desconecte el suministro electrico y comuniquese con un先进技术 de service calificado.
No utilise limpiadores de hornos. Los limpiadores commerciales de hornos o los forros para hornos no deben utilizar JAMÁS en elorno ni alrededor de网通una de sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos danarán el interior delorno durante la operation de auto-limpieza.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
22 Espanol
Se deben retirar los estantes deorno niquelados del horno durante el ciclo de auto-limpieza. Los estantes de horno recubiertos con porcelainizable的前提下 limpiarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza.
COCCION CORRECTA DE CARNES DE RES Y DE AVE
Asegürese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 160^ (71^) . La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180^ (82^) . Cocinar these alimentos a estas temperatas minimamente seguras peute contribuir a que usted y su familia queden protegidos contra las enfermedades transmitidas por los alimentos.
Introduccionaunsuevaestufa

Descripción general
Introduccionaunsuevaestufa
MODEL NX58*560***

Si necesita algo n de los accesios identificados con un * (asterisco), comuniquee con el Centro de llamados de Samsung al numero que figura en la ultima pagina o visite,. nthisto in linea de repuestos www.samsungparts.com.
24 Espanol

MODEL NX58751**
Superficie de cocciencia Superficio de cocciencia
ADVERTENCIA
ANTEs DE USAR LOS QUEMADORES SUPERIORES, aseguirse de seguir todas las advertencias y precauaciones de seguidrados en la pagnia 6. No hacerlo podra做不到 el producto, causar lesiones personales o incluo la muerte.
Encendido de un quemador exterior de gas
Asegürese de que todos los quemadores superiores estén ubicados y montados correctamente.


- Empujé la perilla de control y girela a la posicion LITE (Encender). Oira un "click" que indica que elsystema de ignacion electrònico funciona correctamente.
- Una vez encendido el quemador exterior, gire la perilla de control para ajustar la potencia del quemador y apagar el Sistema de ignacion electrónica.
Nota
Recomendamos usar el quemador del lado trasero izquierdo para cocinar salsa de tomat a fuego lento y el quemador del lado trasero derecho para detreir chocolate.
Encendido manual de un quemador superior de gas
Si se produce un corte de energia électrique, los quemadores superiores igualmente peuvent encenderse en forma manual.
Nota
Utilice una precaución extrema cuando enciende un quemador exterior en forma manual.
- Lieve un encendent de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender.
- Empujé la perilla de control correspondiente al quemador y girela a la posión LITE (Encender).
26 Espanol
- Una vez que se encuentó el quemador, coloque la pirilla de control y el quemador en el ajuste deseado.
Selección del時間 de la llama
ADVERTENCIA
Las llamas mas grandes que la base de los recipientes de cocción no calentarán mas=rápido, sino qu podrian causar un peligro de incendio o lscion personal.
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer bajo de los
recipientede coccion.Lasllamasuncadenebdenextenderesmasallade la base o de los lateralesde los recipientedesocacion.
Siempre mire las llamas cuando ajuste el calor con las perillas de control. Las
llamas siempre deben coincidir con el taman do del recipiente que se estautilizando.
Quemadores superiores de gas y perillas de control

La cubierta de su estuña de gas tiene cinco
quemadores de gas. Todos los quemadores
de cubierta sellados Tienen un dibeno de
puerto abierto que ofrec un ensamble fácil
y un funciona bajo el cierto y confiable.
LosDistinctos tamaños de quemadores
asegurar queonga la fuente de calor
adecadura para la coction deseada.
El quemador traserodeocheauneusdescpeño de cocción preciso para alimentos delicados y alimentos que requieren un ajuste de calor bajo para tiempos de cocción prolongados. El quemador traserodeochele permite usar el ajuste LO (Bajo) para un ajuste de cocción a fueo lento muy bajo.
Los quemadores traseros izquierdo y central son quemadores de uso general que pueda utiliserse para la mayoria de las cocciencias. Los ajustes Hi (Alto) a LO (Bajo) Ofrecen una ampla gama de temperatas de cocción para cumplir sus necessities de coción.
Los quemadores delanteros derecho e izquierdo ofrecen la maxima potencia. Estos quemadores también poder utilizearse como quemadores de uso general, pero estan dischados para ofrecer un calor rápido para recipientes de cocción grandes. Los quemadores delanteros derecho e izquierdo esparcen el calor con un circulo de lllamas más grande. Este ofrece una mayor distribución del calor para recipientles de cocción más grandes (12"7/30.5 cm) u ollas y sartenes más grandes.
| POSICION DEL QUEMADOR FUNCION TIPO DE ALIMENTO | |
| DELANTERO DERECHO (DD) Calentimiento=rápido Comida hervida | |
| TRASERO DERECHO (TD) Cocó en a fuego lento bajo Chocolate, gusos, salvas | |
| CENTRO Cocción con comal | Panqueques, hamburguesas, huevos fritos, sardwiches calicntcs |
| DELANTERO IZQUIERDO (DI) Calentimiento=rápido Comida hervida | |
| TRASERO IZQUIERDO (TI) Calentimiento general Cocción a fuego lento bajo | Alimentos en general Salsa de tomate*, gusos |

Nota
- La salsa de tomate debe revolverse durante la cocción a fuego lento bajo.
El quemador ovalado central también puede usarse para ollas y sartenes grandes, pero estáISIONado para usarse con la rejilla del quemador central o el accesorio de comal central (si está incluido). El quemador ovalado esparec el calor de manos mas pareja sobre el area de cocclusion central mas grande.

Cada quemador superior tiene una perilla de control con ajustes de HI (Alto) a LO (Bajo).
Tembloien tienen un ajuste LITE (Encender) que solo se utilize para encender la llama.
Elsystemadencendidoelectricohac heschipas cuando la perilla de control está en
posicionLITE (Encender).
Elindicadordequamadores superiores,.
juntoa la perilla dcontrolmuestraque
quemador controla la perilla.
Uso de los recipientes de cocción
Utilizar los recipientes de cocción correctos puedaivorar many problems, tales como cocción despareja o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar las cacerolas y sartenes adecuadas redunda en menor tiempo de cocción y los alimentos se cocinarán en forma más pareja. Busque las siguientes caracteristicas en las ollas:
Fondo plano y lados verticales.
- Tapa bien ajustada.
- El peso del mango no inclina el recipiente.
- El recipiente está bien equilibrado.
- El tarnado del recipientie guarda adecuada relacion con la calidad de alimento que se prepara y con el quemador superior.
Hecho de un material que es Buen conductor del calor.
- El diametro del recipiente corresponde con el diametro de la llama del cuemador superior.
El material del que estan hechos sus recipientes de cocción determina que tan rapiča y uniformamente sc transfiere el calor del quemador superior al fondo del recipiente.
ALUMINIO: Excelente conductor de calor. Algunos temas de alimentos causaran el oscurecimiento del aluminio. (Los)." Recipientes de aluminio anodizzato son resistentes a las manchas y a las picaduras).
COBRE. Excellent conductor de color pero su color se altera con fácilidad.
ACERO INOXIDABLE: Lento conductor de calor, los resultados de cocción能把 ser desparejos. Es duradro, fácil de limiar y resistente a las manchas.
HIERRO FUNIDO: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor. Una vez alcanzada la temperatura necesaria, produce cocción uniforme.
UTENSILIOS ESMALTADOS. Las caractéristicas de conducccion de calor dependeran del material base.
VIDRIO: Conductor de calor lento. Los recipientes de cocción de vidrio está disechados para dos usos: cocción sobre los quemadores superiores de las estuías o uso en elorno. Solo use los recipientes de cocción en el lugar para el que se disecharon.
Superficie de cocción

Nota
No coloque una olla o sarten pequeña con un diametro de fondo de alrededor de 6" o menos en la rejilla central. La olla o la sarten podrjan volcarse. Recomendamos colocar ollas o sartenes de tamaro poco en la parte trasera de cada rejilla laterale.
Rejilla del quemador central

Las estufas de gas Samsung vioncn con una rejilla para el quemador central. esta rejilla calza sobre el quemador ovalado central. La rejilla del quemador central no debe colocarse sobre ningun除外 quemador y no debe utilizearse chinaqa rejilla central en esta estufa.
Rejilla para wok (SOLO NX58*565***)
Los woks se utilizean con fecuencia para salteados, fritura en sarten, fritura de inmersion y escalfado.
La rejilla para wok proportiionada peute soportar una olla o un wok de 12 a 14".
COMO USAR LA REJILLA PARA WOK


- Antes de colocar la rejilla para wok,
asegúrese de que el quemador está apagado y la parrilla complemente fria. - Coloque la rejilla para wok sobreequalquiera de las rejillas laterales.
- Coloque el wok sobre la rejilla para wok. (Asegürese de que el wok se asiente firmamente sobre la rejilla.)
- Encienda el quernador y ajuste el nivel de la llama.

PRECAUCION
- No quite la rejilla para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y la rejilla para wok se hayan enfiado completeness.
- Cuando se utilizes a cubierta, el hora o los sistemas de asado a la parrilla, la rejilla para wok que se encontrartra sobre la cubierta pueda calentarse mucho. Siempre use guantes para hora cuando colocque o quite la rejilla para wok.
- No utilise una olla o sarten con un fondo plano o con un diametro inferior al diametro del aro para wok. De lo contrario, la olla o sarten podria volcarse.
- No utilise sobre la rejilla para wok una sarten o una alla con un fondo plano, o un wok con un diametro inferior al diametro del ano para wok. Si lo hace, la sarten, la alla o el wok podiar volcanare.
- El uso de un wok de mayorrama podra provoc que las llamas se esparzan y dañen la superficie de coccción circundante.

PRECAUCION
No utilise la rejilla para wok con el comal al mismo tiempo.
Uso del comal
El comal recubierto movable concede una superficie de cocción extra grande para cocinar carnes, panquecues o los demas alimentos que generalmente se preparan en sartones.

como colocar el comal: El comal solo puede utilisearse con el quemador central. Debe colocarse correctamente sobre la parrilla central, tal como lo indica la figura que se encontraría a continuación.

Advertencia
NO cuite la rejilla central cuando utilise el comal.
Cómo cocinar: Precaliente el comal de acuerdo con la guía que se encuentra a continuación y ajuste las conditiones de cocción.
| Tipo de alimento | Tiempo de precalentamento | Condición de precalentamento | Condición de coccción |
| Panqueques 5 m | n. 5 (mediana alta) | 4 (modiana) | |
| Hamburguesas 5 min. | 7 (alta) | 5 (mediana alta) | |
| Huevos frutos 5 min. | 7 (alta) | 5 (mediana baja) | |
| Tocino - Ninguna | 4 (mediana) | ||
| Salchichas para el desayuno | 5 min. | 7 (alta) | 5 (mediana) |
| Emparedado de queso grillado | 4 min. | 7 (alta) | 6 (mediana alta) |
PRECAUCION
NO quite el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y el comal se hayan enfiado completeness.
- El comal que se encuesta sobre la cubierta puede calcularse mucho cuando se utilizes la cubierta, el hora o el Sistema de asado a la plancha. Utilice sempre las的前提下 como lo que el comal.
Funcionamento del hora Funcionamento del hora
Nota
Cologne cuidadosamente el comal sobre la rejilla central.
- Es posible que deban ajustarse las configuraciones del comal si se lo utilizes durante un plazo extenso.
El comal se decolorara con el transcurso del tiempo a medida que se cure con el uso.
- Despues de utiliser el comal, déjelo enfiar antes de guardario.
Nota importante:
NO recaliente el comal. Illo pueda dañar el recubrimiento que no esté adherido.
NO utilise utensilios de metal que能把 darar la superficie del comal. No utilise el comal como tabla para cortar.
NO coloque ni almacene objetos sobre el comal.
NO de vuelta al comal ni utilise la parte inferior para cocinar. Utilice unicamente la parte superior del comal.
NO utilise el comal paraarlo fin que no sea cocinar.
Evite cocinar alimentos extremadamente grasosos. Puede occurrir derrames.
El comal能把 calentarse cuando seutilizar los quemadores que lo rodean.
Paneles de control y pantallas del hora

MODELO NX58565**

MODELO NX58560**

MODELO NX58751**
Nota
Todo los hornos se controlan con teclas táctiles electrónicas. Utilice las siguientes teclas para programar y operar todas lasmericanas de cocción, limpieza y temporización del hora. Todos losolestesprogramados y los Estados de cocción se mostraran en lapellalá digital.
Controles de las functions especialas, del hora y del tiempo
01 EASY COOK (COCCION FÁCIL): Presione para recuperar el ajuste de la receta de coccción fácil del mundo.
02 CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECTION) (Bake): Activa lamerican de horncado por convecion. Use esta referencia para horncar cantidades grandes en various estantes alismo tempo.
03 CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVEccion)(Roast)Activa la funcia de asar por convecion.Use esta func tion para asar cortes de carne grandes.
04 BAKE (HORNEAR). Toque esta tecla para activar la funciona de horner. Cocina alimentos uniformamente mediante el quemador inferior delorno.
05 BROIL (ASAR A LA PARRILLA).Activa la functiOn de asar a la parrilla. Asa los alimentos solamente con el quemador superior del hora.
06 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Toque esta tecla para iniciar las functions de cocccion, limpieza y temporizar del hora.
07 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR): Presione para cancelar todas las operaciones del hora excepto reloj y temporizador.
08 HOLD 3 SEC (MANTENER 3 SEG). Desactiva el panel de control tactil para evitar que elorno se enciende accidentalmente. Tantién bloquea la puerta del hora para impedir un vuelco accidental de la estufa. Las teclas tactiles no configuraran y la puerta del hora permanecera bloqueada hasta que se desactive esta optacion.
09 TECLADO NUMERO: Toque estas teclas para establecer los tiempos, las temperatas y las functiones programadas del hora.
10 KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): Toque esta tecla para mantener los alimentos calientes tras la cocción. Reduce la temperatura del hora y la mantiene entre 150 °F y 200 °F (66 °C y 93 °C).
11 SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA): Activa la función de auto-limpieza delorno.
Usa una temperatura muy alta para quemar la或多idad interna delorno.
12 FAVORITE COOK (COCCION FAVORITA): Activar la configuracion de cocciencia favorita.
Esta configuracion permite programar hasta tres cieles de cocciencia realizados con mayor frecuencia para poder establearcerlos o iniciarlos tocando solamente un boton.
13 WARMING DRAWER (CAJON DE CALENTAMENTO) (MODELO NX58565*): Toque esta tecla para activar larection del caljon de calentamento. El elemento calentador el electroico que se encuentra bajo del caljon utilize tres ajustes para mantener los alimentados calientes.
14 COOKING TIME (TIEMPO DE COCCION): Toque esta tecla yrego estableca el tiempo de cocción que眼看. El hora se apagará automatistically una vez transcurrido el tiempo establccido.
15 TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DEACTIVEVAR TEMPORIZADOR). Toque para selección para la configuración. Activa el temporizador de cocina según el tiempo deseedo.
16 DELAY START (INICIO RETARDADO): Permite establecer que el horno se inicia y se detenga automatischamente. Use con las funeciones Bake (Hornear). Convection Bake (Hornear por convecction). Convection Roast (Asar por convec tion), Cook Time (Tiempo de cocción) o Self Clean (Auto-limpieza).
17 CLOCK (Reloj): Permite ajustar el reolj.
18 LUZ DEL HORNO: Toque esta tecla para encender o apagar la luz del hora.
VALORES AJJUSTABLES MINIMOS Y MAXIMOS
Todas las functions enumeratedas en la?sigaiente tabla tionen valores ajustables minimos y maximos de temperatura o de tiempo.
| FUNICION VALOR MINIMO VALOR MÁXIMO | ||
| BAKE (HORNEAR) 150°F (66 °C) 550°F (288 °C) | ||
| BROIL (ASAR A LA PARRILLA) Baja Alta | ||
| SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA) | 2 horas 4 horas | |
| CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCION) (® Bake) | 150°F (66 °C) 550°F (288 °C) | |
| FUNCION VALOR MINIMO VALOR MAXIMO | ||
| CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVEccion) (2 Roast) | 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) | |
| AIR FRY (FREIDORA DE AIRE) | 350 °F (177 °C) 500 °F (260 °C) | |
| KEEP WARM (MANTENER CALIENTE) | 3 horas | |
| WARMING DRAWER (CAJON DE CALENTAMENTO) | -3 horas | |
| BREAD PROOF (ENTIBIAR PAN PARA LEUDADO) | -12 horas | |
Solo Modelo NX58565**
En el caso de configurar Conversion On (Conversion activada) para Hnear por convencion y/o Asar por convencion, puisce ajustar la temperatura minima en 175^ F ( 79^ C ).

Nota
Siempre se debe hornear o asar con la
puerta del horno cerrada.
Si DEA la puerta del horno abierta
m吲nas el horno esta en funacionniento,
el quemador del horno se detendra en
1 minuto.No es una falla del producto.
Cuando cierra le puerta el horno,
so pondra en marcha automaticamente.
Modo de aplicacion: Conv. Bake (Hornear por convecction),Conv. Roast (Asar por convecction).Bake (Hornear),Broil (Asar a la parrilla).Pizza,Slow Cook (Cocci nIenta).Dehydrate (Deshidrarat), Bread Proof Entibiar pan para leudado).Favorite Cook (Cocciion favorita).Air Fry (Freidora dc aire).
32 Espanol
Ajuste del reloj
El reoj debe ajustarse para loar la hora correcta para permittir el buena
funcionamento de las options de temporizar del hora. El reoj se puece
ajustar para loaruna pantalla do 12 o 24 horas.
El ajuste predeterminado es el de 12 horas.
La hora del día no se pueceCambiar durante una cocción programada, un inicio retardado, la auto-limpieza o la operation de la funciona Shabat.

comoajustarelreloj


- Presione la tecla Clock (Reloj).
- Ingrese la hora actual en horas y minutes usingo las teclas de nombres (por ej.: 1, 3, 0). La pantalla做不到 la hora del dia y el indicator Start (Inicio) parpadeara.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para configurar yponer en configuracionentlo el reloj. La pantalla做不到a la hora del dia y el indicator Start (Inicio) se apagar.
como efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas

- Mantenga presionadas las feclas Clock (Reloj) y 0 durante 3 segundos. La pantalla做不到 el modo en uso (por cj.: 12 horas).
Nota
Si se presiona una tecla antes que la otra, aparecería ... en la pantalla.
Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR) y comience de nuevo.
2. Presione la tecla 0 para cambiar el ajuste de la pantalla entre 12 horas y 24 horas.
12 h o 24 h aparecerá en la pantalla dependiendo de su selección.
3. Presione la fecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para携带行 modulo visualacion del reloj.
Activación/desactivación del temporizador
El temporizador cuenta regresivamente el tiempo restante y emite señales sonoras cuando el tiempo programado ha llegado a su fin. No inicia ni detiene lasmericanas de cocción. El temporizador de comida pueda usar al mismo tiempo que cadaquier otra direccion de la estufa, y programarlo en cualesquercantidad de tiempo entre 1 minuto y 9 horas y 99 horas.
como programar el temporizador

- Presione la tecla Timer On/Off (Activar/ Desactivar temporizador) una vez para selectionar horas ycretos y dos veces para segundos.Presione la tecla tres veces para apagar el temporizador de cocina o para cancelarlo antes de que comience a funcar. La Pantalla mostraTimer (Temporalzador) y--min parpadear en la pantalla. Los characteres de hr y min no se muestran en los modelo NX58560NX58751**

- Presione las feclas numéricas para ingresar la calidad de tiempo que deseña en horas, en horas y horas o en seguidos (por ejemplo, 1, 5). El tiempo ins瓒ado aparecería en la pantalla.

- Presione la tecla Timer On/Off (Activar/ Desactivar temporizador) para iniciar el temporizador. La Pantalla做不到 el tiempo restante. Cuando haya transcurrido el tiempo fijiado, el hora emittira un sonido agudo y en la pantalla se verá End (Fin) hasta que ugusted presione la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador). Una vez que se presiene la tecla, la pantalla VOLVERA A MOSTRAR LA hora del dia. El temporizador se pueda desactivar en cualquier momento presionando la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador).
Posicionamento de las parrillas del horno.

Las parrillas del hora son desmontables y你能 colocarse en cualesquera de las siete领先地位 de las parrillas en el hora. Cada parrilla del hora tiene un tope incorpado para evaporar que se retire por complete en forma accidental. El direccionamente adequado de las parrillas del hora ofreceran los mejores resultados de cocción. El diagrama a lackecha muestra las领先地位 de las parrillas.
PRECAUCION
- No cubra una parrilla del homo con papel de aluminio. Esto alterará la circulación del calor y creara problemas en el proceso de horncado.
- No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior delorno. Puede darar la superficie.
Coloque las parrillas en la distribución眼看 a solamente cuando el hora se encuentre frigo. - Cuando coloque una parrilla en la posicion superior (posicion 7), aseguirse de que la parrilla se apuye en forma estable en el tope incorporado.
Posiciones de las parrillas en el horno
| TIPO DE ALIMENTO | POSICION DE LA PARRILLA |
| Hamburguesas y bistec 6 o 7 | |
| Tostadas 5 o 6 | |
| Panecillos, muffins, brownies, galletas 4 | |
| Panqués o pasteles en molde saverin 3 | |
| Pastel de angel, pasteles 2 | |
| Carnes asadas (pequeñas o grandes), jamón, pavos 1 o 2 |
como hornear pasteles en capas

Centrar las charolas en el homo produciráelines resultados de cocción.
- Cuando hornee multiples alimentos, asegures de hacer un spacing de 1 a 1.5^ (2.5 a 3.8 cm) alrededor de cada alimento.
- Cuando horne en varias parrillas, colque las parrillas en las posiciones 2 y 5.
- Cuando hora por convecction en varias parrillas, colocque las parrillas en las posiciones 2 y 5.
Coloque dos recipientes en la parte trasera de la parrilla superior y los otheros dos recipientes en la parte delantera de la parrilla inferior.
Nota
Laubicacion adecauda de los alimentos en el hofo le aplicara a lograr los migliorasresultados de coccion.
Funcionamento del hora
Para退还的一般条款

- Jale la parrilla directamente hacía afuera hasta que se trabec.
- Levante la parte delantera de la parrilla delorno yjalola para retirarla del homo.
Para volver a colocar una parrilla en el hora:

- Colque el borde trasero de la parrilla en los soportes de parrilla descados.
- Levante la parte delantera de la parrilla y desicela hacía el hora.
Uso de la parrilla deslizante (solo NX58*565**)
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparacion de alimentos, especialmente cuando se preparan platos mas pesados. La parrilla deslizanteiene 2 carriles que permiten extendlera suaer del hora y facilitar asi el acces y la retirada de los alimentos.
Instalación de la parrilla desilizante

- Con la parrilla deslizante en la posicion "cerrada" y el hora apagado. Inserte cuidadosamente la parrilla entre las guías hasta que liegue a la parte posterior.
- Al utilizar la parrilla deslizante en el hora, asegyrese de deslizarla hacía adentro y hacía afuera unicamente con la manija. Si sujeta el marco al utiliser la parrilla, pueda retirar toda la parrilla deslizante因为她 del hora.

Retiro de la parrilla deslizante

- Con la parrilla deslizante en la posicion "cerrada" y el homo apagado y fri, sujete la parrilla y el marco y jale ambos hacía usted para retirarlos.

PRECAUCION
No instale la parrilla deslizante
directamente arriba de la parrilla plana y de la parrilla ahuecada.
No podra instalarla correctamente y la parrilla podria caarse.


Puede instalar la parrilla deslizante en qualquier posicjion excepto en la mas alta (nivel 7) y la mas baja (nivel 1) del homo.
Abertura de ventilacion del horno

La abertura de ventilacion del horno esta. ubicada bajo el panel de control del horno.No bloquee ni coloque elementos delante de la abertura de ventilacion del horno La adecadura circulacion de aire evita los problemas de combustion del quemador del horno y asegura los buenos resultados de cocci. Dado que la abertura de ventilacion y el area que la rodea pueda calentarse, tengacuidado cuando colocoque elementos cerca de la abertura de ventilacion del horno. El vapor caliente podra calentar o derrir elementos colocados delante de la abertura de ventilacion del horno.
Luz del horno

El hora Tiene una luz que está umbicada en la parte trasca de la pared del hora en el ángulo trasero superior derecho. La luz可以选择 encendrar o apagarse tocando la toca. Luz del hora en el panel de control del hora. La luz del hora le permite comprobar el progreso de la cocción sin abrir la puerta del hora. Siempre use una bombilla para electrodomesticos de 40 watts cuando recrample la luz del hora. Consulte la págin67 para Obtener instrucciones sobre comoCambiar la bombilla.
La función Hnear le permite programar el hora para horner arialquier temperatura entre 150 F (66 °C) y 550 F (288 °C).
como establercer la temperatura del hora

- Colque la parrilla del hora en la posicion ceseada.
- Presione la tecla Bake (Hornear). El
hormo emittir a una senal sonora cada vez
que se presione la tecla.
La temperatura predeterminada, 350^ ycl indicador Start (Iniclo) parpadcaran en la pantalla. Si la temperatura
predeterminada es la temperatura
desaeda de cocion, pase directamente al paso 4. - Presione las leclas numéricas para ingresar la temperatura de cocción deseada (por exemple, 3, 7, 5). La temperatura de cocción seleccióna y el indicator Start (Inicio) parpácaran en la pantalla.

- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). El hora se inicia automatically y comenzarà a precalentarse. La pantalla做不到 un "·" que parpadea, jusqu'à 150°, Bake (Hornear) y el icono del elemento de horneado hasta que el hora alcance los 150°. Luego, la pantalla solo做不到 la temperatura real del hora. Cuando el hora alcance la temperatura de horneado deseada, emitir una Alertsonora 6 vezes.

- Coloque la comida en el horno y cierra la puerta. El precalentamento es muy importante para Obtener buenos resultados en el horrado.
- Cuando finalice el horneado, retire los
elementos, cierra la puerta del hora y presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR). El hora se apagará y la pantalla
mostrará la hora del día.
Para携带una temperatura de horrado programada, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese lanova temperatura de horado y, bajo, presione la tecla START/SET (INCIO/CONFIGURAR). Si la temperatura del hora es superior al nuevo ajuste, el hora emitiraa newa senora 6 veces y bajo lo更好的ajustc. El hora complectora la coccion a la nucva temperatura.
Si sus resultados de cocción no son a lo que usted está acostumbrado, la temperatura de cocción del hora programada pueda ajustarse ±30°F (±15 °C) delsignificanto:

- Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y 0 durante 3 segundos. La pantalla做不到 AdJ y 0.

- Presione la tecla Bake (Hornear) para selec tionar los ajustes de temperatura +0 -
- Presione las teclas numéricas para ingresar el ajuste de temperatura descado (por ejempo 1.0). La Pantalla做不到 AdJ y 10.

- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR).
El hora emittirá una邮政 sonora dos\ voces y la pantalla lostraré la hora\ del día. Laproxima vez que hornee,\ el hora Utilizaré el nuevo ajuste de\ temperatura.
Nota
Esteajustenoafctaraasstemperaturasparaasaralaplanchainlaodeautolimpieza.
Elajuste se mantendra en la memoria incluso despues de un corte de electricidad.
Hornear por convecction y asar al horno por convecction

La funcia Hnear por convecion le permite programar el horno para horner a calquier temperatura entre 150F (66C) y 550F (288C). La funcia Asar por convecion le permite programar el horno para asar a qualquier temperatura entre 150F (66C) y 550F (288C). El ventilador de convecion en la parte trasa de la cavidad del horno hace circular el aire caliente en forma pareja por toda la cavidad del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja en menos tiempo que con el calor normal.
- Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas.
- Bueno para grandes cantildades de alimentos horneados.
- Ofrece buenaresultados con las galletitas, gelletas,brownies,pastelitos,muffins, bolloscuores,pastel de angelo y pan.
Las galletitasienen mayores resultados de coccion cuando se cocinan en charolas planas para galletitas. - Cuando hornea en una unica parrilla, colocque la parrilla del hora en la posicion 3 o 4. Cuando hornea por convecction en varias parrillas, colocque las parrillas en las posiciones 2 y 5.
Nota
El hora ajusta automatistically la temperatura para horner par conveccion con la funcia de Auto-conversion por convec tion.Consulte la pagina 57 para Obtener mas detalles.
Adequado para cortes de carne tiernos mas granics. destapados.
- Coloque una asadora y una rejilla de bajo de la carne vacuna o la carne de ave cuando asa por convec tion para obtener meores resultados. La asadora retiene los derames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa.
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos loslos como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio).El aire caliente circulara sobre, debao y alredeedor de la comida que se esta asando. El aire caliente rapidamente sella los alimentos dejoandeno entre los jugos y el interiorquejugoso y tierno,mirnas que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado.
Consulte las Guía de asado por convecction en la頁a 41 para concer los tiempos y temperatas de cooción recomendedos.
como ajustar el hora para hornear o asar por convec tion

- Coloque la parrilla del hora en la posicion dscada.
- Presione la tecla Convection Bake (Hornear por conveccion) (Bake) o Convection Roast (Asar por conveccion) (Roast Elorno emittira una senal sonora cada vez que se presione la tecla, La temperatura predeterminada, 350^ parpacdara en la panta. Si la temperatura predeterminada es la temperatura desada de cocciencia, pase directamente al caso 4.
- Presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura de cocción descada (por exemple, 4, 2, 5). La temperatura de cocción的选择ada parpádearé en la pantalla.


4. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR).
El hora se inciara automatamente y comenzarà a precalentarse. La pantalla做不到 un "que parpadae, junto con 150^ Conv.Bake (Hornear por convecction) (Bake), y los iconos de elemento de horneado por convec tion y ventilador, hasta que el hora liegue a los 150^ Luego, la pantalla solo做不到 la temperatura real del hora. Cuando el hora alcance la temperatura de hoemeado o asado deseada, emitir una signal sonora 6 vezes.
- Colque la comida en el hora y cierra la puerta.
El precalentamiento es muy importante para Obtener buena resultados en el nombre. Se debe asar sobre una asadora y una rejilla.
- Cuando finaliza el horneado o asado, retire los elementos, cierra la puerta delorno y presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
El horno se apagar y la pantalla
mostrará la hora del día.
Para传言aruna temperatura o horneado o asado programada, presione la tecla Convection Bake (Hornear por convec tion) (Bake) o Convection Roast (Asar por convec tion) (Roast), ingresla newa temperatura de cocci y, luego, presione la tecla START/SET (NICIO/CONFIGURAR).
Si la temperatura del hora es superior al nuevo ajuste, el hora emittira una sealsonora 6 vezes y bajo做不到 el nuevo ajuste. El hora completerá la cuestion ala病毒感染a.
Los tiempos necessarios para asar al hora dependerán del tiempo, peso, espesor, temperatura de asado y su gusto en cuando al grado de cocción.
Laingulare gula se basa en allimentos que comienzan a temperatura del refrigerador.
| Alimento | Minutos por libra | Temperatura del horno | Temperatura interna | ||
| Carne de res | Asado de costillar (3 a 5 lb) | Al punto 28-33 | 350°F (177 °C) | 160°F (71 °C) | |
| Muy/hecho | 30-38 | 350°F (177 °C) | 170°F (77 °C) | ||
| Asado de lomo (2 a 3 lb) | Al punto 39-45 | 350°F (177 °C) | 160°F (71 °C) | ||
| Muy/hecho | 45-55 | 350°F (177 °C) | 170°F (77 °C) | ||
| Carne de cedo | Asado (sin hueso o con hueso) (3 a 5 lb) | 22-28 | 350°F (177 °C) | 170°F (77 °C) | |
| Chucletas (grosor de 0.5 a 1") | 2 chujetas | 30-40 total | 350°F (177 °C) | 170°F (77 °C) | |
| 4 chujetas | 40-50 total | 350°F (177 °C) | 170°F (77 °C) | ||
| 6 chujetas | 45-55 total | 350°F (177 °C) | 170°F (77 °C) | ||
- El pavo relleno requires mas tiempo para asarse. La temperatura segura minima para rellenar la carne de ave es 165 °F (74 °C).
Cocciún regida por temporizador
La funciona Tiempo de cocciencia le permite programar el hora para cocinar la comida a una temporatura establecida durante un tiempo determinado. Una vez completado ese tiempo establecido, el hora se apagará automaticamente.

PRECAUCION
Tenga cuidado cuando use las functions Tiempo de cocción e Inicio retardado. Estas functions son mejor realizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos queutencharse a perdier fácilmente como la lechoc, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben enlarse en un refrigerador antes de colocarse en elorno. Aún enfiados, no deben permanecer en elorno durante más de una hora antes de que se incide la coción y una vez finaliza la coción deben retirearse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado pueda producir intoxicación alimentaria.
como programar el hora para cocciencia regida por el temporizador

- Colque la parrilla del hora en la posicion oseada. Colque la comida en el hora y cierra la puerta.
- Presione la tecla Bake (Hornear). La temperatura prcdctterminada, 350^ , parpadear en la pantalla. Si la temperatura prcdctterminada es la temperatura眼看ada de coccion, pase directamente al paso 4.
42 Espanol



- Presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura de cocción descada (por ejemplo, 3, 7, 5). La temperatura de cocción selecciónada parpádearé en la pantalla.
- Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocclusion).
La pantalla mostrar min. (Los caracteres de hr, min no se muestran en los modelos NX58560, NX58751)
- Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción deseado. La pantalla做不到 el tiempo selecciónado y el indicator Start (Inicio) parpadeará. Puede configurar el tiempo en cualesquir periodo entre 1 minuto y 9 horas y 99 horas.

Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR).
El hora se inicia automatistically y comenzara a precalentarse. La pantalla做不到ar un que paradeaea?, con la temperatura predeterminada o seleccionada, Bake (Hornear) y el icono del elemento de horneado,asta que el hora alcance esta temperatura.
Cuando el hora alcancza la temperatura
deseada, emite una senal sonora 6 vezes.
El hora comenzarà a cocinar durante
la canidad de tiempo establecida, y se
mostrara el tiempo de coccion restante.
Para configurar la hora del dia,mantenga
Para configurar la hora del dia,mantenga presionada la tecla Clock (Reoj).Cuando se sueita la tecla Clock (Reoj),la pantalla regcrsa atempo de cocción restante. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el hora sc apagará automatistically y la pantalla做不到a la hora del dia.
Para携带 una temperatura de horneado programada, presione la tcla Bake (Hnearh). ingresla newa temperatura de horneado y presione la tcla START/ SET (INICIO/CONFIGURAR). Si la temperatura del hora es superior al nuevo ajuste, el hora emittira una signal sonora 6 vezes y bajo lo nuevo ajuste. El hora completarla la coccion a la neue temperatura.
Para embarir un tiempo de coccción programado, presione la tecla Cooking Time (Tiempo de coccción). Ingrese el nuevo tiempo de coccción y, bajo, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El hora seguira cocinando durante el nuevo tiempo configurado restante.
Nota
Cologne los alimentos en elorno despues de precalentarlo, si asi lo requiere la receta. El precalentamiento es importante para Obtener buena resultados en el horrado. Cuando el hora haya alcancado la temperatura de cocciudadesaada, emitiraa逐一 sanl sonora 6 veces.
Espanol 43
Coción temporizada diferida
La direccion de inizio retardado le permite usar el temporizador de cucina para inician y detener automatisticallyo other programa de coccion (hornear, hornear por convec tion o asar por convec tion). El inico retardado pode configurarse ante des other funactions de coccion hasta por 12 horas. El reolj debe ajustarse para lostrar la hora correcta para permitir el buena functionamento del inico retardado.
PRECAUCION
Tenga cuidado cuando use las functions Tiempo de cocción e inicial retardado. Estasmericansonmajorutilizadasapocinarcarncuradasoconglidasyamayorpartede lasfrutasyvegetales.Losallimentosquepuedecharaseperderfacilitamente como la lcche,los hucvos,olpcsado,lasavycas,ylascarncs,debencenfliarisean unrefrigeradorantesdecolocarse enelhormo.Aunenfliados,nodebenpermanecenelenhormodurantemasdeuna horaantesdeque seinclla la coccion yuna vezfinalizadaacocioncubenrirarsealbrevedad.Laingestionde allimentos enmal estadopeude producirintoxicacionallimentaria.
como programar el hora para cocciencia temporizada diferida

- Colque la parrilla del hora en la posicion deseada. Colque la comida en el hora y cierra la puerta.
- Presione la tecla para el functiOnamento en la coccion descada. por ej: Bake (Hornear). La temperatura predeterminada, 350^ y el indicator Start (Inicio) parpadear an en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura descada de coccion, pase directamente al paso 4.



- Presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura de cocion descenta (por ejemplo, 3, 7, 5). La temperatura de cocion seleccionada y el indicator Start (Inicio) parpaearan en la pantalla.
- Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocccion).
La pantalla mostrará la temperatura de cocción selecciónada, Bake (Hornear) y -hr -min. (Los characteres HR, min no se muestran en los modelos NX58°560, NX58°751)
- Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción deseado. La pantalla lo做不到 el tiempo de cocción selección y el indicator Start (Inicio) parpádear. Puede configurar el tiempo en whichquer candida de tiempo entre 1 minuto y 9 horas y 99 horas.

- Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado). La pantalla做不到 Delay (Retardo) y --- parpadcar.

- Presione las teclas numéricas para ingresar la hora a la queasca quc el homo se encienda (por exemple, 4, 3, 0). El indicator Start (Inicio) parpadeara bajo de Delay (Retardo) y el tiempo de inizio seleccionado.

- Presione la tcla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR)
El hora se encendera automatistically y émitir un sonido cuando se llcug a la hora de inicio.
El hora se inicia automatamente y comenizará a precalentarse. Cuando el hora alcanza la temperatura de cocción descada, emite una SIGNAL sonora 6 vezes.
La pantalla做不到 una cuenta regresiva del tiempo de cocción. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el hora se apagará automatistically y la pantalla做不到 a la hora del día.
Para pagar un tiempo de inizio programado, prosione la tecla Delay Start (Inicio retardado), ingrese el nuevo tiempo de inico y, bajo, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El hora comenzoara la cocción a la这个时候 de inico.
Paraonian temperature of horneado programada, presione la teca Bake (Hornear). ingresla nuea temperatura de horneado y, luego, presione la teca START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitira una senal sonora 6 veces y luego lostraré al nuevo ajuste. El horno complctorá la cocción a la nuea temperatura.
Cologne los alimentos en el hora après de precalentarlo, si asi lo requiere la receta.
El precalentamento es importante para Obtener buenos resultados en el horrado.
Cuando el hora haya alcancado la temperatura de coccion deseada, emitiruna
señal sonora 6 vezes.
Funcionamento del hora
Asaralaparrilla
La direccion de Asar a la parrilla le permite cocinar y dorar alimentos usingo sola una fuente de calor superior. La puerta delorno debe permanece cerrada durante el asado a la parrilla. La carne o el pesrado deben colocarse sempre sobre una rejilla y una asadora.
PRECAUCION
Si se produe fuego cuando se asa a la parrilla, deja la puerta delorno cerrada y apague el hora. Si el fuego continua,arroje bicarbonato de sodio sobre las llamas outilico x extintor do cspuma.No ccho agua ni harina sobro el fuego.La harina suepe explotar y el agua hacer que la grasa encendida se extienda.Ambos能把 causar lesiones fisicas y daños materiales.
como ajustar el hora para asar a la parrilla

- Coloque la comida sobre una asadora con una revilla Incorporada. Coloque la comida y la asadora sobre la parrilla superior, ubicada según se recomienda en la Guía para asar a la parrilla en la pájina 47. Cierre la puerta del hora.
- Presione la tcela Broil (Asar a la parrilla) una vez para Hi (Alto) y cios veces para Lo (Bajo). El hora emitiira una sighal sonora cada vez que se presione la tecla. El indicator Start (Inicio) parpadear a la referencia de Hi (Alto) o Lo (Bajo) y Broil (Asar a la parrilla) en la pantalla. Use Lo (Bajo) para cocinar comida tales como aves o cortes de carne gruesos sin tostartlos en exceso.

3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR).
El hora encendera automatistically el quemador del hora superior y comenzar la cocation.
La pantalla做不到 el ajuste de asado a la parrilla seleccionado (Alto o Bajo), el icono del elemento de asado a la parrilla y Broil (Asar a la parrilla).
Aso la parrilla sobre un lado hasta que los alimentos queden corados; bajo deles vigneta y cocine el otherdo.
Cuando finalice la coccion, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR)
para apagar el hora o para cancelar el asaco a la parrilla en cuiquiermomento. La pantalla lostrara la hora del dia.
Para embarir un ajuste de asado a la parrilla programado, presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) para embarir entre Hi (Alto) y Lo (Bajo). Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para finalizar la cocción con el nuevo ajuste.
Gua para asar a la parrilla
Los tiempos necessarios para asar a la parrilla dependeran del tiempo, peso, espesor, temperatura de asado y su gusto en cuando al grado de cocción. Lasumaiente guía se basa en carne o pescado que comienzan a temperatura del refrigerador.
| Alimento | Cantidad y/o grosor | Posición de la parrilla* | Tiempo primer lado (min.) | Tiempo segundo lado (min.) | Comantarios |
| Carne molida | 1 lb (4 hamburguesas) | 6 o 7 7 | 10 5 7 | Uniformamente espaciados Seonianes asaran hasta 8 croquetas o hamburguesas a la vez | |
| Muy hecho | |||||
| Bistecs (carne de res) | 1" espesor, 12 14 6 8 9 8 bs | 6 10 12 5 7 Los bists de menos de una pu gada do espesor se cocinan Completely antes de dorarse. Se recomienda cocer en sartén. Efectuar cortes en la grasa. | |||
| Modiano | |||||
| Muy hecho 6 | |||||
| Al punto | 15" espesor, 18 28 4 5 6 8 9 8 bs | 6 15-18 14-17 | |||
| Muy hecho 6 | |||||
| Pollo | 1 entero trozado 2 a 2 5 libras, abrir a lo largo | 4 30-35 15-20 | Asar primero con la piel hacía abajo. Aocr para extensions. Copillar con mantecuilla clarrectida ante de asaran y en la mitad el asado a la parrilla. | ||
| 2 pechugas 5 | 15-20 7-12 | ||||
| Alimento | Cantidad y/ o grosor | Posición de la parrilla* | Tiempo primer lado (min.) | Tiempo segundo lado (min.) | Comentarios |
| Filetes de pescado | 0.25 a 0.5" de espocser | 6 6-10 | 3-4 | Manejar y dar vuelta con mucho cuidado. Cepillar con una mezcla de mantequilla y limón previamente y durante la cocción, si así lo descúa. | |
| Lonchas de jamón (precocido) | 0.5" espocser 6 | 7 10 5 8 | Aumente el tiempo de coccción de 5 a 10 minutes por hora para longas de 1.5 pulgadas de grosor o jamón de curado casero. | ||
| Chuletas de cerdo | 2 (0.5" de espocser) | 6 8-11 | 4 6 | Efectuar cortes en la grasa. | |
| Muy hccho | |||||
| Chuletas de cordero | 2 (1" espocser) de arrededor de 10-40-7-42 oz | 6 8-12 | 5-8 - | ||
| Al punto | |||||
| Muy hccho 6 | Efectuar cortes en la grasa. |

Nota
Consulte la ilustracion en la pagina 35 para ver una descripcion de las posiciones de la parrilla.
La funciona Mantener caliente le permite mantener comidas cocinadas calientes a una baja temperatura de horneado.Esta funciona mantece los alimentos calientes a una temperatura agra para servir por hasta 3 horas après de finalizar la cocción. Después de 3 horas, la funciona apaga el hora automáticamente.
como utiliser la funciona de Maintener temperatura


- Colque la parrilla del hora en la posicion deseada. Colque la comida en el hora y cierra la puerta del hora.
- Presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente).
ElindicadorStart(Inicio)parpadearab defeatobela hora deldija yaparecerawarm(Calentar)en la pantalla.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR).
El hora se encendera y comenzara automatically el precalentamento hasta la temperatura de Mantener caliente (aprox. 170°F [77 °C]). La planta做不到 el icono del elemento del hora, Warm (Calendar) y la hora del dia.
Para cancelar Keep Warm (Mantener caliente) y apagar el hora, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGER/BORRAR). La噎a要比ar a hora del dia.
Para programar Mantener caliente despues de una functi de coccion programada, presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente) despues de programar la funcao de cocci n programada. Cuando finaliza la Coccion por tempo, el hora emittira una senal sonora 6 vezes y bajo la temperatura del hora para el ajuste Mantener caliente. El hora mantendra la temperatura hasta que se cancele Mantener caliente.
como utilizar la funciona de cocccion fácil
Pizza
La función de pizza está disniada para produir una base crujiente y tostada y a la vezmantener los ingredientes humedes.
como configurar la funciona Pizza

NX58'560**, NX58'751**
- Presione la tecla Pizza.

NX58565*

NX58560, NX58751
- Presione la tecla SET/START (CONFIGURAR/INICIO) para comenizar con la coccion de la pizza.

NX58565**

Nota
- Uso solo 1 parrilla y colque la parrilla en la posicion 3 o 4 para Obtener los最好的 resultados al using la func tion pizza.
- La temperatura predeterminada es 400 °F. Puede ajustar la temperatura del homo para que se adapte a sus necessities.
- Siga las instrucciones del paquete para los tiempos de precalentado y horneado.
Coccion lenta
Se peutecutilizar la funciOn de coccion lenta para cocinar alimentos mas lentamente a temperasuras del horno mas bajas. Los tiempos de coccion prolongados permiten una mayor distribuccion de sabores en muchas recetas. esta funciOn de esideal para asar carne, cerdo y aves.Cocinar lentamente la carne possible provocac que la parte exterior se oscurzca pero no se queme. Esto es normal.
como configurar la funciona cocción lenta

NX58560, NX58751**
- Presione la tecla Slow Cook (Cocclon lenta) una vez para HI (Alta) o dos veces para LO (Baja).

NX58*565
- Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comonizar con la coccion lenta.
Nota
- Use solo 1 parrilla y colóquela en la posión 3 o 4 para Obtener los theyores resultados.
- No sera necessario precalentar el horno.
Modo freidora de aire (MODELO NX58*751***)
Estamericano.
como programar el hora para el modo Freidora de aire
- Colque la bandeja sobre la parrilla en la posicion 4.
-
Selecione el modo Freldora de aire usingla tecla tactil.
-
Use la tecla taktil para Cambiar la temperatura predeterminada. Ingrese la temperatura sugerida para el tipo de alimento segundo lo que indiquen sus instrucciones. La temperatura predeterminada es de 425^ .
-
Presione la tecla tactil y, de ser necessario, configure el tiempo de cocción o el inizio retardado.
- Presioge el mando START (INICIO)/SET (CONFIGURAR) para inicia el modo Freir con aire.
- Al finalizar la cocation, presion el mando OFF (APAGAR)/CLEAR (BORRAR). lucgo retire los alimentos.

Ubicacion recommendada para la bandeja de la freidora de aire
Nota
- Coloque una plaza a bandeja para hacer sobre la parrilla, debajo de la bandeja de la freidora de aire para atrapar la grasa. Este contribuió al reducir las salpécadas y el humano.
-La fridencia de aire esta dischada para horncar solo en unaunda parrilla de horno. Para meores resultados,coloque los alimentos sobre la parrilla en la posicion 4.
Deshidratar
Estamericano.
como configurar la funciona deshidratar

- Presione la teca Dehydrate (Deshidratar).

- Presione las teclas numericas para establear la temperatura descada (configurar entre 100°F y 175°F)

- Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR para inicia el modo de deshidrutar.

- Cuando el alimento esste deshidratado, presiona la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR).
Nota
No precaliente el hora para esta funcion.
- Despues de secar les allantements, guardelos en un lugar fresco y seco.
Si el ajuste de temperatura está fuera del rango, se做不到 un error.
50 Espanol
Gua para deshidratar
| Categoría | Posición de la parrilla | Peso recomendado (oz) | Temp. optima | |
| Una parrilla | Varias parrillas | |||
| Verduras 3 o | 4 2 y 5 9 a 21 | 100-150 °F | ||
| Frutas 3 o | 4 2 y 5 9 a 21 | 100-150 °F | ||
| Carnes 3 o | 4 2 y 5 14 a 30 | 145-175 °F | ||
Entibiar pan para leudado
Estamericano en un ambiente tibio que favorece la'action de las levaduras.
como ajustar el hora para entribiar para leudado


- Ingesar el modo de entibiar para leudado. Presione la tecla Bread Proof (Entibiar pan para leudado).
- Active la direccion de entribiar para leudado. Presione la tecla.Esta direccion automatically genera la temperatura optima para el proceso de leudado y, por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura.
- Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR) enequalquier momento para desactivar estaencion.
Nota
- Si presiona la tecla Bread Proof (Enlibiar pan para leudado) cuando la temperatura delorno es superior a los 100^ , la palabra Hot (Caliente) aparecerá en la pantalla. Dado que estasmericanas producen mejores resultados si se inician cuando el hora esta frio, le recomendamos que aguarde hasta que el hora se haya enfiado y "Hot" (Caliente) desaparezca de la pantalla.
- Para evaporar reducir la temperatura del hora y extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del hora si no fiese besoinario.
- Controle el pan y alimentos similares para evaporar que se excedan en este proceso.
- No funciona el modo de entribiar para calentar los alimentos ni para mantenerlos calientes. En esta función, el hora no está la suficientemente caliente como para mantenerlos alimentos a temperatas seguras. Como usar la funciona calentar.
Para Obtener meores resultados, colocque la masa en un Plato en el hora en la parrilla 3 o 4 y cubra la masa con un paño o con un envoltoorio plastico. (Es possible que el plastico deba engancharse bajo del recipientte para que el ventilatorio del hora no lo vuele.)
La funciona Cocción favorita le permite preprogramar hasta 3 unidades de cocción o ajustes de receta favoritadistinctas para que pueda recuperarse e iniziarse con solo tocar un botón. Puede usar solo Hornear, Hornear por convecction o Asar por convecction como unaopycnof Cocción favorita.No pode usar singulara de las functions de Inicio retardado como opnacion de Coccion favorita.
como seleccionar una coccion favorita


- Presione la tecla para el funcionaamente en la cocción que desea almacenar, por ei. Bake (Hornear).Elorno emittira una señal sonora cada vez que se presionc la tecla.
La temperatura predeterminada, 350^ parpadear en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 3. - Presione las leclas numéricas para ingresar la temperatura de cocción deseada (por exemple, 3, 7, 5). La temperatura de cocción selecciónada par pacdara en la pantalla.


- Presione la fecla Favorite Cook (Cocción favorita) una voz para guardar losolestes ajustes en la Receta 1, dos veces para guardarlos en la Receta 2 o tres veces en la Receta 3.
El numero y el ajuste correspondentes se lostraran en la pantalla y Favorite Cook (Coccia favorita) parpadcará de bajo del ajuste de coccia favorita seleccionado para this receta.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR)
La pantalla做不到 elultimateajuste de temperatura establecido o de Cocción preferitautilizado y la hora del dia actual.
Nota
Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) una vez para guardar el ajuste de Cocción你喜欢 o dos veces para guardar e inclinar la Cocción你喜欢 en el ajuste selecciónado.
como usar o recuperar una selección de cocccion favorita

- Colque la parrilla del hora en la posicion cscoda.
- Presione la tecla Favorite Cook (Cocci favorita). Para recuperar el ajuste de la coccion favorable de su posicion de almacenamento, presione la tecla Favorite Cook (Cocci favorita) como se muestra a continuacion:
1 vez para la Receta 1,
2 vces para la Receta 2
Favorite Cook (Cocciion favorita)
parpadeará Debate del ajuste de cocción favorita selección en la pantalla para esta receta.

3. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR).
A "parpadear a la izquierda de la temperatura predeterminada o real hasta que se alcancce la temperatura seleccionada. El hora emittira una sealsonora 6 vezes. La temperatura predeterminada o real, la funciaion de coccion, el icono de functiOn de coccion y la hora del dia apareceran en la pantalla. Cuando el hora alcana la temperatura de coccion desada, emite una senal sonora 6 vezes.

- Coloque la comida en el hora y ciderre la puerta del hora. El precaalentamico es muy importante para Obtener buenos resultados en el horrado o el asado al hora.
- Cuando finalice la cocation, retire los
elementos, cierra la puerta del hora y
presionla tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR).
El hora se apagaray la panta la
mostraralhora heda dia.
Funcionamento del hora
Función Shabat

(Para uso en el Shabat y otheras fechas sagradas judias) Para Obtener asistencia adiconal, pautas para el uso adequado y una Ista completa de modelos con la referencia Shabat, visite el Sitlo web en http://www.star-k.org.
La función Shabat solo pueda utiliserse con los ajustes Hombrey Tiempo de coccción. El hora funciona a la temperatura establecida y permaneceré encendido hasta que se cancele la direccion Shabat o finalice el tiempo de coccción establecido. Cuando se selección Shabat, esta funciona anula lasmericanas de ahorro de energia preestablecidas de fabrica. Se desactivaran todas las luces de la噎a, las snales del horno, la mayoria de las tólas de control y el ventilador de convecction.
como configurar la funciona Shabat

- Coloque la parrilla del hora en la posicion deseada.Consulte la pagina 35.
- Presione la tecla Bake (Hornear). El
horno emittira una señal sonora cada vez
que se presione una tecla hasta que se
active la funccion Shabat.
La temperatura predicterminada, 350^ ,parpacdara en la pantalla.Si la
temperatura predeterminada es la
temperatura descada de cocacion, pasc
directamente al paso 4. - Presione las fechas numéricas para ingresar la temperatura de cocción deseada (por exemple, 3, 7, 5). La temperatura de cocción selectionada parpádarra en la pantalla.


-
Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
-
Mantenga presionadas las teclas Clock (Reloj) y Timer On/Off (Activar/ Desactivar temporizador) a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá SAb. Se desactivaran las senales delorno,los LED de la pantalla y todos los controlles delorno,excepto las teclas de nombres,Bake (Hornear),Cooking Time (Tiempo de cocci).START/SET (NICIO/ CONFIGURAR) y OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR).
En aproximadamente 20 segundos, el panel de control hara "clic" y el hora comenzará el proceso de iluminación y precalentamento. Despues de que el hora alcance la temperatura de cocción selecciónada, continuallyocinando a esa temperatura hasta que el tiempo de cocción haya transcurrido o la función Shabat se cancello.
La pantalla no contara regresivamente el tiempo de coccción establcido, pero el hora se apagará al final del tiempo fjado.

54 Espanol
como configurar el horrado programado en el modo shabat
Para configurar el horneado programado en el modo Shabat, siga los pasos 1 a 3 de como configurar la func iON Shabat y luego siga los pasos a continuacion.

- Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocclusion).
La pantalla mostraré -min.
(Los caracteres de hr y min no se
mecustran en los modelos NX58'560,
NX58'751)

- Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción眼看. El indicator START (INICIO) parpádee ar en la panta. Puede configurar el tiempo en在哪quier extension de tiempo entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutes. Proceda con elrado de como configurar la direccion Shabat.
comoCambiar la temperatura y salir de la funciona shabat

ParaATTERaTcAeHnneo
programada, presiOna te ccta Baker (Hornear), ingrese la nueva temperatura de hornado y bajo presiOna te tca START/SET (INICIO/CONFIGURAR).En aproximamente 20 segundos, el panel de control haera "clic" y el hora completara la coccion a la nueva temperatura.

Para pagar de la configuración, mantenga presionadas las téclas Clock (Reloj) y Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador) a la vez durante 3seguidos. La pantalla做不到 para pagar la hora del dia.
Funciones adiconiales
Ahorro de energia de 12 horas/3 horas
Con esta direccion, siustede olvidase de que el horno está encendido, el control apagará el hora automática transcuridas 12 horas si está operando en functions de horrado y transcuridas 3 horas si está asando a la parrilla.
comoactivydesactivarlafunciodeahorrodeenergiatranscurrides12horas.

- Presione las tecias Cooking Time (Tlempo de cocciencia) y 0 a la vcc durante 3 segundos.
La pantalla mostrar 12 Hr (cierre en 12
horas) o-Hr (sin cierre).
El valor predeterminado es 12 Hr.

- Presione la tecla 0 para selectionar ON (12Hr) u OFF (-- Hr).

- Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR para guardar e incliar el ajuste de la referencia.
Selección de temperatura en fahrenheit o centigrados
Se peutes programar el control del hora para que las temperatas se muestren en grados Fahrenheit o Centigrados.
El hora viene de fabrica configurado para做不到 las temperatas en Fahrenheit.
como migliorar la pantalla de Fahrenheit a Centigrados o de Centigrados a Fahrenheit.

- Presione las teclas Broil (Asar a la parrilla) y o a vez durante 3 scgundos.
En la pantalla se verá F (Fahrenheit) o
C (Centigrados).
Elajuste predeterminadoesF.

- Presione la tecla 0 para seleccionar F o C. Al presionar la tecla 0 se alterna entre F y C.

- Priscione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar y establecer la seleccion de temperatura.
Funci de auto-conversion por convec tion
Cuando se hornea por convecction, la functiOn de auto-conversion por convec tion automatically convertirá las temperatas normales ingresadas a las temperatas correspondentes para convection.Esta functiOn sc encuntra activada de manera tal que en la pantalla se verla la temperatura real convertida (reducida).
comoactivo desactivar la functiOn de auto conversion.

- Presione las leclas Convection Bake (Hornear por convec tion) y 0 a la vez durante 3 segundos, En la panta l se va Con On (Conversi on activada) (habilitado) o Con OFF (Conversi on desactivada) (deshabilitado). La configuracion predeterminada es Co OFF (Convection desactivada).

- Principe la teca 0 para selectionar Con On (ConversiOn activada) o Con OFF (ConversiOn desactiva).

- Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guarar y estarblecer la referencia de autoconversion
Activar o desactivar las senales sonoras
Mediente esta funciona se pueda configurar los 控les delorno para quefunciagen silenciosamente.
comoactivo desactivare lsonido.

- Presione las teclas Luz del hora y 0 a la vez durante 3 seguidos. La pantalla做不到 SND On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado). El ajuste predeterminado es Snd On (Sonido activado).
- Presione la tecla o para seleccionar Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado).
- Presione la tecla START/SET (INCIO/CONFIGURAR) para guardar y stehenecer el ajuste de la senal sonora.
Uso del Cajón de calentimiento Uso del Cajón de calentimiento
Acerca del Cajón de calentimiento ( Modelo NX58*565*** solamente)
El Cajón de calentimiento le permite hacer comidas cocidas y calientes a temperatas aptas para servir. Siempre comience con alimentos calientes. No use el Cajón de calentimiento para calentar o recalentar la comida frija.
Prevea que el cajón de calentimiento demora uno 25 horas para precalentarse.
PRECAUCION
No use recipientos or envoltorios plácicos en el cajón de calentimiento. El plácico se detretirá con el contacto directo con el cajón. El plácico derretido puede
resulitar imposible de quitar y la garantia no cubre este problema.
- No revista el Cajón de calentimiento con papel de aluminio. El papel de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado bajo de el. Esto alterará el funcionaimiento del Cajón y podradafar su acabado interior.
- No coloque liquidos o agua bajo del caljón de calentimiento.
- Dos los alimentos colocados Dutch del calon de calentamente deben cubirse con una tapo o papel de aluminio. Cuando se mantienen calientes pasteos y panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que Escape la humedad.
- Retire los cucharones o elementos similares antes de colocar recipientes en el calón de calentimiento.
- Para Maintener caliente la comida, utilise el recipiente de coccción o transfíralla a un Plato de servir resistente a la temperatura.
- No se pueda usar el cajón de calentimiento durante un ciclo de auto-limpieza.
- El cajón de calentimiento se apagará automatistically desde días de 3 horas.
Encendido y apagado del cajón de calentimiento

- Presione la tecla Warming Printer (Cajon de calentimiento) una vez para la temperatura de calentimiento bajo, dos veces para la temperatura de calentimiento media, tres veces para la temperatura de calentimiento alta o cinco veces para apagar el Cajon de calentimiento.
El Warming Drawer (Cajon de calentamento) y la luz de temperatura seleccionada apareceran en la pantella y el cajon de calentamento comenza a calentar. - Para apagar el cajón de calentimiento, presione la tcaja Warming Diagram (Cajón de calentimiento) hasta que el cajón se apague.
Mantenimiento de su electrodomístico
Regulaciones recomendadas
| AJUSTE DEL CAJON TIPO DE COMIDA* | |
| BAJO Pancillos blancios, platos de mosa vacios | |
| MED | Carnes asadas (res, cardo, cordero), guisos, verduras, huevos, pastelería, galletas, pancillos crocantes, jugos de cocción y salvas |
| ALTO | Aves, chujetas de cardo, hamburguesas, pizza, tocino, alimentos frutos |

Se pueda colocar en el cajón de calentimiento differentes típos de alimentos a la vez. Para Obtener el mayor的结果ado, no se lejo los alimentos en el cajón de calentamiento por más de 1 hora. No做不到cqantidades你需要as de comida o alimentos sensibles a la temperatura, tales como huevos, por más de 30 Minutes.
ADVERTENCIA
- Siempre aseguresse ci que los controles esten en OFF (Apagado) y que todas las superficies esten frías antes de retiring y/o limpiarrialquialquiera de las partes de la estufa. Este evitara que sufra quemaduras.
- Si por unarzon se scopara la estufadela pared,aseguesde que vuelva a conectarse eldispositivoanti incinacionluego deolveracolocarla estufa en su lugar. Si se omite esta precaucion,la estufa podrifinaclinarse y causar lesiones personales.
Cuidado y limpieza del hora
Los paneles de control delorno y los quemadores superiores peuvent limpiarse fácilmente con un paño humedo o un limpiavidrios. Las areas muy sucias peuvent limpiarse con agua jabonosa tibia.

Nunca use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
Proteja la superficie de los objetos filosos.
Todoos estos elementos peuvent darar la superficie.

Panel de control delorno
- Para bloquear los controlles del homo y la puerta del homo, mantonga presionada la teca OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos.
Este viva el funcionaamente accidental del hora y que el artefacto se incline.
El hora emitira una sealsonora y la pantalla做不到a Loc (Bloqueo),la hora del dia y el icono de Bloqueo.
Mantenimiento de su electrodomístico

- Limpie las salpicaduras con un paño himedo. limpiavidrics o agua jabonosa tibia.

- Para desbloquear los controles y la puerta, mantenga presionada la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante 3seguidos.
Para desbloqueuer solo los 控roles,defer la puerta levamente abierta ymantenga prcssionada la coma OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos.
El hora emittía una SERIAL SONORA y Loc (Bloqueo) y el icono de Bloqueo desapareceran de la pantalla. Cierre la puerta del hora, si la esta Maintainando abierta.
Superficies de acero inoxidable

ADVERTENCIA
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre superficies de acero inoxidable. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayaran la superficie y danarán su acabado.

Nota
Para evaporar cualquier decoloración o mancha de grasa, recomendamos limpiar y eliminar todo cerrame, mancha y grasa de la estufa antes de cada uso.


- Limpie qualquier derrame con un paño suavc humdo.
- Aplique un limpiador de acero inoxidable aprobado a un paño humedo limpio o una toalla de papel. Limpie una petitearea con cuidado siguiendo las instrucciones del limpiador. El acero inoxidable sempre ceba limpiarse en la direction del grano del acero inoxidable, si corresponde.
- Seque y lustre con un pano limpio, suave y seco.
- Repita los pasos 2 y 3 según sea necesario.
ADVERTENCIA
No roceylvania de limpiador en los orificios del panel de distribución.Dentro de these orificios hay interruptores de encendido que transportan la corriente que prende les quemadores superiores.Rocarlos podria Dahar la estufa.
Parrillas del horno
- Si las parrillas se dejan en el hora durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a tonos azulados y el acabado se volverá opaco. Una vez finalizzato el ciclo de auto-limpieza y cuando se haya enfiado el hora, frote los laterales de las parrillas con un papel encerado o con un paño humedecido con una(PCUEYA);cantidad de aceite. Estó permittirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles.
Las parrillas deslizantes peuvent limiarse a mano con un limpador abrasivo o de lana de acero. Durante la limpieza, tenga Guidance de que no entree agua o limpador en los化解zonados a los costados de la parrilla.
Nota
No las limpie en una lavavajillas.
- Si se hace dificilurar o colocar la parrilla, aplicue una pequeña calidad de aceite de或多 en las gulas de las parrillas del hora. No pase aceite de或多 en los desizadores.
- Si se torna dificil deslizar la parrilla, puis de ser necessario lubricarla using lubricante de grafito.
Nota
Para pedir lubricante de grafito, llama a myistro centro de atencion al cliente al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite mystra pagina web (www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support (English) o www.samsung.com/ca_fr/support (French)) y busque la referencia DG81-01629A.
- Si quiere comprarlo directamente, visite.nuestro distribuidor de piezas en linea en http://www.samsungparts.com/Default.aspx.
Lubricación de los deslizadores

- Quite la parrilla del hora. Consulte como quitar la parrilla deslizante en la seccion USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE.
- Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesa. Se pueda colocar periodico de bajo de la parrilla para una limpieza fácil.
- Si hay sucidad en las guas de los deslizadores, limpiola usingo una toalla de papel. (Cualquier lubricante de grafito quitado deblevolver a colocar -vea los pasos 4 a 7.
Mantenimiento de su electrodomístico


- Agite el lubricante de graffiti antes de abrirlo. Empezoando con el mecanismo de deslizamente de la izquierda (pare frontal y trasera) de la parrilla, colocque bajo (4) gotas pequeñas de lubricante en las dos (2) gulas inferiores del deslizador cerca de las correderas de rodimiento.


- Repita para el mecanismo de desilizamente Derecho (pare frontal y trascra) de la parrilla.
- Abra y cierra la parrilla varias voces para distribuir el lubricante.
- Vuela a colocar la tapa del lubricante y agitelo nuevomente. De vuelta la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
- Cierre la parrilla, dela vuelta con el lado correcto hacía arriba y colóquela en elorno.Consuite como instalar la parrilla deslizante en la seccion USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE.
Parrillas del hora
Para tener las parrillas brillosas y que luzcan como新品as, retire las parrillas delorno y lavidas a mano con agua jabonosa caliente con una esponja de pulir con jabón o una esponja plastica.

PRECAUCION
No deje las parrillas en el hora durante un ciclo de auto-limpieza. El calor extremo en el ciclo de auto limpieza decolorar en forma permanente las parrillas del hora y harao que les resulte dificil deslizarze.
Si deslizar las parrillas se vouce dificil, frote los ricles laterales con papel de cera o un paño que contenga una(PCa)queca nantid de acieite para cocinar. Este permittirque que las parrillas se deslicken mas fácilmente en los carriles.
Nota
No rocie la rejilla deslizante con aceite para cocinar u otro lubricante en aerosol.
62 Espanol
Puerta del horno
ADVERTENCLIA
No permita que la humced ingrese a la puerta ni entre en contacto con las juntas durante la limpieza. Si la humced ingresa al montaje o la junta de la puerta, la junta se dañana.

La puerta delorno tienemultiples superficiesquerequireendistinctas Tecnicas de limpieza.Lajunta en la superficieinteriorde la puerta delhornouncane debe limpiarse ni moverse para limiar other superficies.La junta está confecionada con un material tejido que es essential para un ciere bien sellado.
La superficie interior de la puerta fuera de la juta debe limpiarse a mano con agua jabonosa calleye y una esponja de pulir piastica con jabon. Enjuague ySEO que bien con un paño limpio suave.No moje la junta ni permita que la humedad ingrese al montaje de la puerta.
La superficie interna de la puerta Dentro de la junta y el vidrio del interior de la puerta se limpian durante el ciclo de auto-limpieza delorno.
La superficie externa de la puerta es de acero inoxidable y debe limpiarse siguiendo las instrucciones de la pagina 60.
La superficie de vidrio externa puede limpiarse con un limpiavidrios o agua jabonosa tibia con un Buen enjuague. No permita que la humedad ingrese al montajc de puerta.
Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción

Controles de los quemadores superiores
- Ascuuresc de que todas las perillas de los quemadores superfiores esten en la posicjON OFF (Apagado).
- Retire las perillas de control de los vastosos de la valvula de control de los quemadores superiores.
PRECAUCION
No limpie las perillas de control en una lavavajillas. No son aptas para lavarse en lavavajillas.
3. Limpie las perillas de control en agua jabonosa tibia. Enjague y seque porcomplete todas las superficies (incluidos el orificio del vástago y la parte posterior).
Mantenimiento de su electrodomístico

ADVERTENCIA
No use limpiadores en aerosol sobre el panel de control de los quemadores superiores. Si el rocio ingresa a los orificos de las valvulas podra entrada en contacto con los componentes electricos y causar la muerte, lesiones personales o daños al producto.
- Limpie las superficies de acero inoxidable con un limpiador para acero inoxidable en un paño suave y humedo. Consulte la pagina 60.
- Vuelva a colocar las perillas de control en la posicion OFF (Apagado) insertandolas en los vestagos de las valvulas de control.
Rejillas y montajes de los quemadores superiores

- Apaneg tous los contrôles y asegirse de que todas las piezas estén frías.

- Levante y retire las refillas de los quemadores de la cubierta de cocción. Tume nota de los tamaños de los quemadores y las ubicaciones de todos los quemadores superiores.

- Retire las tapas de los quemadores de los cabozales.
- Retiró los cabezales de los quemadores que están en los distribuidorcs de las valvulas y los electrods de encendido.
- Limpie todas las partes desmontables de los quemadores en agua jabonosa tibia. No use esponjas de lana de accro ni limpiadores abrasivos en ninguna parte de los quemadores.
- Enjuague bien yootercompletetodas las partesantesde que se vuelana montar.
Nota
Los electrodos de encendido no son desmontables y solo deben limpiarse cuando los 控les estan en posicio OFF (Apagado).


- Colque los cabezales de los quemadores sobre las mismas valvulas en las que estaban antes de extraerlos. El orifico del lateral de los cabezales de los quemadores va sobre los electrodos. Los cabezales de los quemadores estan correctamente instalados cuando quedan planos sobre la parte superior de las valvulas.
- Coloque las tapas de los quemadores sobre los cabezas. Estas ademas deben poder planas en la parte superior de los cabzales de los quemadores para garantizar unFuncionamento adequado y seguro.

Quemador a fuego lento de precisiono (TD)
Las tapas del quemador a fuego lento de precisiono (TD) y del quemador de doble aró interior (DD) pueda utiliser de manera intercambiable.
- Vuelva a colocar las revillas de los quemadores sobre la parte superior de la cuberta de cocción de la estufa.
- Presione y gire cada perilla de control de los quemadores superiores a la posicion LITE (Encender),defer que se enciende cada quemador y,iego, vuela a ajustar la perilla de control a un ajuste del quemador para asegurarde que cada quemador funciona correctamente.
Mantenimiento de su electrodomístico
Superficie de la cubierta
La superficie de la cubierta es una superficie de esmalte de porcelaina. Para evitar que esta superficie se opaque, lópez ySEOeque los detrames apenas suceden. Los alimentos con mucho acido (tomato, chucrut, jugos de fruta, etc.) o los alimentos con un alto contenido de azúcarpus引来 dares maschas opacas si se DEAan secar.
ADVERTENCIA
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre superficies de esmalte de porcelain. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayaran y dañar an la superficie.

- Ascogresc de que todos los quemadores superiores esten on OFF (Apagado).

- Cuando las superficies se enfiñan, retire las reijillas de los quemadores.

ADVERTENCIA
No retire ni levante la cubierta durante la limpica. Hacerlo podra darar las lineas de gas que livan a los distribuidores de los quemadares superiores,generando un mal functonamiento o un functonamento peligioso.
- Limpie la superficie de la cubierta con agua jabonosa tibia y un paño humedo suave. Si el cerrame眼看 to beajo de un quemador superior, retire la tapa y el cabezal del quemador superior para acceder y limiar el cerrame.
- Enjuague con agua limpi y seque y lustré con un paño suave seco.
- vuelva a montar los componentes de los quemadores (si se retiraron) y vuelva a colocar las reijillas de los quemadores.
Recambio de la luz del hora
La luz delorno es una bombilla para electrodomesticos estandar de 40 watts.
So encendera automatically al abrirse la puerta del horno. Internacional pucde encendere y apagarse cuando la puerta del horno se cierra presionando la tecla Luz del horno en el panel de control del horno.

La luz del hora no funciona durante un ciclo de auto limpioza.
ADVERTENCIA
Desconecte la energia elctrica de la estufa antes de recoplazar la luz del hora. Este evitaria qualquier lesion personal debido a una descarga elctrica.

- Aseguese de que el homo y la bombilla se encuentren frios.
- Abra la puerta del hora.

Si las parrillas del hora representan un obstáculo,可以更好 cambiarse de lugar o retirarse antes de cambarla la luz del hora.
- Gire la cubierta de vidrio de la luz en el angulo traseiro superior derecho en sentido contrario a las agua del reloj para retirarla.
- Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla de su casquillo.
- Reemplace la bombilla con una nuevo bombilla para electrodornesticos de 40 watts. Cire la bombilla en el sentido de las agujas del reojj hasta que quede bien colocada en el casquillo.
- Vuelva a colocar la cubierta de vidrio girandola en el sentido de las agujas del relojhasta que quocie bien colocada.
- Cierro la puerta del hora y vuelva a conectar la energia electrica a la estufa.
como retiring y volver a colocar la puerta del hora
ADVERTENCIA
- La puerta del hora es muy pesada. No la levante de la manja y tenga cuidado de noURTAR caER la puerta cuando la retira. El manejo inedecuado podria causar lesiones personales.
- Desconecte la energia eléctrica de la estufa antes de retirar la puerta delorno. Este evita que el hora se encienda accidentalmente cuando se retira la puerta.
Para retirar la puerta

- Abra Completely la puerta del horno.
Mantenimiento de su electrodomístico

- Desbloquee las dos trabas de las bisagras. Empujé cada trabajo de bisagra hacía abajo hacía el marco de la puerta para desbloquearla, para que queden como se indica en la ilustración a la derecha.

- Cierre la puerta en la posicion de remocion de la puerta, aproximamente 5 grados de la posicion vertical.
- Sujete firmamente ambos lados de la puerta y levante y halc hacía afuera hasta que el brazo de la bisagra está fuera de las ranuras en la parte inferior de la puerta del hora.
- Coloque la puerta con cuidado en un lugar seguro.
Para volver a colocar la puerta

- Asegüresc de que los brazos de las bisagras estén bloqueados y en la posición de romoción.

- Sujete con firmeza los dos lados de la puerta.
- Mientras sostiene la puerta del horro, inserte ),los brazos de las bisagras de la puerta en las ranuras en la parte inferior del marco de la puerta. Con la puerta abierta alrededor de 5 grados, los brazos de la bisagra se podran deslizar hacia bajo y hacia abajo.

- Abra Completely la puerta del horno.
Sla puerta no se abre por completo, los brazos de las bisagras no estan correctamente insertados en las ranuras on la parte inferior de la puerta.
- Bloquee ambas trabas de las bisagras. Empueje cada trava hacía arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno.
- Cierre la puerta
- Vuelva a conectar la electricidad a la estufa.
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentimiento (Modelo NX58*565***)
Para retirar y limpiar el cajón de calentimiento

- Tire del calón hacía afuera hasta que se detenga.

-
Localice los ganchos de bloquejo bajo a parte posterior de cada riel de extension completa de la guia giratoria. Con las dos manos, bajo el gancho de la izquierda y levante el gancho de la derecha para liberarlos. Terminate de sacar el resto del cajón.
-
Limpie el cajon en agua jabonosa tibia. Enjuague y seque bien.
Para volver a colocar el Cajón de calentimiento

- Coloque los extremos de los rieles de la guía giratoria de extension completa en los rieles laterales en la abertura del cajón.

- Empujo el cajon para cerrarlo y presione los ganchos de bloqueo en su lugar.
Mantenimiento de su electrodomístico
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de almacenimiento ( Modelo NX58*560***, NX58*751***)
Para retirar el cajón de almacenimiento

- Saque el Cajón y retire todo el contentío almacenado.

- Mientras sostenie el cajón, tirelo hacía afuera hasta que la parte superior de los laterales del cajón salgan de las dos gúfas de nailon del cajón. Luego, levante paraouselrirelcajón.
- Limpie el cajon en agua jabonosa tibia. Enjuague y seque bien.
Para volver a colocar el Cajón de almacenimiento

- Coloque la parte superior de los dos laterales del Cajón en las aborturas de las dos guías de nailon del Cajón y empujce hacer adentro lo suficiente como para que sostengan el Cajón.

- Vuelva a colocar todo el contentido almacenado y empujé el cajón hacía adentro@mienes levanta levamente el frente para cerrarlo.
El hora auto-limpiante utilizes altas temperatas (muchos mas altas que las temperatas de cocciencia para eliminar por incinacion los restos de grasa y others residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza que se pueda limpar con un pano humedo.
ADVERTENCIA
No seguir estar precauiones podra tener como consecuencia que se produzcan daños alorno, incendio o lesiones personales.
- NodeoNiñosdescupeossin vigilanciacerda laestufaduranteclclode auto-limpieza.Las superficiesextemadesela estufapuen volverse muy calientes.
- Algunos pajaros son muy sensibles a los humos de unorno auto-limplante. Lieve to los pajaros a una salute bien ventilada alejada de la estuva.
No recubra el hora, las parrillas del hora ni la parte inferior del hora con papel de aluminio. Hacerlo podra tener como consecucciona una mala distribución del calor, producir malos resultados de hoqueado y causar daños permanentes al interior del hora. El papel de aluminio se derretiray se adherira a las superficies interiores del hora.
No fuere la aperture de la puerta del hora durante el ciclo de auto-limpieza. Esto dañana el sistemas de trabajo automatica de la puerta. La puerta se bloquea automatistically cuando se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene bloqueada hasta que se cancela el ciclo y la temperatura del hora es inferior a 350°F.
Tenga calidad al abrir la puerta del horno après de un ciclo de auto-limpioza. El hora aun estara MUY CALIENTE youlda salir aire caliente y evapor al abrir la puerta.
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Nota
Retire las parrillas. Dejar las parrillas del hora en el hora durante un ciclo de auto-limpioza decolorar las parrillas y hara que les sea dificil deslizarse hac y desde su posicion.

- Asegürese de que la configuración de bloqueo de la puerta está agagada y el hora está frijo. De lo contrario, el cielo de auto-limpieza no comenza.
- En el Modelo NX58'565', asegürese de que el cajón de calentimiento está apagado. La auto limpía no comenzará cuando el cajón está encendido.
ADVERTENCIA
NO use los quemadores superiores mencras el hora funciona en el modo de auto limpieza.

- Un icono de Loc (Bloqueo) que parpadaea indica que la puerta del hora está en proceso de bloquearse.
- Cuando el icono de Loc (Bloqueo) está activado, la puerta del hora está bloqueada.
Mantenimiento de su electrodomístico

como programar el hora para auto-limpieza

-
Cuando aparece Loc (Bloqueo) en la planta,esto indica que la configuracion de bloqueo de la puerta esta activada. Mantenga presionada la tcaa OFF/ CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante 3segundos para desalquear los controlles del hora.
-
Asegures de que la puerta del homo este bien cerrada.
- Presione la tecla Self Clean (Auto- limpieza) en el panel de control del
horo. Presione la tecla una vez para un ciclo de limpieza de 2 horas, dos veces para un ciclo de 3 horas o tres veces para un ciclo de 4 horas. Presionar la tecla por cuarta vez valvera a seleccionar el tiempo predeterminado de 2 horas. La Pantalla做不到 Clean (Limpiar y el indicator Start (Inicio) parpadaeara bajo del tiempo del ciclo de limpieza seleccionado.

- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para iricir el ciclo. La pantalla lostraré Clean (Limplar) y el tiempo del ciclo de limpieza selecciónado, y el icono de Bloqueo parpáedarà hasta que se bloquee la puerta. Luego el icono de Bloqueo permanecerá encendido hasta que el ciclo finalice y la temperatura del hora sca inferior a los 350 °F (177 °C). La temperatura del hora aumento y mantendra la temperatura de auto-limpieza predeterminada cuando dure el ciclo de limpieza selecciónado. La pantalla mostrará la cuenta regresiva del ciclo de limpieza en minutos y horas. Cuando el tiempo pase, el hora se apagará y emitir una sola sonora 6 vezes. End (Fin) apareceré en la pantalla y el icono de Bloqueo parpáedarà. Cuando la temperatura del hora cae por debajo de los 350 °F (177 °C), la puerta se desbloquea y el icono de Bloqueo se apaga.
- Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR).

como diferir el inicio del proceso de auto-limpieza

- Asegures de que la puerta del horno esto bian cerrada.
- Presione la tecla Self Clean (Auto- limpleza) on el panel de control del
horo. Presione la tecla una vez para un ciclo de limpieza de 2 horas, dos veces para un ciclo de 3 horas o tres vezes para un ciclo de 4 horas. La pantalla lostra a Clean (Limpiar y el indicator Start (Inicio) parpadeará bajo del tiempo del ciclo de limpieza seleccionado.

- Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado). La pantalla做不到 Delay (Retardo) y

- Presione las teclas numéricas para establiecer la hora a la que ciese que el hora se encienda, por ej: 4, 3, 0. El indicator Start (Inicio) parpacdara bajo de la hora de inico retardado seleccionada y Delay (Retardo) on la pantalla.

- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR). La pantalla做不到 a hora de inizio retardado y el icono de Bloqueo. La trabajo de la puerta del hora se cerrara automaticamente. Cuando se legue a la hora de inizio, el hora se encendera automaticamente e inicia el ciclo de limpieza programado.
como cancelar la auto-limpieza
Es posible que se vea en la necessities de detener o interruprir el ciclo de auto-limpicza debido a humo excessivo o fuego bajo del horno.

Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR).
El hora se apagará. El icono de Bloqueo parpadeará Debatejo de la hora actual del dia en la pantalla. Cuando la temperatura del hora cae por Debatejo de los 350^ (177°C), la puerta del hora se desbloquea y el icono de Bloqueo se apaga.
SolutiOn de problema
Después de la auto-limpieza
PRECAUCION
Tenga cuidado al abrir la puerta del hora après de un ciclo de auto limpieza. El hora suegue estayo caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente y el evapor que estalen podrian quemario.
- La temperatura interna delorno debe estar por debajo de los 350^ para que la trabata automatica de la puerta se desconecte. La traba de la puerta debe desconectarse anteseie que se pueda establecer otherfuncionde coccion.
- Una vez que se enfiñe elorno, limple las superficies del horno con un paño humedo pararearirequalquierresiduede cenzas.
Las manchas dificiles peuvent limparse con un paño de lana de acero bien enjabonado. Es possible usar un paño empapado en vinagre para quitar los copositos calcaros. Enjague bien despues de limpar. - Si el hora no ha quedado limpio antes de un ciclo, repita el ciclo. Si el hora segye estando caliente, aparecerá lapellaba HOT (Caliente) en la pantalla hasta que el hora es lo suficientemente frio como para comenzar un nuevo ciclo.
- La autolimpieza no opera durante las 2 horas siguientes a la的操作 del ciclo de autolimpieza.
Soluciones de problemas
Soluciones de problemas
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con sureshaueva estufagas. Si experimenta un problema, como primera medida busque la solicuion en lasumaie tabla.Si,iego de intentar la solicuion sengerida,aun experimenta problemales,llame a Samsung al numero 1-800-SAMSUNG (726-7864).
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION | |
| Hay olor a gas. Hay una fuga de gas. La perilla del quemador superior no está en posicion OFF (Apagado), pero el quemador no está encendido. | Libere el ambiente, el edificio o el areal de todos los occupantes.Llamme inmediamente al proveedor de gas desde elTELÉFONO de un vecino.No llame desde suTELÉFONO.ElTELÉFONO eselectrico y podra causar una chispa que podria prender fuego el gas.Siga las instrucciones del proveedor de gas.Si no pueda comunicarse con el proveedor de gas,llame al departamento de bomberos. |
| PROBLEMA CA | USA POSIBLE SOLUCION | |
| La estufa está desnivelada. | El electrodomístico fue instalado Incorrectamente. Las patas naveladoras estan dañadas o desparejas. | Asegürese de que el piso está nivlado, y sea sáolidoyEARstable Si el piso estácombado o tiene unapendiente, llame a uncarpintero.Controlé y nivele la estufa.Consulte las instrucciones deinstalación.) |
| Son los gabinetes de cocina los que está desalinedados yHAVacen que la estufa parczadescnivelada. | Asegürese de que losgabinetes se hancapturen enescuadra y做不到 suficientelugar para la instalación. | |
| El control del hora emite una sealsonora y muestra un número de error. | Usted Tiene un número deerror de referencia. Consulte la table Solución de problemas ycódigos de información cn lapageigna 80. | Presione la tecla OFF/CLEAR(APAGAR/BORRAR) y reincidieel hora. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación electrónica alestufa durante por lo menos 30seguidos y bajooreconnecte la alimentacióneletrica. Si esta no solucionael problema, llama al serviciosde reparaciones. |
| PROBLEMA CAusa POSIBLE SOLUCION | ||
| No se enciende ningún quemador. | El cable de alimentación no está enchufado al tomacorriente. | Asegürese de que el enchufe se incluye insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. |
| Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. | Reemplace el fusible o reinicia el disyuntor. | |
| El suministro de gas no está correctamente conectado o encendido. | Consulte las instrucciones de instalación que vinieron con su estuña. | |
| Los quemadores superiores no se encienden. | La perilla de control no se reguló correctamente. | Empujé la perilla de control y girela a la posición LITE (Encender). |
| Las tapas de los quemadores no estan en su lugar. La base del quemador está mal alineada. | Limpie los electrados, Coloque la tapa del quemador en el cabezal del quemador. Alcine la base del quemador. | |
| El quemador superior hace un click durante el funcionaimiento. | La perilla de control se dejo en la posición LITE (Encender). | Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control hasta una posición deseada. Si el quemador suece hacerly这条路, llame a un先进技术 de service. |
SolutiOn de problema
| PROBLEMA CA | USA POSIBLE SOLUCION | |
| Los quemadores no queman en forma pareja. | Los componentes y las tapas de los quemadores superiores no estan colocados correctamente y a nivel. | Consulte la page 64. |
| Los quemadores superiores estan sucios. | Limpie los componentes de los quemadores superiores. (Consulte las Pages 64 y 65.) | |
| Las llamas de los quemadores superiores son muy grandes o amarillas. | Montaje de orificio incorrecto. | Comuniquese con su instalador. Verifique el tiempo del orificio del quemador y comuniquese con su instalador si no es correcto. Verifique la conversion de gas LP. |
| Los quemadores superiores se encienden pero los quemadores del hora no. | El bloqueo de la puerta del hora está activado. | La pantalla做不到 el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del hora abierta y presione la tecla START/SET (INCIO/CONFIGURAR) durante 3seguidos. El hora emittira una Alertsonora y el icono de Bloqueo se apagará. |
| El interruptor de cierra del Regulador de presión de gas está en posición OFF (Apagado). | Llamé a un先进技术 de service calificado. |
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION | ||
| La噎a quaida en blanco. | El tomacorriente eletrico equipado con un interruptor de falla a tierra (GFI o GFCI) se ha disparado y deben reinciarse.Su control digital se ha dañado. | Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. |
| Las llamas de los quemadores del hora son muy grandes o amarillas. | Los obturadores de ajuste del aire de los quemadores del hora deben ajustarse. | Llamar a un"Howie de service calificado. |
| El suministro de gas no está correctamente connectado o encendido. | Consulte las Instrucciones de instalación que vinieron con su estufa. | |
| Los alimentos no se hornean o asan como esloo de en el hora. | Se seleccióno un modo de coccción Incorrecto. | Consulte las páginas 30 31, 41 y 47. |
| Las parrillas del hora no se hanubicado correctamente para los alimentos que se están cocinando. | Consulte la pagina 35. | |
| Se estan utilizing recipientes de coccción no adecuados o de時間 incorrecto. | Consulte la pagina 27. | |
| El termostato del hora necessitiesajustes. | Consulte la pagina 39. | |
| Hay papel de aluminio en las parrillas o la parte inferior del hora. | Retire el papel de aluminio. | |
| El reloj o los temporizadores no están configurados correctamente. | Consulte las páginas 32 y 34. | |
| PROBLEMA CA | USA POSIBLE SOLUCION | |
| Los alimentos no se asan correctamente en elorno. | Los controlles del horno no están configuradoscorrectamente. | Consulte la Paging 46. |
| La puerta del horno no secerró durante el asado a la parrilla. | Consulte la Paging 32. | |
| La parrilla fue colocada enuna posicion incorrecta. | Consulte la Guía para asar a la parrilla en la Paging 47. | |
| La temperatura del horno estádemasiadocaliente odemasiado fria. | El termostato del horno necesita ajustes. | Consulte la Paging 39. |
| El quemador delhorno no secerrará. | El bloqueco de la puerta delhorno estáactivado. | La pantailla做不到el icono deBloqueco. Mantenga lapuerta del horno abierta ypresione la tecla START/SET(INICIO/CONFIGURAR) durante3seguidos. El horno emitiráuna señal sonora y elicono deBloqueco seapagará. |
| Se haactivado la funccionShabat. | SAb y la hora del diaapareceran en la pantaillatodos los demas controlles yseñales se desactivaran. Paraapagar el horno solamente, presione la tecla OFF/CLEAR(APAGAR/BORRAR).Paracancelar la functiOn Shabaty reactivar los controlles yseñales,mantenga presionadala tecla SABBATH (Shabat)durante 3seguidos. | |
| PROBLEMA CAUSE POSIBLE SOLUCION | |
| La luz del hora (lámpara) no se enciende. | El bloqueo de la puerta del horno está activado. |
| Se haactivado la configuración Shabat. | |
| Bombilla sueña o quemada. Consulte la頁a 67. | |
| El interruptor de la luz del hornoDebe reemplazarse. | |
| El horno emiteblemadohumo cuando se asa a la parrilla. | La carne o los alimentos no fueron preparadoscorrectamente antes de asar a la parrilla. |
| Parrilla del horno superior colocada incorrectamente. | |
| Los controlles no se establishencorrectamente. | |
| Accumulación de grasa en las superficies del horno. |
SolutiOn de problema
| PROBLEMA CA | USA POSIBLE SOLUCION | |
| Elorno no ejecuta el procesode auto-limpieza. | Elbloqueo de la puerta delhorno estáactivado. | La panta lo做不到e icono deBloqueo.Mantenga lapuerta delhorno abierta ypresione la tecla START/SET(INICIO/CONFIGURAR)durante3seguidos.Elhorno cmitrareduna SERIALsonora yelicono deBloqueo se apagará. |
| Elcajón de calentimiento estáen uso. | La auto-limpieza nofuncionará cuando elcajón decalentamente esté enccondido. | |
| Elhorno estádemasiadocaliente. | Deje que elhorno se enfiroyrestablezca los controlles.El ciclo de auto-limpieza nobloqueará la puerta delhorno si la temperatura delhornoés demasiado alta.La puertadebe bloquearse antes deque el ciclo de auto-limpiezacoulda comendar. | |
| Loscontrollesde auto-limpieza delhorno noestan configuradoscorrectamente. | Restablezca los controllesde auto-limpieza delhorno.Consulte las páñines 72 y73.) | |
| Se oyenvrudos comode crujiadosoligerostallidos. | Esto es normal. Estos son losrubidos queemitecel metal al calentarsey enfiarse durante lasfunrientes de coción ylimpieza. | |
| PROBLEMA CAusa POSIBLE SOLUCION | ||
| Humo excessivo durante un ciclo de auto-limpieza. | Esta es la primera vez que se ha limpiado elorno. | Esto es normal. Elorno siempre omitrá más humano laprimera vez que se limpia.Limpie toda la sueidadexcesiva antes de iniciar elciculo de auto-limpieza.Si el humano persiste, presionela toca OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Abra lasVentanaspara sacar elhumoc del lugar.Una vez que el homo seenfió y desbloqueó, limpie lasuciedad excesiva y reinicnicelhorno para la auto-limpieza. |
| Después de un ciclo de auto-limpieza la puerta delhorno, no se-abre. | Esto es normal. La puerta delhormo seguirabloqueada hasta que latemperatura del hornodisminuya a menos de 350℉. | |
| PROBLEMA CA USA POSIBLE SOLUCION | ||
| Cumplido un ciclo de auto-limpieza, el hora aun no está limpio. | Es normal encontrar un polvo fino o ccnizas. | Esto能把 limpiarse con un pañó humedo. Estableczca el ciclo de auto-limpieza para un tiempo de limpieza superior. El ciclo no fue lo suficientemente extenso como para quermar la acumulación de grasa. Los hornos extremadamente suscios requirecen la limpieza a mano de los excessivos detrames y la acumulación de alimentos antes de comenzar un ciclo de auto-limpieza. Puede necessitarse multiplec ciclos de auto-limpieza para limpiar Completely el hora. |
| Sale vapor o humano de bajo del panel de control. | Esto es normal. La abortura de ventilación del hora está ubicada alli. Se pueda ver más vapor cuando se utilizes las functions de conveción o cuando se hornean o asan al hora multiple elementos a la vez. | |
| Olores a quemado o a aceite emanan de la abortura de ventilación. | Esto es normal para un nuevo hora y desaparecerá en un plazo de 1/2 hora despues del primer ciclo de hora. | Para acelerar este processo, programue un ciclo de auto-limpieza de por lo menos 3 horas. (Consulte las páginas 72 y 73.) |
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION | ||
| Olor fuerte. Esto es transitorio. El aislamento alredededor del interior delorno emite un olor fuerte las primeras vezes que se usa elorno. | ||
| Resulta dificil deslizar las parrillas del horno. | Aplicue una个小leña cantiago de aceite vegetal sobre una toalla de papel y frote con ellos bordes de la parrilla. Las parrillas se vuelven opacas y dificiles de deslizar cuando se做不到 en el hora durante un ciclo de auto-limpieza. | |
| Ruido del ventilador. | Esto es normal. El ventilador de convecction está encendido hasta que la funciona termina y la puerta se abre. | |
| El ventilador de convecction no funciona. | El ventilador comienza automatistically cuando el hora lega a la temperatura de precalentimiento. | |
SolutiOn de problema
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION | |
| El cajón de calentimiento no funciona (Modelo NX58*565**). | Los controlles no se han configurado correctamente. Restablezca los controlles según se describe en las páginas 58. |
| Se está utilizing la función de Auto-limpieza o Shabal. El cajón de calentimiento no funciona para durante ninguna de estas operaciones. Vuelva a intentarlo afterwards que la funciona finalice o se cantele. | |
| Los controlles del hora se han bloqucido. Desbloquee los controlles y vuelva a intentarlo. | |
| Hay un fusible quemado o un disyuntor disparado. Reemplace el fusible quemado o reinicia el disyuntor que se disparó. | |
| Condensación excessiva en el cajón de calentimiento ( Modelo NX58*565**). | La regulación de temperature desmallado alta. Consulte la頁a 58. |
| Los alimentos que se estan calentando no estan cubiertos con una tapa o papel de aluminio. Cubra los alimentos con una tapa o papel de aluminio. | |
| Está intentando calentar liquidos. No se deben calentar liquidos en el cajón. Retire los liquidos. | |
| El cajón de calentimiento o el cajón de alcarnameniento no se desliza suavamente o se traba. | El cajón no está correctamente alineado con los ríclics de la guía giratoria de extension completa o las guides de nailon del cajón. Retire y vuelva a colocar el cajón. Consulte las páñinas 69 y 70. |
| El contentido del cajón es dmasiado posado. Reduzca el peso o redistribuya lo contentsados en el cajón. |
Soluciones de problemas y相关政策 de información
| SÍMBLO DEL Código | SIGNIFICADO SOLUTION | |
| SE | Tecla en cortocircuito. Presione | la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y reinicia elorno.Si el problema persiste, desconnecte toda alimentación electrónica a la estufadurante por lo menos 30seguidos y bajo reconstrete la alimentación electrónica.Si thiso no soluciona el problema,llamo al servicio de reparaciones.Consulte las instrucciones debajo de esta table. |
| E-E | ||
| E-27 | Problema de sensor del hora abierto. | |
| E-28 | Problema de sensor del hora en cortocircuits. | |
| E-0A | Recalentimiento del hora. | |
| E-0E | Error de la trabajo de la puerta. |
Para@códigos no indicados anteriorsmente, o si la solución sugeria no repara el problema. Ilame al teléfono 1-800-SAMSUNG (726-7864).
Garantía limitada (Estados Unidos)
NO DESECHE.
El presente produits de lamarca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuya SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su caja de carton original al comprador consumidor original, está garantizo por SAMSUNG contra defectos de fabricacion de los materiales o la mano de obra durante el periodo limitado de la garantia, a partir de la Fecha original dc compra, de:
Un (1) año para plezas y mano de obr
La presente garantia limitada es valida Unicamente para produits comprados y usados en Estados Unidos que fueron instalados, operados y mantencios de accurate con las instruetiones adjuntas o provistas con el producto. Para recibir el servicecio en garantia, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG en la direction o el Telefono que figuran mas abejo con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del serviceio. El servicecio technicalo de la garantia solo peut ser prestado por un centro de servicecio technicalo autorizzato de SAMSUNG. Para recibir el servicecio technicalo en garantia de presentar la factura original de comprar fechada cuando aslo solicite SAMSUNG o el Centro de Servicio autorizzato Samsung como pruca do comprar.
Samsung brindará serviços técnico a domicilio dentro del territorio contiguo de Estados Unidos durante el periodo de garantía sin cargo, sujepto a la disponibiliad de los centros de servicios autorizados por SAMSUNG Dentro de la zona geografica del cliente. Si el service técnico a domicilio no está disponible, SAMSUNG pueda, a su elección, optar por transporte el producto hasta y desde un centro de servicios técnico autorizzato. Si el producto esta ubicado en una zona en la que no se incluye disponible ningún centro de servicios autorizzato por SAMSUNG, ustedouldarseresponsable del cargo por transporte o se lecouldrarequireirque transporte el producto a un centro de service autorizzato por SAMSUNG para recibir Assistance Tecnica.
Para recibir el serviceo Tecnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para el agente del serviceo Tecnico.
Durante el periodo de garantía aplicable, el producto se reparará o se reemplazará, o se devolveré al importe de compra, a la entera discrepancy de SAMSUNG. SAMSUNGouldsusrpiazas nucvas o reacondionadas para la reparación del producto, o reemplazar el producto por un producto nuevo o reacondacionado. La vigencia de la garantía de las piezas y los productos reemplazados sera por el periodo restante de la garantía original del producto o por un periodo de noventa (90) días, el que sea el más largo. Todas las piezas y los productos reemplazados son propietiades SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG.
La presente garantia limitada cubre defectos de fabricacion de los materiales o la mano de obra que occurran durante el uso normal y domestico de este producto y no cubirá loisible: daños que occurran durante el envío, entrega e instalación y usos para los cuales el presente producto no fue designado; daños causados por modificacion o alteracion no autorizada del producto; producto cuyos numeros de series originales de fabrica fueron eliminados, desfigurados, alterados en algo bajo o que no se pueda determinar fácilmente: daños cosméticos incluyendo rayones, hendicuras, aboliadas y除外os daños al acabado del producto; daño causado por abuso o mal uso, plagas, accidente, incidio, inundacion u或其他os casos fortuitos o de fuerza mayor; daño causado por el uso de equipo, usildidas, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG: daño causado por linea electrica o voitaje incorrecto, fluctuaciones y sobretension; daño causado por no operar y tener el producto de acordeo con las instruetiones; instruccion a domicilio acerca de como usear el producto; y service tcnico para corrigir una instalacion que no cumpia con los codigos electrlicos o ce plomeria o corrección de cableado electrico o tuberas (es decir, cableado domestico, fusicles o mangueras de entrada de agua).
Esta garantía limitada tampoco cubre los díamos a la cubierta de vidrio causados por (i) el uso de produits de limpiezaolestados del produits y almoñadillas recomendedas o (ii) derramas endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no se hubiesen limiplado de acuercion con las instrucciones incluides en la guía de uso y cuicados.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas sera responsable del cliente.
Las visitas de un proveedor de service专业技术o autorizo para explicar functions,
mantimiento o instalacion del producto no se cuben bajo esta garantia limitada.
Comuniquese con Samsung al numero que figura abajo para Obtener ayud con cualesera
de这些东西 problemas.
Espanol 81
Garantía
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de vigencia de una garantía implicita, de tal forma que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se aplicuen austed en particular.Esta garantía le ortgara dechospecificos, e incluso usted también pode tener.Ofrosdedeosvarian de un estado a otro.
LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVE O RECURSO ES LA REPARACION DEL PRODUCTO, EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O LA DEVOLUCION DEL IMPORTE DE COMPRA. A DISCRECION DE SAMSUNG, CONFORME A ESTA GARANTIA LIMITADA. SAMSUNG NO SERA RESPONSABLE POR DANOS ESPECIALES. IMPREVISTOS O DERIVADOS, INCLUDEENO ENTRE OTROS. TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, CASSTOS DE REMODELACON, PERDIDAS DE INGRESOs O CANANCIAS, INCAPACIDAD DE GENERAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS INDEPENDIENTENTE DE LA TEORIA LEGAL EN LA QUE SE BASE EL RECLAMO, E INCLUSO SI SAMSUNG HA SIDIO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DANOS. Algunos Estados no permiten la exclusion o la limitacion de ciaños imprevistos o derivados, por lo que les limitaciones o exclusiones mentionadas tal vez no se aplicuen austed en particular.Esta garantia le otorga derechos specificos, e inclusousted también peut tenerthers Rights que varian de un estado a otro.
SAMSUNG no garantía el configuración ininterrupido o sin errors del producto. Ningún aval o garantía otorgados por othera persona, company or corporación con家住 al presente producto revestirá caracte r vinculance para SAMSUNG.
Para obtener el service de garantía, comuniquee con SAMSUNG en:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Registresuproducto en lineaenww.samsung.com/register.
Preguntas
Si tiene preguntas sobre funções, operación/rendimiento, piezas, accesos o servicios, llame al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestros situ Web en www.samsung.com/us/support.
Modelo # Serie #
Adjunte su recibo (o una copla) a este manual. Es posible que lo necesite, Until con su modelo y número de série, cuando llame para Obtener asistencia.
Garantía (CANADA)
NO DESECHE.
El presente produits de lamarca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuya SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su impaque de carton original al comprador consumidor original, está garantizo por SAMSUNG contra defectos de fabricacion de los materiales y la mano de obstructa durante el periodo de la garantia limitada dc:
Un (1) ano para plezas y mano de obstructive
La presente garantia limitada comienza en la Fecha original de compra y es valida unicamente para produits comprados y usados en Canada. Para recibir el service tcnico de la garantia, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del service. El service tcnico de la garantia solo peutecr ser prestado por un centro de service tcnico autorizzato de SAMSUNG y cualeskricular no autorizzato anulara esta garantia. Se debe presentar la factura de comprar original como prueba de compra a SAMSUNG o el service tcnico autorizzato de SAMSUNG. Samsung brindará service tcnico a domicilio sin cargo durante el periodo de garantía de un (1) ano, sujejo a disponibiliad, bajo del territorio contiguo de Canad. El service t a domicilio no esta disponible en todas las zonas. Como condidion para que sc preste este service a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de service. Si el service no está disponible, Samsung podra optar por brindar el service de transporte del producto de ida y vueita al centro de service.
SAMSUNG reparar o reemplazar e producto a suastra disreci o sin cargo tal como se establiece en la presente garantia, con piezas o productosnicos y recondicionados si se ompruneba que es defecuoso durante el periodo limitado de la garantia especificado anterionmente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propietiad de SAMSUNG y deben ser develtos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantia original que esta, o noventa (90) das, el periodo que sea el mas prolongado.
Esta garantía limitada no cubre casos de corrente, voltaje o alimentación electrónica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicios的专业 para solicitar instruciones, ni la corrección de erros de instalación. Tampoco está cubiertos los daños a la cubierta causados por el uso de productos yelterenos de limpieza distinctos de los productos y espuronjas recomendadas, y daños a la cubierta causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plácicos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuero con las instructiones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantía elgebnimiento inerrumpido o sin erros del producto.
SALVO LO ESTABLICIDO EN Este DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTIANS NI CONDICIONES RESPECTO DE Este PRODUCTO N I ESRESAS NI TACITAS Y SAMSUNG DESCONCEY RECHAZA TODA GARANTIA Y CONDICTION INCLUIDA, AUNIQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADA, TODA GARNTIA Y CONDICTION TACITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO ESPECIAL, NINGUNA OTRA GARANTIA OTORGADA POR PERSONA. COMPANIA O CORPORACION ALCUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRA
CARACTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERA RESPONSABLE POR PÉRIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE. IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBSHERER OTROS BENEFICIOS. O CUALQUIER DANO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DANO IMPREVIÇÃO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO. USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO.
Espanol 83
Garantía
INDEPENDIENTENTE DE LA TEORIA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAIMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DANOS. NINGUN RESARCIMIENTO DE NINGUNA INDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARA E L MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DANO, SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUMETodo EL RIESCO Y LA RESPONSABILIDAD POR PERDIDA, DANO O LESION AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTIA LIMITADA NO SE EXTENDER A NINGUNA PERSONA DISTENTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLCE SU EXCLUIVA REPARACION.
Algunos territorios o provincias peuvent permitir, o no, las limitaciones en cuando al plazo de una garantía implicita, o la exclusion o limitación de danios imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas≦ueno aplicarse en su caso. Este garantía le otorga derechos legales espécificos, y además≦uede tenerthers droits que varian segun el estado o la provincialia en el que se encontrar. Las piezas sustituales por el usuario se≦uen都可以 enviar al cliente para la reparacion de la unidad. Si esnecessary, se≦uede enviar a un technician para que efectue el service.
Para recibir un service Tecnico de garantia, comuniquee con SAMSUNG a
Registre su producto en linea en www.samsung.com/register.
Preguntas
Si ticienc preguntas sobre problemas, operation/rendimiento, piezas, accesos o servicios, Ilame al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite.nuestro sitio Web en www.samsung.com/ca/support (English) o www.samsung.com/ca_fr/support (French).
Modelo # Serie #
Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite,+junto con su modelo y número de série, cuando llame para Obtener asistencia.
84 Espanol
SAMSUNG

Escanco el brokerage QR o visite www.samsung.com/spsn para ver ruestos titres videos instructivos y programas en vivo * Requiere un lector instalado en su Telefono ineligente
Tenga en conta que la garantía de Samsung NO cubre las lllamadas de servicios para explicar elFunciamento del producto, corrigir una instalacion inadequada o realizar tareas de limpieza o mantenimiento.
TIENE PRECUNTAS O COMENTARIOS?
| PAIS LAMI AL O VISITENOS EN LINEA EN | ||
| USAComsumer Electronics | 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support | |
| CANADA 1-800 SAMSUNG (726 7864) | www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) | |

DG68-00526A-14