NX58M6650WS - Horno SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NX58M6650WS SAMSUNG en formato PDF.
| Tipo de producto | Cocina de gas con horno |
| Marca | Samsung |
| Modelo | NX58M6650WS |
| Categoría | Horno |
| Suministro de gas | Gas natural o GLP (kit de conversión incluido) |
| Suministro eléctrico | 120 V, 60 Hz, 20 A, CA |
| Número de quemadores de superficie | 5 quemadores (delantero derecho: 20 000 BTU, trasero derecho: 5 000 BTU, centro: 10 000 BTU, delantero izquierdo: 15 000 BTU, trasero izquierdo: 9 500 BTU para gas natural) |
| Funciones de cocción | Cocción tradicional, cocción por convección, asado por convección, grill (alta y baja temperatura), cocción lenta, deshidratación, pan precocido, recalentamiento al vapor (modelo específico) |
| Funciones adicionales | Mantener caliente, temporizador, inicio diferido, reloj (12h/24h), control inteligente (Wi-Fi), bloqueo de controles y puerta |
| Autolimpieza | Sí (ciclo de 2 a 9 horas, alta temperatura) |
| Cajón calientaplatos | Sí (modelo NX58*665***) |
| Accesorios incluidos | Rejillas del quemador (3), rejilla plana (2), quemadores y tapas (5 juegos), rejilla de dos piezas, bandeja para cocer al vapor, parrilla, rejilla para wok (modelo NX58*665***) |
| Seguridad | Dispositivo antivuelco, bloqueo automático de la puerta en autolimpieza, apagado automático después de 12 horas, detección de llama |
| Mantenimiento | Limpieza manual regular, ciclo de autolimpieza para quemar residuos |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través de Samsung Parts (www.samsungparts.com) o centro de asistencia |
| Reparabilidad | Reparación por un técnico cualificado; garantía 1 año piezas y mano de obra |
| Conformidad | FCC Part 15, IC ICES-003, ANSI Z21.1, CSA C22.1 |
| Garantía | 1 año piezas y mano de obra (Estados Unidos y Canadá) |
| Opción Shabbat | Sí, modo especial para las festividades judías |
Preguntas frecuentes - NX58M6650WS SAMSUNG
Preguntas de los usuarios sobre NX58M6650WS SAMSUNG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NX58M6650WS - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NX58M6650WS de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO NX58M6650WS SAMSUNG
ADVERTENCIA: Si la informacion contentsa en este manual no se quise Completely,可以使 producirse un incendio o una explosiOn que cause daños materiales, lesiones personales o la muerte.
- NO debe almacenarse ni'utilise gasolina u或者其他 liquidos y vapeores inflamables cerca de este u或者其他 electrodomesticos.
-
QUE HACER SI HAY OLR A GAS
-
NO intente encender ningún electrodométrico.
- NO toque ningun interruptor electrico.
- NO utilityngún telófono de su edificio.
- Llame inmediamente al proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
-
Si nogue comunicarse con el proveedor de gas, llame al département de bomberos.
-
La instalación y el servicios专业技术e deben ser realizados por un instalador calificado, agencies de技术服务专业技术e el proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI INCLINACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de inclinacion o vuelco de la estufa, esta debe estar asegurada mediante un Dispositivo Anti Inclinacion correctamente instalado. DESPUES DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACION ESTE CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTE CORRECTAMENTE CONECTADO.Consulte el manual de instalacion donte se brindan las instrucciones correspondentes.
a) Si el dispositivo ante vuelco no está instalado, un niño o unadulto pueda volcar la estufay encontrar la muerte.
b) Verifique que el dispositorio anti vuelo esté correctamente instalado y acoplado en la parte trasera derecha (o trasera izquierda) de la parte inferior de la estufa.
c) Si desplaza la estufa y bajo vuelo vuelve a colocarla en su lugar, asegures de que el dispositivo anti vuelco este acoplado en la parte trasera derecha o izquierda de la parte inferior de la estufa.
d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinacion en su lugar y conectado.
e) No hacerlo能把 provocar la muerte o quemaduras serias a niños o adultos.

ADVERTENCIA
No se pare sobre la puerta del hora de la estufa, ni se apoye o siente sobre ella. Puede causar que la estufa se incline o vuelque, produciendo quemaduras o lesiones severas.
Confirma que el dispositivo anti inclinación seswanae instalado correctamente. Luego, para verificar que digho dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufay ciuidadosamente.inta inclinarla hacia adelante.El dispositivo anti inclinaciondeferia prevenir que la estufa se incline hacia adelante mas deunas pocas pulgadas.
Si, por该案iranz, hala la estufa alejandola de la pared, aseguese de que el dispositivo anti inclinacion encaje correctamente cuando empujte la estufa a su lugar contra la pared. Si no se enquiryra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un nino se parasen, sentasen o apoyasen sobre una puerta abierta. Nunca retire Completely las patas niveladoras. Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinacion.
Aviso sobre regulaciones
1. Aviso de la FCC
PRECAUCION
PRECAUCTION DE LA FCC: Todos loseturns y las modifications que no@cuenten con la aprobacion expresa de la parte responsable delcomplimiento invalidarare la autoridad del 用户 para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la seccion 15 de las normas de la FCC. El funciona elenciono se encuntra sujeeto a las seguides dos conditiones:
1) Este dispositivo no pode causar interferencia danina, y
2) Este dispositivo debe acceptor la recepcion de qualquier interferencia, incluidas aquellas que poderan causar un funcionajo indeseado.
En los productos disponibles en losmercados de Estados Unidos/ Canada, solo está disponible los canales 1 11 .No se pueda selectionarotherscanales.
DECLARación DE LA FCC:
Este equipo ha sido?sometido a pruebas y se ha determinado que se encontrartra dentro de los limites para los dispositivos digitales clase B, de acuerdo con la seccion 15 de las Normas de la FCC. Estos limites estan destinados a.Ofrecer una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, utilizes y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las Transmitaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habra interferencia en una instalacion determinada. Si este equipo Causea Interferencia perjudicial con la recepcion de radio o television, lo que pueda determinarse apagando y encendiando el equipo, se recomienda que el usuario intente corrigir la interferencia de una de las siguientes manos:
Reorientar o reubicar la antenna receptora
- Aumentar la separacion entre el equipo y el receptor
- Conectar el equipo a una toma de un circuitodistinctodeaquel al que estan conectados la radio o el televator
- Consultar al distribuidor o a un先进技术 de radio/TV experimentado para Obtenerguided.
DECLARación DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICION A LA RADIACION:
Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación establescidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia minima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antenna no deben ubicarse cerca ni utilizesse bajo con ninguna other antenna o transmisor.
2. Aviso de IC
ElTERMINO "IC"antes del numero de certificacion de radio indica que se complierson las specifications sociales de Industry Canada. Elfuncionamento seencuentrasubjecto a lassiguerentes dos conditiones: (1)este dispositivo no puece causar interferencias,y (2)este dispositivodebeaceptarcualquierinterferencia,incluidas aquellasquepuedanprovocarunfuncionamentonodesado. Este aparato digital de Clase Bcumpleconla normaICES-003de Canadá.
En los productos disponibles en losmercados de Estados Unidos/ Canada, solo está disponible los canales 1 11 .No se pueda selectionarotherscanales.
DECLARACION DE IC SOBRE LA EXPOSICION A LA RADIACION:
Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación IC RSS-102 establishos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia minima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antenna no deben ubicarse cerca ni utilizesse junto con ninguna other antenna o transmisor.
Instrucciones de seguridad generales
Estaunidad ha sido sometida a pruebas y se ha determinado que cumple con los limites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Seccion 18 de las normas de la FCC. Estos limites están destinados a.Ofrecer una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial.Estaunidad genera,utiliza yuede irradian energia de radiofrecuencia y, si no se instala yutiliza de acuerdo con las instrucciones,ypeedovocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no trabra interferencia en una instalacion determinada. Si esta unidad causa interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, lo cual couldes determinarse apagando y encendiando la unidad, se recomienda que el usuario intente corrigir la interferencia a trovés de una o más de las siguientes manos:
Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Augmentar la distancia entre la unidad y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de每一al que está conectados la radio o el televator.
Contenido
Información importante de seguridad 6
Descripción general 13
Esquema 13
Elementos incluidos (NX58665**, NX58663**) 13
Panel de control 14
Reloj
Temporizador de cocina 15
Abertura de ventilacion / orificios de refrigeracion 15
Estufadegas16
Utensilios de cocina 16
Rejilla del quemador central 17
Rejilla para wok (solo NX58*665***) 17
Quemadores de gas 20
Encendido 20
Ajuste de la configuracion de llama baja en los quemadores de la cubierta 21
Horno de gas 22
Uso delorno 22
Horneado, asado y cocción por convecction 22
Asado a la parrilla 23
Uso de las rejillas delorno 24
Opiones de coccion 26
Cocion lenta, Deshidratar, Levantamento del pan 29
Funciones de no cocción 32
Smart Control (solo NX58665*) 34
Cajon de calentimiento (solo NX58*665**) 36
Cajon de calentamento 36
Mantenimiento 37
Limpieza 37
Reemplazo de la luz del hora 41
Puerta del horno:retirar y volver a instalar 42
Cajon de calentamento / almacenamento 43
Resolucion de problemas 43
Puntos de verificacion 43
Códigos de información 47
Garantía limitada (Estados Unidos) 48
Garantía (CANADÁ) 50
Anuncio de codigo abierto (solo NX58'665**) 52
Información importante de sécurité Información importante de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodométrico
- Dos los equipos electricos y a gas con piezas moviles peuvent ser peligrrosos. Lea las instrucciones de seguridad importantes para este electrodométrico que se incluyen en este manual. Se deben seguir las instrucciones a fin de minimizar el rísgo de lesión, muerte o dano a la propidad.
Guarde estemual.No lo deseche.
Simbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueda provocar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCION
Prácticas peligrosas o inseguras que PODEN provocar descargas eletricas, lesiones personales o daños a la propietiad.
NOTA
Instruetiones y sugerencias utiles.
Estos iconos y sintolos de advertencia se incluyen para evaporar que usted uoras personas sufran lesiones. Sigalos explicamente. Una vez que haya leido esta secacion, conservia en un lugar seguro para consultasutures.
California Propoción 65 Advertencia
ADVERTENCIa
Cancery Dano Reproductive www.P65Warnings.ca.gov.
Mancomunidad de Massachusetts
- Este produit de ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilizen valvulas de bola para el ciere del gas, se debeesaruna manija en forma de "T".NoDebenconectarvasconductosflexiblesdegasenserie.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, lesiones personales y/o muerte, respeite las siguientes precauaciones.

- No toque ninguna parte de la estufa, incluyendo, entre otheros, los quemadores del horno.los quemadores superiores o las partes internas durante la cocción o immediamente après de cocinar.
-
Debe poder laubicacion de la valvula de cierre del gas y como cerrarla si es necessitiesario.
-
Asegürese de que el dispositivo ante inclínacion está correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para Obtener más información.
- No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños se metan en la estufa ni trepen sobre ella. No permita que los niños juguen con la estufa ni con ninguna parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utilizes la estufa. Para la seguridad de los niños, recomendamos usar la referencia de control/bloqueo de la puerta.
-
Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de utilizarla para evaporar que se incendien. Mantcnga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Deseche adecuadamente los materiales de empaque bajo de desembalar la estufa.
-
No guarde ningún objeto que resulte de interes para los niños sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcantar un objerto PODRIAN MOR a resulte seriamente lesionados.
- No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentra dañada, no funciona correctamente o si falta una pieza.
- No utilise la estufa como calefactor del ambiente. Utilice la estufa solamente para cocinar.
- No utilise limpiadores para horno ni revestimientos de horno bajo o ccara de nido parte del horno.
- Utilice uniquamente agarradores aisantes secos. Los agarradores aisantes humedes queiden liberar vapor y causar quemadas siinan en contacto con superficies calientes. Mantenga todos los agarradores aisantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los recipiententes. Jamas utilise una toalla o una tela voluminosa como agarrador aisiente.
- No实用性 la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos.
No golpee el vidrio del horno. - Al desechar la estufa, corte el cable de alimentacion y quite la puerta para evaporar que niños y animales couldan quedar atrapados.
Desenchufe o desconecte la alimentacion ante de realizar tareas deostenimiento o reparacion. - Asegürese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debecocinarse ahora a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debococinarse ahora a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
- No intolerance operar el homo de ignacion eletrica durante un corte de energia eletrica.
- Mantenga el area del artefacto desocupada y libre de materiales combustibles, gasolina y除外es vapores y liquidos inflamables.
- Enseña a los niños que no deben loar nijugar con los controlles ni can ninguna parte de la estufa. Recomendamos usar la función de bloqueo de los controlles / la puerta para reducir el riego de que los niños los usen incorrectamente.
-
No se apuye sobre la estufa ya que podra girar las perillas de control sin darse cuenta.
No separe sobre el electrodomestico nicoloque sobre el objetos (como rapa sudia,fundas para hornos,velas encendidas,cigarrillos encendidos,platos,products quimicos,objetos metallicos,etc.). -
Articulos como trapos de cocina peuvent quedar enganchados en la puerta.
Se pueda producir descargaras electricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
- Tenga cuidado de no lesionarse cuando limpie el electrodométrico (porcento por fuera). Puede lesionarse con los bordes aflados del electrodométrico.
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, lesiones personales y/o muerte, resoete lasSIGuentes precauaciones.

- No guarde, coloque ni use materiales inflamables o combustibles como carbon, papel, plastico, agarradores aslantes, ropa de cama, cortinas, gasolina u或者其他 vapores o liquidos inflamables pero en el interior de la estufa.
-
No lleve prendas amplias o colgantes cuando seutiliza la estufa.
-
Para evaporar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
No permita que agarradores aislantes u或者其他 materiales inflamablesenet en contacto con el elemento calentador. No utilise una toalla u otheras voluminosas como agarrador aislante.
No use agua para pagar un fuego provocado para la grasa. Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la fuerce de calor y sofoque el fuego con una tapa que ajuste bien o utilise un extinguider de incendios de polvo quimico seco o de espuma para usos diversos.
Si la grasa llegara a encenderse bajo del hora, apague el hora presionando la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO). Mantenga cerrada la puerta del hora hasta que se extingue el fuego. De ser necessario, utilize un extinguidor de incendios de polvo quimico seco o de espuma para usos diversos.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiortos. La acumulacion de presion可以使 hacer que los envases exploten y causeus lesiones. - NUNCA utilise este artefacto como calefactor para calentar el ambiente. Hacer lo poderia tener como resultado el envenameniento con monóxido de carbono y el recalentamento delorno.No utilise elorno como lugar dealmacenamento.El papel yotros materiales inflamables guardados en el hora pueeden incendiarse.
- Nocke products como papel, utensilios de cocina o alimentos en el hora cuando no lo utilize. Los elementos almacenados en un hora你可以 arder.
No coloque materiales combustibles ni otros produits alrededor de la estufa.
Información importante de seguridad
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica. lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauaciones.
Si hay olor a gas:
Cierre la valvula y no use la estufa.
- No encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
- No encienda ningún artefacto electrico o a gas.

- No toque ningún interruptor electrico ni enchufe el cable de alimentación en un tomocorridente.
- No utility ningun telfono dentro del edificio.
Evacue a todos los occupantes del ambiente, edificio oarea. - Llame inmediamente al proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puec de comunicarse con el proveedor de gas, Iame al departamento de bomberos.
Verónica de fugas de gas
- La prueba de fugas del artefacto debe ser realizada de acuero con las instruetiones del fabricante. No utilise una llama para verificar si hay fugas de gas. Utilice un cepillo para espaciruna mezla de agua jabonosa alrededor del area que esta verificando. Si hay una fuga de gas, ver apegnas burbujas en la mezla de agua jabonosa en el punto de la perdida.
Seguidad de la electricidad y la connexion a tierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, lesiones personales y/o muerte, resoete lasSIGuentes precauaciones.

- Enchufe el artefacto a un tomacorridente de 3 clavijas conectado a Tierra.
No retire la clavija de conexión a tierra. - No utilise un adaptor ni un cable prolongador.
- No utilise un enchufe o un cable de alimentacion dañado ni un tomacorridente flojo.
No modifique el enchufe, el cable de alimentacion ni el tomacorriente de ningunaforma.
No coloque un fusible en el circuito neutral o de connexion a tierra.
- Utilice un circuito eletrico exclusivo de CA, 120 voltios, 60 Hz, 20 A con un fusible de retardo o un disyuntor para esta estufa. No correte mas de un artefacio a este circuito.
No connecte el cable de connexion a tierra a calierias de plastico, tuberias de gas o tuberias de agua caliente.
- España de concejate a tierra. En el caso de fallas o averias, la conviencia a tierra reduciría el rísgo de sufrir descargas electricas, ya que le offersca una ruta a la corrente electrica.
- España está equipada con un cable que cispone de un enchufe con conviencia a tierra. El enchufe de concehufarse firmamente en un tomacorriente que esste correctamente instalado y que disponga de conviencia a tierra, de acuerdo con los codigos yordenanzas locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está concectado correctamente a tierra, debe verificarlo un electricista matriculado.
La estuía está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Este cable debe enchufarse a un tornacorriente adecuado de 3 clavijas con conexión a tierra, que cumpla con todos loscottos y lasordenanzas locales. Si los codigos permiten el uso de un conductor a tierra independiente, recomendamos que un electricista calificado determine la via adecauda para este conductor a tierra.
- El serviceo electrico que alimentarà a la estufa debe cmpuller con los codigos locales. Ademas de los codigos locales, debe cmpuller con la version mas recente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para EEUU) o con la version mas recente del Codigo electrico de Canada CSA C22.1.
- Es responsabilitad personal del propietario de la estufa brindar el service electrico correcto para este equipo.
Seguidad de la instalacion
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauaciones.

Un instalador calificado deben realizar la instalacion y la conexión a tierra correcta, de acuerco con las instrucciones de instalacion. Solo instaladores de estafas de gas calificados o técnicos de servicios debricianar realizar los ajustés y el serviceo的专业ico.
- No intolerance realization. No intolerance, no reempliacing finguna pieza de la estufa a menos que this manual lo recomienda specifically. Todas las demasareas de的专业do seben ser encomendadas a un的专业o calificado.
- Utilice sempre conectores flexibles新形势下 un artefacto a gas. No utilice conectores flexibles viejos.
- Asegürese de que el disposito anti inclinacion este correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalacion para obener mas informacion.
Debido atamaio y alpeso de la estufa,se necesitan dos personos o mas para moverla.
Retiretica nita y los materiales de empaque.
Retire todos los accesos de la cubierta, del horno y del cajon inferior. Las rejillas y los comales son pesados. Tenga cuidado al Manipularlas. - Asegürese de que no se hayan afojado piezas durante el transporte. No debe instalarse en un area expuesta al goete de agua o al aire libre.
- Asegürese de que un先进技术 de service o instalador calificado instale y ajuste correctamente la estufa segun el tipo de gas (natural o LP) que utilizez. Para utiliser gas LP en su estufa, el instalador decide recompalar los 5 orificios de los quemadores superiores y los 2 orificios del horno con el juego de orificios para LP y también debe invertir el adaptador GPR. Estos ajustes deben ser realizados por un先进技术 de service calificado de ayerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los codigos y recuitsos de la autoridad pertinente. La agenda calificada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversion del gas.
La instalacion de esta estufa debe cmpilr con los codigos locales o, a falta de ellos, con la version mas reciente del Codigo nacional de gas combustible. ANSI Z223.1/NFPA 54. En Canadaj,la instalacion de becmpilr con el Codigdo de instalacion para gas natural CAN/ CGA-B149.1 actual o con el Codigdo de Instalacion para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los codigos locales,when corresponda.El disejo de this estufa hasido certificado por ETL segun la version mas reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociacion de Gas de Canadaj segun la version mas reciente de CAN/CGA-1.1.
Seguidad de la ubicacion
ADVERTENCIA
Para reducir el risso de incendio, descarga elctrica, lesiones personales y/o muerte, respeite lassiguientes precauaciones.

- Este hora ha sido designado para uso domésitico en interiores solamente. No instale la estura en和地区 expuestos al aire libre o el agua.
-
No instale la estufa en un lugar que esté expuesto a una corriente de aire fuerte.
-Selezione un piso nivelado y solido que pueda
sopportar el peso de la estufa. Los pisos sintecticos, como
el linioe, deben所提供r temperaturas de 180 F
(82 ^ C sin encogerse, deformarse ni decolorarse.
No instale la estufa directamente sobre alfombras
interioro para cocinas a menos que se colque madera
contrachapacia de 1 % pulgada o un aslante meejante
entre la estufa y la alfombra. -
Secciona una ubicacion en la que haya un fácil acces a un tomacoriente de 3 clavjas con connexion a tierra.
Si se coloca la estufa circa de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esta ventana. - No tape ni bloquee las ventilaciones (aberturas de aire). Las ventilaciones permiten la circulación de aire necesaria para que la estuya funciona adequadamente con la combustión correcta. Bloquear o tapar las ventilaciones能把 provocar una combustión incorrecta que pueda causar perdidas de gas e incendios.
Información importante de seguridad
- Asegürese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa能把 soportar un calor de hasta 200^ (93 °C), generate por la estufa.
- Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamento arriba de la superficie de la estufa. Si的结果a necessitieso colocar gabinetes de almacenamento arriba de la estufa, deje una separacion minima de 40 pulgadas (102 cm) entre la superficie de cocción y la parte inferior de los gabinetes, o instale una campana para estufas que sobresalga horizontalmente como微量元素 5 pulgadas (12.7 cm) conisko al extremo inferior de los gabinetes.
- Coloque la estufa alejada de los lugares de la casa con违法违规 y corrientes de aire para evaporar una circulación de aire insufiente.
Si se coloca la estufa certa de una ventana, JAMAS cuelque cortinas largas ni persianas de papel en esta!. Podrian dolor sobre los quemadores superiores y prenderse fuego, causando asi un peligro de incidio.
Seguridad de la cubierta
ADVERTENCLIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica. lesiones personales y/o muerte. respete las siguientes precauaciones.
- Asegürese de que todos los quemadores estén apagados cuando no usa la estufa.
-
No utilise papel de aluminio para cubrir las rejillas ni nunca parte de la cubierta. Esto peutecasar un envenenamento por mondoico de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también peuvent atrapar el calor, provocando un risgo de incendio. No dejo los quemadores sin vigilancia en configuraciones de calor medio o alto.
-
Antes de encender los quemadores, aseguirese de que todas las tapas estén correctamente instaladas en su lugar y que todos los quemadores estén niveados.
-
Siempre use la posicion Lite (Encender) al encender los quemadores y asegürese de que todos enciendan. Si falla el encendidido, gire la perilla en Apagado y espere hasta que se disipe el gas.
-
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rapidamente. Asegürese de que la llama permaneceza encendía.
No coloque objetos sobre la cubierta que no sean recipientes y utensilios de cocina. - España cubierta está disnada para usear con un wok o con el accesorio del aro para wok.
- Para flambear alimentos, debe tener una campana de ventilacion. Durante el flambeado, la campana debe estar encendida.
- Antes de retiring o Changeiensllos de cocina, apague los quemadores.
- Retire los alimentos y los utensilios de inmediato afterwards de la cocción.
- Antes de retiring alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de que la estufa está apagada y Completelymente fria.
- Después de limpiar el cabezal del quemador, asegúrese de que está Completely seco antes de volver a ensambiar.
- Asegürese de que lamarca de la chispa en el cabezal doble del quemador está colocada bajo al electroo cuando está ensamblado.
Para evitar el envenenamiento por monoxide de carbo, no vierta agua sobre el hueco de la cubierta durante la limpieza. - Seleccion utensilios de cocina diseñados para la cuestion enima de la estufa. Seleccion utensilios de cocina lo satisfienmente grandes como para cubrir las reijllas de los quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan mas alla de la base de los utensilios de cocina.
- Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen a que se produz un envenenimiento por monóxido de carbono, no utilise recipientes que supren considerablemente el tiempo de la revilla.
Aseguese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hac un lado o hacer la parte posterior de la cubierla, pero nunca sobre los demas quemadores superiores.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediate frutta. - Caliente sempre los aceites para freir en forma lenta y vigillosa a medía que se calientan. Si se frien alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si va suutilizar una combinación de grasas y aceites durante la fritura, debe mezclarlos antes de calentaricos.
- Utilice un termo metro para freidoras de innersion cuando sea posible. Esto evita el recalentamento de la freidora mas alla del punto de generation de homo.
-
Utilice una calidad minima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar alimentados no descongelados o con excessiva calidad de hierio.
-
Antes de transporte recipientes llenos de grasa o aceite, asegürese de que se hayan enfiado porcomplete.
- Para evaporar el retraso en el punto de ebullencia, siempre deqe reposar los liquidos calentados durante al menos 20 segundos après de apagar el quemador, para que la temperatura del liquido pueda estabilizarse. En caso de escaladuras, siqa estas instruetiones de primeros auxilios:
- Sumerja el area escaldada en agua fria o tibia durante al menos 10 instantos.
- No se aplique cremas, aceites nil lociones.
- Cubra el area con un vencaje limpio seco

-
Coloque los recipientes en el centro de la rejilla. No coloque un recipiente con un diametro superior a 9' en los quemadores trascros. Si coloca un recipiente de mayorrama en la posicion incorrecta, podria interruptar la circulacion de aire necessaria y hacer que la llama del quemador chisporrotee y queme de manera infeiciente.
-
No lleve prendas amplias o colgantes quando utilizes la estufa. Puede incendiarse y producirile quemaduras si tocan el quemador superior.
- No deje elementos plácicos sobre la parte superior de la estufa. El aire caliente de las ventilaciones en la parte superior de la estufa pueda derririr el plácico y pueda causar una accumulación de presión en recipiententes de plácico cerrados. El plácico derretido pueda aboctrir las ventilaciones en la parte posterior de la estufa. Las ventilaciones obstruidasSEOpden provarocun un combustion incorrecta que podria causar perdidas de gas e incendios. Puede sufrir quemaduras graves si toca las superficies cercanas al ventilador cuando el hora está en functonamiento.
- No coloque artefactos portétiles ni ningúnOTHERO.]ojeito sobre la cubierta,excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. Es possible que se produzcan danos o incendios si la superficie está caliente.
- Asegürese sempre de que los alimentos que se frián estén descongelados y secs. Cualquier tipo de humedad pueda causar que la grasa caliente burbujee y se detrample del recipientie.
- Asegüreseiamipe de que los controles estén Apagado y de que las reijillas esten frías antes de retirarlas para evitar calcuier posibiliad de sufir quemaduras.
- No coloque materiales combustibles ni纨ros produits alrededor de la estufa.
Tenga cuidado de que sus manos no tocuen los quemadores cuando esten encendidos.
Aqueque los quemadores cuando cambic unaURTEN o unaolla. - Cuando caliente liquidos como salsas, remueva todo el tiempo.
Seguridad del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, lesiones personales y/o muerte, resoete las siguientes precauaciones.

No utilise el hora para other fines que no sean la cocción, por exemple, para secar ropa o como lugar de almacenimiento. Utilise el hora solamente para cocinar.
- Asegürese de que la parte interna de la parrilla dividida esté en la posión adocuada centro de la parrila externa.
- Asegürese de que las parrillas del hora estén colocadas al misismo nivel en cada lugar.
- No daíne, fazer na limpie a junta selladora de la puerta.
No rocie agua en el vidrio del homo@m间隙s el homo este encendido o apenas despues de haberio apagado.
No utilise papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilise papel de aluminio ni materiales similares para cuorir orificios o pasajes de la parte inferior del horno ni para cubrir una rejilla del horno. Esto peutecausear un envenamiento por mondoxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también peuvent atrapar el calor, provocando un rissoq de incidio.
- Guarde cierte distancia respecto del homo al abrir la puerta de homo.
- Mantenga el hora libre acumulaciones de grasa.
Al volver a colocar las parrillas del hora, asegurese de que el hora este complemente frio.
- Utilice solo recipientes recomendados para hornos de gas.
Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee y/o ase la parrilla los alimentos con la puerta delorno cerrada.
No ase carne demasiado circa de la llama del cuemador. Recorte el excesso de grasa de la carne antes de la cocción.
Alutilizarbolsparacocinaroasar enelhorno,siga las instruccionedesfabricante.
No cubra ranuras, orificios o pasajes en la parte inferior del hora, ni cubra una parrilla complea con materiales como papel de aluminio. Este evita que el aire circule a工程技术 del hora y pueda causar envenenimiento por monoxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también poderanaprar el calor,provocando un risgo de incidio.
Información importante de seguridad
Calentimiento seguro del cajón (solo NX58*665***)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica. Lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauaciones.

-
El calón de calentimiento está Diseño para Maintener los alimentos calientes a la temperatura adecuada para servirlos. Siempre comience con alimentos calientes. Los alimentos frios o a temperatura ambiente no pueda ser calentados, entibiados o cocinados en el calón de calentimiento. Las bacterias crecen muy rápidamente en los alimentos que están a una temperatura entre 40 y 140^ .
-
No实用性 el Cajón para Others fines que no sean la cocción, por exemple, para secar ropao o como lugar de almacenamiento. Utilice el Cajón unicolement para Maintener los alimentos calientes.
- No toque la superficie interior del calón ni el elemento calentador. Es posible que estas superficies estén calientes y podrian occasionarle quemaduras.
- Para evaporar las quemaduras producidas por el vapor,onga cuidado al abrir el cajón.
- No revista el Cajón con papel de aluminio.
- No coloque el cajón en elorno. No coloque el cajón en elorno durante un ciclo de auto-limpieza.
- Nouve recipientes de grasa derretida dentro o circa del cajon.
- Tenga cuidado cuando abra el Cajon. Abrar el Cajon tan solo una hendija y deben salir el vapor o aire caliente antes de retiring o volverar a colocar los alimentos. El vapor o aire caliente que Escapepuen poder producir quemaduras en las manos, la casa y/o los ojos.
-
No utilise el cajón para secar periodicos. Si se recalientan, pueda arder en llamas.
-
No revista el Cajón con papel de aluminio. El papel de aluminio es un exciante aislante de calor y el calor quedarà atrapado bajo de él. Esto alterara el funcionaimiento del cajón y podra達到 su acabado interior.
- Nocke products de papel, plasticos, alimentos enlatados ni materiales combustibles.
dontro del cajon. - No deje recipientes de grasa derretida en el cajon o circa de el.
- No caliente alimentos en el cajón por más de tres horas.
Seguridad durante la auto-limpieza delorno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga elctrica, lesiones personales y/o muerte, respele lassiguientes precauaciones.

- La configuración de autolimpieza opera el hora a temperatasuras lo suficientemente altas como para eliminar por incineración los restos de alimentos en el hora. La estufa está extremadamente caliente durante el ciclo de autolimpieza. No toque;ninguna superficie de la estufa durante el ciclo de autolimpieza.
-
Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de autolimpieza.
-
Antes de起初 un ciclo de autolimpieza. retire todas las rejillas, los recipientes y los utensilios delorno. Solo poder dejearse en el homo rejillas recubiertas de porcelain.
- Antes de起初 un ciclo de autolimpieza, limpie la grasa y los restos de comida delorno.
- No colocque el Cajón inferior en el interior delorno cuandoejecute un ciclo de autolimpieza.
Al abrir la puerta despues de un ciclo de autolimpieza, alejese del horno. - Si el ciclo de autolimpieza funciona mal, apague el hora, desconecte el suministro electrico y comuniquese con un先进技术o增值服务 calificado.
Descripción general

Esquema
01 Pantalla
02 Perillas para los quemadores superiores (5 uds.)
03 Quemadores superiores
04 Abertura de ventilacion delorno
05 Puerta del homo desmontable
06 Cajon
07 Luz del horno
08 Ventilador de convec tion/ Calentador de convec tion
09 Sistema de parrillas delorno
10 Quemador del horno para hornear
11 Quemador del hora para asar a la parrilla
NOTA
Si necessitiesuna pieza identificada con un * (asterisco),puede adquirirla en el Centro de contacto de Samsung (1-800-726-7864).
Elementos incluidos (NX58*665***, NX58*663***)

Rejillas para los quemadores superiores (3)

Parrilla piana (2)

Quemadores superiores y tapas (5 jugos) (Solo NX58'663")

Quemadores superiores y tapas (5 juegos) (Solo NX58'665")
Elementos incluidos (solo NX58\*665\*\*\*)




Parrilla dividida (1) * Bandeja para vapor (1) Comal (1)
Rcjilla para wok (1)
NOTA
Si necesita algo nulo de los accesos identificados con un * (asterisco), comuniquese con el Centro de llamadas de Samsung al 1-800-726-7864 o visite.nuestro situio en linea de repuestos www.samsungparts.com.
Descripción general
Panel de control

NX58665*

NX5863**
01 Pantalla: Muestra la hora del dia, la temperatura delorno, si elorno esta en el modo de hornear, asar a la parrilla o auto-limpieza y las horas fijadas para el temporoporado o las operaciones automaticas delorno.
: Cuando usesa la funciOn de auto-limpieza, aparece este icono en la pantalla.
: Cuando el horno se esta precalentando, aparece este icono en la pantalla.
02 Bake (Convection Bake) (Hornear (Hornear por conveccion)): Activ el horrado por conveccion.
03 Frozen Mode (Modo Congelado): Activ el modo de cocción para alimentos congelados. (solo NX5865*)
04 Roast (Convection Roast) (Asar (Asar por conveccion)): Activa el asado por conveccion.
05 Bake (Hornear): Activa el horneado estandar.
06 Self Clean (Autolimpieza): Quemar residuos de alimentos en elorno usando temperatas muy elevadas.
07 Broil (Asar a la parrilla): Activa la función de asar a la parrilla.
14 Espanol
08 Smart Control: Activa la connexion fácil. (solo NX58'665")
: Cuando usesa la funciOn de conexion fácil, aparece este icono en la pantalla.
: Cuando el hora está conectado a Wifi, aparece este icono en la pantalla.
09 Steam Reheat (Recalentamente con vapor): Activa la función de recalentar con vapor. (solo NX58'665**)
10 Keep Warm (Maintener caliente): Mantener los alimentos cocinados calientes a bajo temperatura.
11 Slow Cook (Cocci n lenta) Activar la coccion lenta que cocina los alimentos lentamente a mas bajo temperatura.
12 Dehydrate (Deshidrarat): Activar la direccion de deshidrarat.
13 Bread Proof (Levantamento del pan): Activar la función de levantar el pan.
14 On/Off (Encendido/Apagado): Enciende o apaga el cajón de calentimiento (solo NX58665).
15 Level (Nivel): Determinar el nivel de temperatura de calentamiento. (solo NX58'665*)
16 Temp. (Temperatura): Cambiar la temperatura de cocción del horno.
17 Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador): Activa o desactiva el temporizador.
18 Cook Time (Tiempo de cocción): Establecer el tiempo de cocción
19 Delay Start (Retrasar el inicio): Programar el hora para que se inicia a una hora determinada.
20 Clock (Reloj): Configurar la hora del reloj.
21 Clear (Eliminar): Borra los nombres recién ingresados.
22 Luz del horno: Encender/apagar la luz del horno.
23 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Iniciar unamerican configurar el tiempo.
(3sec) (3 s): Mantener presionado durante 3segundos para bloquear el panel de control y la puerta para evitar accidentes.
24 OVEN OFF (APAGAR HORNO): Cancelar la operacion del horno.
25 Numberos: Seutilizan para fijar la hora, la temperatura o los ajustes.
Reloj
Debe configurar correctamente el reloj para asegurar que las funidades automaticas funciona correctamente. Este producto admite dos formatos de hora: 12 horas (predeterminado) y 24 horas.

Para configurar la hora del reloj
- Presione la tecia Clock (Reloj)
- Configure AM o PM presionando la tecla Clock (Reloj). Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para ir al proximity bajo.
- Ingrese la hora actual presionando el teclado número. Si el valor es incorrecto, presione Clear (Eliminar) para regresar al caso 2. Si el valor es correcto, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
- Presione la lecia START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para confirmar los ajustes.
- Cuando la función de tiempo de cocción, retrasar el在内的 temporizador está operando, presione la tecla Clock (Reloj) para encontrar la hora actual.

Para embar el formatting de hora (12 h/24 h)
- Mantenga presionadas las teclas Broil (Asar a la parrilla) y 4 al misismo tiempo durante 3 días.
- Presione la tecla 0 para carrbiar el ajuste de la pantalla entre 12 horas y 24 horas.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para携带 el modo de visualizacion del relo.
NOTA
Puede configurar/cambiar el reloj o el temporizar de cocina antes de iniciair un modo de cocción o cuando la mayoría de los发展模式 de cocción está的功能idad. Sin embargo, no se possible configurar o cambiar la hora si hay una función basada en el tiempo en functionamento (horneado programado, por典型案例) o si lahawk SSAbath esta activada.
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina le brinda un temporizador adicular que pueda utiliser para programar las tareas de cocción, como hervir huevos. Sin embargo, no inicia ni detiene sola operación de cocción. El temporizador se pueda fjjar desde 1 minuto hasta 9 horas y 59关键时刻.

1. Presione la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador)
| Presione una vez | Presione dos veces |
| Para pagar horas/minutos | Para apagar o cancelar el temporizador |
- Presione las teclas numéricas para ingresar la calidad de tiempo que眼看 en instantos o en horas y minutes. Luego de presionar las teclas numéricas, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el temporizarod, o presione la tecla Clear (Eliminar) para deshacer.
Abertura de ventilación / orificios de refrigeración

La abertura de ventilacion del horno esta ubicada de bajo del panel de control del horno. La adecula circulacion de aire evita los problemas de combustion del quemador del horno y asegura un Buen desempo.
No bloquee la ventilacion ni el espacio alrededor.
Tenga cuidado al colocar objetivos cercada de la ventilacion. El vapor caliente peut hacer que se sobrecaliente o se derritan.
Estufa de gasEstufa de gas

PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente de cocccion (sarten, olla, etc.)

PASO 2
Cologne el recipiente sobre un quemador superior.

PASO3
Encienda el quemador superior.
Utensildos de cocina
Requisitos
Fondo plano y lagos verticales.
- Tapa bien ajustada.
Bien equilibrados con manijas que pesen menos que el cuerpo principal de la olla o sarten.
Characteristicasde los materiales
Aluminio: Exceiente conductor de calor. Algunos típos de alimentos peuvent causar el oscurecimiento del aluminio. Sin embargo, los recipientes de aluminio anodizo son resistentes a las manches y a las picaduras.
Cobre: Excelente conductor de calor pero su color se altera con faculdad.
- Acero inoxidable: Conductor de calor lento con resultados de cocción irregulares, pero es duradero, fácil de limpar y resistente a las manchas.
- Hierro fundido: Mal conductor, pero retiene muy bien el calor.
- Utensilios esmaltados: Las caracteristicas de conducccion de calor dependen del material de base.
Vidrio: Conductor de calor lento. Utilise solo recipientes de vidrio con la。
especacion de que son aptos para usar sobre quemadores superfiores de estufas o en elorno.
Limitaciones de時間

PRECAUCION
No coloque una olla o sartenpequeña con un diametro de fondo de alrededor de 6 pulgadas o menos en la rejilla central. El utensilio podra volcarse. Utilice los quemadores tritureros para这些 utensilios de時間微量元素。
*:6 pulgadas o menos
- Asegüres ciempe de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacía un lugar o hacía la parte posterior de la cubierta, y no sobre los demás quemadores superiores. Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y derames y de que se enciendan los materiales inflamables que pueda causarse al golpear accidentamente alls o sartenes.
- Cuando utilise recipientes de vidrio, asegürese de que esten diseñados para la cocation sobre los quemadores superiores de las estufas.
- No deje elementos plácicos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador pueda derreir o encender los elementos de plácico o causar una accumulación de presión peligrosa en recipiententes de plácico cerrados.
- Ascagüres de sujar la manija de un wok o unaullaqueeña de una sola asa,mñana cocina.
PRECAUCION
No use recipientes con un diametro inferior a 5 pulgadas (127 mm) en el quemador delantero izquierdo o en el quemador delantero derecho. El recipiente peute volcarse y causar quemaduras u otheras lesiones.
Rejilla del quemador central

Las estufas de gas Samsung vienen con una rejilla para el quemador central.Esta rejilla calza sobre el quemador ovalado central. La rejilla del quemador central no debe utilizesse sobre ningun otherwise quemador y no debe utilizesse吲una另外一个 rejilla central en esta estufa.
Rejilla para wok (solo NX58*665***)
Los woks se utilizean con fecuencia para salteados, frutta en sarten, frutta de immersion y escalfado.
La rejilla para wok proportionada可以使 soportar una olla o un wok de 12 a 14 pulgadas.
como usar la rejilla para wok

- Antes de colocar la rejilla para wok, asegürese de que el quemador este apagado y la parrilla Completely fría.
- Coloque la rejilla para wok sobre cadaquiera de las rejillas laterales.
- Colque el wok sobre la rejilla para wok (Asegürese de que el wok se asiente firmamente sobre la rejilla).
- Encienda el quemador y ajuste el nivel de la llama.
Estufade gas

PRECAUCION
No quite la rejilla para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y la rejilla para wok se hayan enfiado Completely.
- Cuando se utilizes la cubierta, el hora o los sistemas de asado a la parrilla, la rejilla para wok que se incluye sobre la cubierta pueda calentarse mucho. Siempre use quantes para hora cuando colque o quite la rejilla para wok.
- No utilise sobre la rejilla para wok una sarten o una olla con un fondo plano, o un wok con un diametro inferior al diametro del aro para wok. Si lo hace, la sarten, la ola o el wok podrián volcarse.
- El uso de un wok de mayorrama podra provoc que las llamas se esparzan y danen la superficie de cocción circundante.
- Asegürese de que el wok se asiente firmamente sobre la rejilla.
- No utilise la rejilla para wok con el comal al mismo tiempo.
No utilise la rejilla para wok con el comal al mismo tiempo.

Uso del comal (solo NX58\*665\*\*\*)
El comal recubierto móvil ofrece una superficie de cocción extra grande para cocinar carne, panqueques o los demas alimentos que generalmente se preparan en sartenes.
como colocar el comal

El comal solo puede utiliserse con el quemador central. Debe colocarse correctamente sobre la parrilla central, tal como lo indica la figura a la izquierda. NO quite la rejilla central cuando utilise el comal.
como cocinar
Precaliente el comal de acuerdo con la guia que se encuentra a continuacion y ajuste las conditiones de cocción.
| Tipo de alimento | Tiempo de precalentamento | Condición de precalentamento | Condición de coccción |
| Panqueques 5 min. 5 (mediana alta) | 4 (mediana) | ||
| Hamburguesas 5 min. 7 (alta) 5 (mediana alta) | |||
| Huevos frutos 5 min. 7 (alta) 5 (mediana baja) | |||
| Tocino - Ninguno 4 (mediana) | |||
| Salchichas para el desayuno | 5 min. 7 (alta) 5 (mediana) | ||
| Emparedado de queso grillado | 4 min. 7 (alta) 6 (mediana alta) |

PRECAUCION
- NO quite el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y el comal se hayan enfiado Completely.
- Cuando la placía del comal se oculta sobre la cubierta, pueda calentarse mucho cuando se utilizes la cubierta, el hora o el sistema de asado a la plancha. Utilice siempre quantes cuando colocque o quite el comal.

NOTA
Cologne cuidadosamente el comal sobre la rejilla central.
- Es possible que deban ajustarse las configuraciones del comal si se lo utilizes durante un plazo extenso.
- El comal se decolorar con el transcurrso del tiempo a medida que se cure con el uso.
- Después de utiliser el comal, déjelo enfiar antes de guardarlo.
Nota importante:
- NO recaliente el comal. Illo pueda darar el recubrimiento que no este adherido.
- NO utilise utensilios de metal que pueda darar la superficie del comal. No utilise el comal como tabla paraURT.
NO coloque ni almacene objetos sobre el comal. - NO de vuelta al comal ni utilise la parte inferior para cocinar. Utilice uniquamente la parte superior del comal.
NOutiliceelcomalparaotrofinque no sea cocinar. - Evite cocinar alimentos extremadamente grasos. Puede occurir derrames.
- El comal pueda calentarse cuando se utilizes los quemadores que lo rodean.
Ajustes minimos yolesticos
Todas las functions enumerated en lasuma tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura minimos yolestimos. Se ira una senal sonora cada vez que se presione una tecla del panel de control y el dato ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se encontrar por bajo del minimum o por arriba del valor ajustable maximum para la direccion en cuestion, sonar un tono de error en la forma de un sonido más prolongado.
| Función | Temperatura (°F) | |
| Min. Max. | ||
| Bake (Hornear) 175 °F (80 °C) | 550 °F (285 °C) | |
| Broil (Asar a la parrilla) LO HI | ||
| Self Clean (Autolimpieza) 2 hours | 5 hours | |
| Convection Bake (Hornear por convecction) | 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) | |
| Convection Roast (Asar por convecction) | 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) | |
| Keep Warm (Maintener caliente) 170 °F (77 °C) | ||
| Bread Proof (Levantamento del pan) 100 °F (40 °C) | ||
| Dehydrate (Deshidrarat) 100 °F (40 °C) | 175 °F (80 °C) | |
| Slow Cook (Cocción lenta) | LO HI | |
| Frozen Mode (Modo Congelado) | 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) | |
| Steam Reheat (Recalentimiento con vapor) | 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) | |
^1 NX58665*
Estufadegas
Quemadores de gas

Cada quemador tiene una perilla correspondiente que le permittedajustar el nivel de la llama de Bajo a Alto. Además, cada perilla Tiene un ajuste Lite (Encender). Al girar la perilla hacía la posión Lite (Encender), se enciende el quemador correspondiente. Los indicadores de los quemadores estan situados sobre cada perilla y muestran que quemador controla dicha perilla.Cada quemador está disenado para un proposto de cocción espécico.Consulte la tabla a continuación.
| Posición Propósito Tipo de alimento Characteristicas | |||
| Delantero derecho (DD)20,000 BTU118,000 BTU2 | Calentimiento potente | Comida hervida Maxima potencia | |
| Trasero derecho (TD)5,000 BTU | Fuego lento bajo | Chocolate, quitos, salsas | Alimentos delicados que requiren fuego lento durante un tiempo prolongado |
| Centro (C)10,000 BTU | Asar con grill/ comal | Pancueques, hamburgeres, huevos frutos,sandwiches calientes | Coción general |
| Delantero izquierdo (DI)15,000 BTU16,000 BTU2 | Calentimiento rápido | General Coción general | |
| Trasero izquierdo (TI)9,500 BTU | Calentimiento general/Fuego lento bajo | Alimentos en general, quitos, salsa de tomatie* | Coción general |
1 NX58665
^2 NX58'663
* La salsa de tomate debe revolverse durante la cocción a fuego lento.
Encendido
Asegürese de que todos los quemadores superiores estén correctamente instalados. Para encender un quemador:

- Empujé la perilla de control y girela a la posicion Lite (Encender). Oira un "clic" que indica que el sistemas de ignacion electronomico funciona correctamente.
- Una vez encendido el quemador superior, gire la perilla de control para pagar de la posicion Lite (Encender) y apagar el sistema de ignicón electrónico.
- Gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Encendido manual
Si hay un corte de energia, puiscencer el quemador manuslamente. Tenga cuidado.
cuando lo haga.
- Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender.
- Empujé la perilla de control del quemador y girela a la posicón Lite (Encender). Encienda el quemador con el encendedor de parrilla.
- Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Nivel de la llama
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer bajo de los recipiententes de cocción y no deben extendarse mas alla del fondo del utensilio en ningún momento.
ADVERTENCIA
- Si las llamas son mayores que el fondo del recipiente, pueda provocar un incendio o lesiones fisicas.
- Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente. Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendía.
- Después de encender un quemador superior, assegürese de que el quemador se haya encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador.
Siempre apague los quemadores superiores antes de retiring los recipientes de cocation. Los controlles de todos los quemadores superiores deben estar en la posicion Apagado cuando no este cocinando.
Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir. - Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llama a un先进技术 de servicios calificado. NUNCA utilise una llama para encontrar la percedida.
Ajuste de la configuracion de llama baja en los quemadores de la cubierta
Todas las llamas de los quemadores de la cubierta se deben revisar en el ajuste más bajo. Siga los pasos a continuación para revisar yaabdar la configuración de los quemadores de la cubierta.

NOTA
Los ajustes de la llama baja deben realizarse tiempo con dos quemadores o mas funcionando al mesmo tiempo.


- Encienda dos o mas quemadores superiores y ajustelos en Medio y Alto.
- Gire rápidamente una de las perillas de control en sentido contrario a las agujas del rocloj para el ajusto más bajo. La llama debe permanecer encendida. Si la llama oscila o se desvance, ajuste la valvula de derivacion del quemador.
- Jale la perilla de control de este quemador para retirarla.
- Con un destornillador微量元素 de punta plana, ajuste el tornillo de la valvula de derivacion en la base del vastosago de la valvula. Gire el tornillo de la valvula de derivacion en sentido contrario a las agujas del reoj para augmentar el tamafo de la llama.
- Monte-Newvamente la perilla de control y revise el ajuste de la llama.
- Repita los pasos 1 a 5 para revisar y ajustar la configuracion de la llama bajo en los其次 quemadores exterioricos.
Horno de gasHorno de gas
Uso del hora

PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente resistente a la temperatura.

PASO 2
Selección un modo de coccción y bajo comience el precalentamento.

PASO3
Coloque el recipiente en una parrilla.

PASO 4
Cierre la puerta y comience la cocción.
NOTA
- El ventilador de enfiambre comienza a funciona automatistically durante un tiempo après de terminar la cocation.
- Puede producirse un ruido como de un lligo estallido durante la cocción en elorno. Este sonido puede producirse durante el ciclo del quemador normal del hora, cuando la llama del quemador del hora se extingue.
Horneado, asado y cocción por conveción

- Asegürese de cerrar la puerta del hora antes de empezar a cocinar.
- Sidea la puerta abierta durante 20-30 seguidos mrientas el hora está en los modos de hornear/asar por convecion, horner o asar a la parrilla, el quemador del hora se apaga. Para reinicir el quemador, cierra la puerta.
Hornear y asar

-
Presione la tecla Bake (Hornear por convecacion). Roast (Asar por convecacion) o Bake (Hornear).
-
De ser necessario, utilise el teclado número para Cambiar la temperature predeterminada (350°F). Puede configurar el hora en cualesquer temperatura desde 175°F a 550°F. Si ingresa un valor erroneo, presione la tecla Clear (Eliminar) y bajo presión neuamente las teclas númeroicas.
3. Presione la tecia START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
- El hora se precaiente hasta que alcana la temperatura queusted ha configurado.
-
Al finalizar el precalentimiento, colocque los alimentos en el hora y, bajo, cierra la puerta.
-
Al finalizar la cocción, presione la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO) y, bajo, retire los alimentos.
NOTA
Para携带 la temperatura durante la cocción, presione la tecla Temp. (Temperatura) y bajo ingrese la temperatura que desce con las teclas numéricas. Una vez ingresada, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Coción por convecction
El ventilador de convecction en la parte trasera delorno hace circular el aire caliente en forma pareja por la cavidad delorno deforma que los alimentos se cocinen y se doren uniformamente en menos tiempo que con el calor normal.

Cuando utilise la cocción por convecction, siempre precaliente el hora para Obtener losreatesteresultados.
| Horneado por convecction | ·Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas. ·Adecuado para grandes cantidades de alimentos. ·Ofrece losreatesteresultados con las galletas, brownies, pastelitos individuales, muffins, bollos dulces, pastel de angel y pan. ·Las galletas se hornean mayor en charolas planas para galletas. ·Cuando hornea por convecction usinguna una parrilla, colocque la parrilla en la posic多万元 parrillas, colocque las parrillas en las posiciones 3 y 5 (pasteles y galletas). Cuando hornea por convecction usingo tres parrillas, colocque las parrillas en las posiciones 2, 4 y 6. ·Elornoajustamotatamente la temperatura para horncar por convecction. |
| Asar por convecction | ·Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados. ·Paraobtenerolestresresultados, colocque una asadora y una rejilla bajo de la carne vacuna o la carne de ave. La asadora retiene los cerrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa. ·El aire caliente circulasobre,abajo y alrededor del coma. Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un asador giratorio. |
Asado a la parrilla
Al asar a la parrilla se utilize el quemador en la parte superior delorno para cocinar y dor alimentos. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadora. Se recomienda precalentar 5 horas antes de asar a la parrilla.
Asado a la parrilla

- Coloque los alimentos sobre una rejilla y una asadora.
- Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una vez para una temperatura alta o dos veces para una temperatura baja.

Si desca cancelar el asado a la parrilla en este punto, no vaya al paso 3 (presionando la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR)) o presione la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO).
- Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar a asar a la parrilla.
- Deje que el hora se precaliente durante 5 horas.
- Colque la asadera en la parrilla deseada y cierre la puerta del horno.
- Cuando un lado de los alimentos esté dorado,defer darlos vuelta, cerrar la puerta del hora y comenzar la cocción del othero lado.
- Al finalizar la cocción, presione la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Horno de gas
Cuía para asar a la parrilla
- Esto es para referencia solamente.
- Se recomienda precalentar 5 Minutes antes de asar a la parrilla.
- Los tiempos necessarios para asar a la parrilla dependeran del tameno, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en cuando al grado de cocción.
- España está basada en carnes a temperatura de refrigerador.
| Alimento | Grado de cocción | Tamaño | Espe-sor | Ajuste de asado a la parrilla | Posición de la rejilla | Tiempo de cocción | ||
| Simple | Superior | 1er lado | 2do lado | |||||
| Hambur-guesas | Medio | 9 hamburguesas | 1" Alto 6 B | 5:00-5:30 | 4:00-4:30 | |||
| Medio | 9 hamburguesas | 3/4" Alto 6 B 5:00 4:00 | ||||||
| Bistec | Medio | 1" Alto 6 B | 7:00-6:00 | 6:00-5:00 | ||||
| Medio | 11/2" | Alto 6 B | 9:00-10:00 | 6:00-7:00 | ||||
| Trozas de pollo | Bien cocido | 2-2½ lb | 3/4"-1" | Alto 5 A | 15:00-17:00 | 13:00-15:00 | ||
| Pechugas de pollo | Bien cocido | 2-3 uds. - | Alto 5 A | 15:00-18:00 | 12:00-15:00 | |||
| Chujetas de cerrado | Bien cocido | 1 lb | 1/2" Alto 5 A | 9:00-11:00 | 6:00-9:00 | |||
| Chujetas de cordero | Medio 10 oz | 1" Alto 4 A | 8:00-12:00 | 5:00-8:00 | ||||
| Bien cocido | 1 lb | 1½" | Alto 4 A | 10:00-15:00 | 7:00-11:00 | |||
| Filetes de pescado | Bien cocido | - | 1/4-1/2" | Alto 5 A | 5:00-6:00 | 3:00-4:00 | ||
PRECAUCION
Asegürescde cerrar la puerta luego de dar vuelta el alimento.
Uso de las rejillas del horno
La estufa de gasiene con 2 parrillas y 7 posiciones. Las posiciones de las parrillas estan delineadas por las guias sobre las que se apoyan.Cada una de las guias de les parrillas tsienen un tope que evita que se aflojen durante el funcionaamento del hora. Cada parrilla Tiene topes querequireen colocacion correcta sobre las guias. Los topes evitan que las parrillas se salgan accidentamente del hora por completeo al retirarlas.

| Tipo de alimento | Posición de la rejilla |
| Hamburguesas y bistec 6 o | 7 |
| Tostada 5 o 6 | |
| Panecillos, muffins, brownies, galletas | 4 |
| Panqués o pasteleres en molde saverin | 3 |
| Pastel de ángel, pasteleres 2 | |
| Carnes asadas (pequeñas o grandes), jamón, pavos | 1 o 2 |
PRECAUCION
- No cubra una parrilla del hora con papel de aluminio. Esto entorpecera la circulacion del calor y creara problemas en el proceso de horneado.
No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior delorno. El aluminio(puede derretirse y causar danos en elorno. - Coloque las rejillas en la distribución deseada solamente cuando el hora se encuentre frío.
- Cuando coloque una parrilla en la posicion superior (posicion 7), aseguirse de que la parrilla se apuye en forma estable en el tope incorpado.
- Cuando use la parrilla deslizante y una parrilla plana, colocque siempre la parrilla deslizante bajo de la parrilla plana.

NOTA
- La tabla de la página anterior es para referencia solamente.
- Recomendamos cocinar pizzas y pastecles usingla posicjion de la segunda parrilla.
Horneado en parrillas multiples

Posicón de los recipientes para tortos
- Cuando horne en 2 parrillas, colóquelas en las posiciones 2 y 5 para un mayor desempeño.
- Cuando utilise 4 recipientes en dos parrillas, colocque dos recipientes en la parte trasera de la parrilla superior y losotros dos en la parte delantera de la parrilla inferior.
- Cuando hornea multipes elementos en una sola parrilla, mantenga un especial de 1" a 1.5" (2.5 cm a 3.8 cm) entre los elementos.
- Cuando hornee galletitas en dos parrillas, colocque estas en las posiciones 2 y 5.

Posiion de las bandejas para galletas
Inserción y retirada de una parrilla del horno


Colocacion de parrillas y recipientes

Rejilla de horno simple

Parrilla del horno multiple
Para insertar una parrilla delorno
- Coloque el extremo trasero de la parrilla sobre una quía.
- Deslice la parrilla sobre la guia,mientras sostiene el extremo delantero de la parrilla.
Para退还的一般情况
- Retire el cajón hacía afuera hasta que se detenga.
- Levante el extremo delantero de la parrilla y retirela de la guía.
Colocar los moldes o las charolas lo mas caeca posible del centro del hora producirao los最好的 resultados. Si horna c a mas de un molde o charola, posicionelos de manera tal que cada unoonga al menos de 1" a 112 de espacio libre a su alrededor.
Si hornea en dos parrillas, colocque las parrillas del horno en las posiciones 2 y 5 para un mayor desempeño.
Cuando hornee en una unica parrilla,coloque la parrilla en la posicjion 3 o 4.
Si uses la parrilla deslizante, colóquela debajo de la parrilla plana.
Horno de gas
Opiones de cocción

PRECAUCION
Los alimentos que peuvent echarse a perdir fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben enfiarse en un refrigerador antes de colocarse en el hora. Aún enfiados, no deben permanecer en el hora durante más de una hora antes de que se inicia la cocción y una vez finalizada la cocción deben retirarse a la brevedad.
Coción regida por temporizador
La cocción programada configura el hora para cocinar los alimentos a una temperatura establecida durante un tiempo determinado. El hora se apaga automatistically cuando finaliza.
Modo: Bake (Hornear) / Bake (Hornear por convec tion)/ Roast (Asar por convec tion)/Steam Reheat (Recalentamento con vapor) / Frozen Mode (Modo Congelado)/Slow Cook (Cocci n lenta)/Dehydrate (Deshidrarat).

NOTA
Los modelos con un asterisco () solo está disponible en el modelo NX58'665**

- Presione la tecla correspondiente al modo de cocción que dese, como la tecla Bake (Hornear por conveción).
- Si es necessario, cambie la temperatura usingo el teclado numero.
- Presione la tecla Cook Time (Tiempo de cocción).
- Fije el tiempo de coccción entre 1 minuto y 9 horas y 59 horas (9:59) usingo tecla do numérico. Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para confirmar el tiempo de coccción, o presione la tecla Clear (Eliminar) para deshacer.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la coccion. El hora se inicia automatamente y comenzar a precalentar. La temperatura aumento hasta que alcanza la temperatura queusted ha configurado.
- Al finalizar el precalentamento, colocque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y ciderle la puerta. El hora comienza la coccion para la cantidad de tiempo configurada.
- Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el hora se apagará automatistically y, luego, emitirá un sonido.

NOTA
Para携带 el tiempo de coccción programado, presione la tecla Cook Time (Tiempo de coccción) e ingrese un tiempo distinto. Luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Inicio retardado
La función de inizio retardado le permite usar el temporizador de cucina para inician y detener automatistically other programa de cocción a la hora que dese. El inizio retardado pueda configurarse antes de otheras functions de cocción hasta por 12 horas. Mo: Bake (Hornear) / Bake (Hornear por convecction) /Boast (Asar por convecction) / Frozen Mode* (Modo Congelado) / Slow Cook (Cocción lenta) / Dehydratac (Doshidrarat) / Self-clean (Autolimpicza).
NOTA
Losodos con un asterisco ('solo estan disponible en el modelo NX58'665***

- Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y ciderre la puerta.
- Presione la tecla correspondiente al modo de cocción que dese, como la tecla Bake (Hornear por convecction).
- Presione la tecla Delay Start (Retrasar el inicio) para retrasar la hora de inicio
- Vuelva a presionar la tecla Delay Start (Retrasar el inicio) para ajustar AM o PM, y bajo presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
- Presione las teclas Theméricas paraaabstar la hora a la que se debe iniciai la coccion.Presione la tecla Clear (Eliminar) para deshacer, o presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) paraactivar la funccion de inicio retardado.
NOTA
- Para &, la hora de inicio, presione la teca Delay Start (Retrasar el inizio) e ingrese lanea hora de inio. Luego, presione la tca start/SET (INICIO/CONFIGURAR).
- Para usar la función de inizio retardado al mesmo tiempo que la funciona de cocción por temporizador, siga los pasos 1 a 4 de la sección "Cocción regida por temporizador" y lugo siga los pasos 3 a 5 en la sección "Inicio retardado".
- Para &, por, o tempo de cocción programado, presione la tépla Cook Time (Tiempo de cocción) e ingrese un tiempo distinto. Luego, presione la t'épla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR).
Mantener caliente
Mantenga los alimentos cocinados calientes a una baja temperatura hasta tres horas.

- Colque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y ciderre la puerta.
- Presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente). Para deshacer, presione la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO).
- Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) en la parte izquierda o derecha del panel. El hora se caliente hasta 170 F (77 C).
NOTA
- Puede cancelar el calentimiento en qualquier momento presionando la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO).
- Para configurar la función de calentimiento durante una cocción programada, presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente) en el modo de cocción regida por temporizador. Al finalizar la cocción programada, el hora baja la temperatura al valor predeterminado de calentimiento y mantiene esta temperatura hasta que el calentamente terminne o se cancele.
Horno de gas
Laopia Sabbath

(Para uso en el Sabbat y otheras fechas sagradas judias)
Use esta option solo para hornear en el Sabbat y otheras fechas sagradas judias.
Para Obtener mas informacion, visite el sitio web http://www.star-k.org
Con laopia Sabbath
- La temperatura delorno se pueed regular mas alta o mas bajo despues de haber configurado estaOPTION.
- La pantalla no cambia y no suena ninguna signaled sonora cuandoCambia la temperatura.
- Una vez que el hora se envoca correctamente configurado para hornear con la optacion Sabbath activada, el hora permanece enccendido continually hasta que se calese esta referencia. Esto anulara la referencia predeterminada de ahorro de energia de 12 horas.
- Si la luz del hora es necesaria durante el Sabbat, presione LUX DEL HORNO antes de activar la configuración Sabbath. Una vez que la luz del hora seswanae encendida y seswanae activada la option Sabbath, la luz del hora permanece encendida hasta que la option Sabbath sea desactivada.
- Si desea que la luz del hora se apague, asegürese de apagarla antes de activar la función Sabbath.
- No utilise la superficie de la cubierta cuando la option Sabbath está activada.
Para activar la optacion Sabbath

- Presione la tecla Bake (Hornear).
- Ingrese la temperatura deseada usingo el teclado numero. La temperatura predeterminada es dc 350^
- Presione la tecia START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicator de temperatura comienza a variar una vez que la temperatura del hora alcanza 175^
- Presione las teclas Bake (Hornear) y número 1 simulancamente durante 3 seguidos para estar "SAb". Una vez que "SAb" aparece, el control del hora ya no emite sonidos ni muestra ningún cambio.
NOTA
- Puede embarjar la temperatura del hora una vez comenzado el horneado, pero la pantalla no cambiará ni emitirá sonidos. Luego de embarjar la temperatura, el hora tarda 15seguidos en reconcerelambio.
-
Puede apagar el hora enequalquiermomento presionandoOVEN OFF (APAGAR HORNO).Sin embargo,esto no desactiva la option Sabbath
-
Para desactivar la option Sabbath, mantenga presionados Bake (Hornear) y elNumero 1 simultaneamente por 3segundos.
- Puede programar el tiempo de coccción antes de activar laopia Sabbath.
- Después de un corte de energia, el hora no reanudará el funciona automaticamente. "SAb" aparecerá en el panel de control, pero el hora no se encenderá nuevomente. Los alimentos que你能 retirar con seguridad del hora, pero no se debe desactivar laisión Sabbath y encender el hora de nuevo hasta que finalice el Sabbat/las fiestas.
- Después de la celebración del Sabbat, apague laisión Sabbath ante Niendo presionados Bake (Hornear) y elNumero 1 simultaneamente por al menos 3segundos.

PRECAUCION
- No intente activaraculara otra funcion excepto la de Hornear cuando la option Sabbath esta activa. Solo lassiguientes teclas configuraran correctamente: Teclados numericos, Hornear, Inicio/Configurar hora y Apagar hora.
- No abra la puerta del hora ni cambie la temperatura del hora durante alrededor de 30 horas despues de haber iniciado la option Sabbath. Deje que el hora alcance la temperatura fjada. El ventilador del hora funciona solamente cuando augmente la temperatura del hora.
Cocci n lenta, Deshidratar, Levantamento del pan
Cocción lenta
La función de coccción lenta cocina los alimentos lentamente a más bajo temperatura del hora. Los tiempos de coccción prolongados permiten una mejor distribución de sabores en muchas recetas.Esta funciona es ideal para asar carne, cerró y aves. Cocinar lentamente las carnes puede provocar que la parte exterior se oscurezca pero no se queme. Este es normal.

- Presione la tecla Slow Cook (Cocción lenta) una vez para Alto o dos veces para Bajo.
- Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).

NOTA
Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 1 o 2 para Obtener los最好的 resultados.
No es necessario precalentar el horno.
Deshidratar
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a工程技术 de la circulacion de calor. Despues de secar los alimentos, guardelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de limon o anana o espolvorear azucar sobre las frutas aplicada a conservar su dulzura.

- Presione Dehydrate (Deshidrarat). La temperatura predeterminada es de 150 F.
- Ingrese la temperatura que desce en el teclado numero. (100 F-175 F)
- Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Temperatas de deshidrataction recomendadas
| Categoría Posición | de la rejilla Temperatura (F) |
| Vegetales o fruta 3 o 4 | 100-150 |
| Carne 3 o 4 145 | 175 |

NOTA
- El tiempo de secado depende de la calidad de humedad en el interior del los alimentos, el時間 de los alimentos y la humedad en el aire.
No es necessario precalentar elorno.
Horno de gas
Esta función automatistically genera la temperatura optima para el proceso de levantarmente del pan y, por ende, no le correponde ningún ajuste de temperatura.
Si presiona Bread Proof (Levantamento del pan) cuando la temperatura delorno es superior a 100^ , aparece Caliente en la pantalla. Dado que estafuncion produce mejores resultados si se inicia cuando el hora está frío, lerecomendamos que aguarde hasta que el hora se enfrie y Caliente desaparezca de la pantalla.

- Presione Bread Proof (Levantamento del pan).
- Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
- Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cuales quier momento para desactivar la direccion de levantarmente del pan.
NOTA
Utilice la posicón 3 de la parrilla para el levantimiento del pan.
PRECAUCION
No utilise la option Bread Proof (Levantamento del pan) cuando la temperatura delorno sea superior a los 125 F. Si la temperatura supera los 125 F, este modo no podra calentar elorno a la temperatura optima. Espere hasta que elorno se enfiie.
No utilise la option Bread Proof (Levantamento del pan) para calentar alimentos. La temperatura no estaré lo suficientemente caliente como para mantener los alimentos calientes.
- Colque la mata en un recipiente resistente al calor en la posicion de la parrilla 3 o 4 y cubra a con un paño o con una envolturna de plastico. Es possible quedea enganchar el plastico bajo del recipiente para que el hora no lo vuede的最后一 mata.
- Para evaporar reducir la temperatura delorno y extender el tiempo de leudado, no abra la puerta delorno.
La configuracion de recalentamento con vapor configuracion conjuntamente con la bandeja para vapor a fin de proporcionar mas humedad durante el horrado. Durante el ciclo de recalentamento con vapor, el agua de la bandeja genera vapor en la cavidad del hora. Los alimentos se calientan de manera uniforme y no se secan.
Antes de utiliser el recalentamento con vapor

- Llenc la bandeja para vapor con 8 oz (225 ml) de agua destilada o filtrada para que proportionscione humedad antes de precalentar. El precalentamiento debe realizarse con la bandeja para vapor instalada en su lugar.
- Coloque una parrilla plana en la posicion más baja y bajo coloque la bandeja para vapor encima de esta.
- Coloque other parrilla en la segunda o tercera posicion desde abajo y coloque el alimentto que va a recalentar en esta parrilla.
- Una vez finalizo el ciclo de recalentimiento con vapor, vace el agua restante de la bandeja.
- Puede configurar la temperature de coccion 25^ mas alla para reducir el tiempo de recalentamento.
PRECAUCION
Tenga cuidado al abrir la puerta del hora durante o inmediamente despues del ciclo "Steam Reheat", ya que el vapor caliente pueda causar quemaduras o heridas.
- Por su seguidad, use quantes para vaciar el agua que quede en la bandeja de vapor antes de usingel hora, o espere hasta que el hora y la bandeja se enfierten.

- Presione la tecla Steam Reheat (Recalentamento con vapor). Si presiona la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO) o no presiona ninguna tecla durante 30 segundos, la funciona se Cancela.
- Presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura deseada. Si comete un error, presione Clear (Eliminar) y bajo presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura Nuevoamente.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar.
Modo congelado (solo NX58*665**)
El modo congelado permite cocinar fácilmente los alimentos que no se han descongelado. Simplemente colque el alimento en el hora y presione la tecla Frozen Mode (Modo Congelado).
Utilice este modo para horner en una sola parrilla. Es adecuado para papas fritas, nuggets, pizza, palitos de pescado o queso congelados.
Antes de operar el modo congelado
- Coloque la parrilla plana en la tercera o cuarta posicion a partir de la posicion más baja possible.
- Puede precalentar el horno si lo desea.

- Presione la tecla Frozen Mode (Modo Congelado). Si presiona la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO) o no presiona ninguna tecla durante 30 segundos, la funciona se Cancela.
- Presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura deseada. Si comete un error, presione Clear (Eliminar) y bajo presione las teclas numéricas para ingresar la temperatura nuevomente.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar.
Horno de gas
Funciones de no cocción
Ajuste de temperatura
La temperatura delorno ya ha sido calibrada en la fabrica. Al principio, cuando utilise el hora, siga lasindicaciones de tiempo y temperatura recomendedas para las recetas. Si considera que el hora está demasiado caliente o demasiado frio,uede recalibrar la temperatura.Antes de recalibrarla,pruebe una receta utilizingando un ajuste de temperaturemás alto o más bajo que el recomendedado. Losresultados de horncado de esta manera probablemente le sirvan de guia para decidir la magnitud del ajuste reconsidero. La temperatura del hora peut ajustarse en ± 35^ (±19°C).

- Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 1 en el teclado numero simultaneamente durante 3 segundos.
- Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) para seleccionar una temperatura mas alta () o mas baja (-) .
- Ingrese un valor de temperatura de ajuste (0-35) usingo el teclado numérico.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los Cambios.
NOTA
Este ajuste no afecta a la temperatura de asar a la parrilla o auto-limpieza, y se conserva en la memoria despues de un corte de energia electrica.
Temperatura Unidad (^ / ^)
Cambie el formatting de la temperatura del hora a Fahrenheit o Centigrados. El ajuste predeterminado es Fahrenheit.


- Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 2 en el teclado númeroamente durante 3seguidos.
- Presione 0 en el teclado número para selecciónar Fahrenheit o Centigrados.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los cmbios.
Auto Conversion (Autoconversion)
La autoconversion de convec tion convierte automaticiente temperatas de
horneado normal a temperatas de horneado por convec tion. Por exemple, si
usted insgesa una temperatura de receta normal de 350 F y presiona
START/SET (INICIO/ CONFIGURAR), el hora muestra la temperatura convertida
de 325F.


- Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y en el teclado numero simultanamente durante 3 segundos.
- Presione 0 en teclado numero para的选择ar Apagado o Encendido. (Elajuste predeterminado es "Apagado.)
- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los cmbios.
Ahorro de energia
Esto apagará automátamente el hora 12 horas après del inizio del hornero o 3 horas après del inizio del asado a la parrilla.


- Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 5 en el teclado númeroamente durante 3seguidos.
- Presione 0 en el teclado número para seleccionar Apagado o Encendido.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los ambios.
Sonido
Desactivar/activar el sonido.


- Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 6 en el teclado númeroamente durante 3seguidos.
- Presione 0 en el teclado numérico para seleccionar la activacion o desactivacion del sonido.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar losCambios.
Modo de demostración
Lo utilizez los minoristas para fines de exhibicion unicamente. En este modo, los elementos calentadores no funciona.


- Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 7 en el teclado númeroamente durante 3seguidos.
- Presione 0 en el teclado número para selecciónar Apagado o Encendido.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los cmbios.
Luz del horno
Activa o desactiva la luz del hora.

Presione la tecla Luz del hora para activar o desactivar la luz del hora.
Horno de gas
Bloqueo del hora
Bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que el producto se incline.

Mantenga presionada la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante
3 segundos para desbloquear el panel de control y la puerta. Cuando el bloqueo de la estufa está activado, el panel de la estufa no funciona y la puerta del horso se bloquea y no pueda abrirse.
Smart Control (solo NX58*665***)
como conectar el horno
- Descarque y abra la aplicacion SmartThings en su dispositivo inteligente.
- Siga las instrucciones en pantalla de la aplicacion para conectar la estufa.
- Una vez completado el proceso, se muestra el icono de connexion ☑ubicado en la estufa y la aplicacion confirmara que está conectado.
- Si el icono de connexion no se enciende, siga la instruccion en la aplicacion para volver a conectarse.

Para controlar elorno remotamente
- Presione Smart Control. apareceré en la pantalla. El hora ahora peute controlarse en forma remota mediate un dispositivo remoto conectado.
- Seleectione el icono del hora en la aplicacion SmartThings para abrir la aplicacion Oven Control. Si la aplicacion esta conectada al hora,可以更好 executar lassiguientes functions mediana la aplicacion:
| Control remoto delorno usinga aplicacion SmartThings | |
| Supervision delhorno/cubierta | Revisar el estado del horno. Supervisor el estado de encendido/apagado de cada quemador de la cubierta. |
| Control remoto delhorno | Configurar o ajustar remotamente los ajustes delhornos |
| Mis platos | Apagar el horno remotamente. Una vez inicia la cocción, Cambiar remotamente el tiempo de coccción o la temperatura. |
| Detección de errors | Reconcer los erróres automatistically. |
| Si no aparece enla pantalla, aun peutec superviar el estado del horno y la cubiertayapagar el horno. | |
Activar/Desactivar Wl-Fl
Si activa el modo de WI-FI Apagado, los dispositivos moviles no pueda connectarse a la estufa.


- Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) y 9 en el teclado númeroamente durante 3segundos.
- Presione 0 en el teclado número para seleccionar Apagado o Encendido.
- Presione la tecla START/SET (INICIO/ CONFIGURAR) para guardar los Cambios.

NOTA
- Abrir la puerta del hora o presionar Smart Control borrara de la pantalla e impederá el funcionaamento de la mayor de las unidades remotas.
- Al finalizar o cancelar la cocción, seborra de la pantalla.
- Por motivos de seguidad, no puede encender el hora de gas en forma remota.
- Por cuestiones de seguridad, para activar el control remoto se debe especificar el tiempo de cocción.
- El hora sigue funcionando cuando se pierda la conexión Wi-Fi.
- Smart Control no funciona adecuadamente si la conexión de Wi-Fi es inestable.
- Consulte el manual de la aplicación SmartThings para Obtener información detallada.
Cajón de calentimiento (solo NX58*665***)

PASO 1
Ponga la comida cocinada en su recipiente y este en el cajón de calentimiento.

PASO 2
Cierre el cajón de calentimiento y ajuste el nivel de calentimiento. (Bajo-Mediano-Alto)
Cajón de calentimiento
Mantiene calientes los alimentos que se han cocinado. El cajón está disnado para tener la comida caliente, no para calentar comida fria. El cajón tarda uno 25 horas en calentarse.

- Presione la tecla On/Off (Encendido/ Apagado) del calón de calentimiento.
- Presione la tecla Level (Nivel) parachangiar la temperatura de calentamente. La temperatura cambiara en la?singularmente secuencia: Bajo, Medio, Alto.
- Para apagar el cajon de calentimiento, presione la tecla On/Off (Encendido/ Apagado) del cajon de calentimiento. Important: Presionar la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO) no apaga el cajon de calentimiento.
Recomendaciones
| Categoría Tipo de alimentto | |
| Bajo Panecillos | blondos, platos de mesa vacios |
| Medio Carnes asadas (res, cerdo, cordero), guisos, verduras, huevos, pasteleria, galletas, panecillos crocantes, jugos de coction y salsas | |
| Alto Aves, chuletas de cerdo, hamburgeras, pizza, tocino, alimentos frutos | |

NOTAS
- Para mejor desempeño, no mantenga los alimentos en el cajón de calentimiento durante más de 1 hora.
No dejePEGUELAScantidasde comida o alimentos sensiblesal calor(huevos, porejemplo) en el cajon de calentamento durante mas de 30mnutos.

PRECAUCION
- No utilise recipientes ni envoltorios de plastico.
- No cubra la parte interna del cajón de calentimiento con papel de aluminio.
No guarde liquidos o agua bajo del caljon de calentamento.
Cierre los recipientes de comida con una tapa o cubratos con papel de aluminio.
Retire los utensilios de cocina antes de introducir los alimentos en el cajon. - Coloque los alimentos en un Plato resistente al calor après de sacarlos del cajón de calentimiento.
- El cajón de calentimiento se desactiva durante un ciclo de auto-limpieza.
- El calón de calentimiento se apaga automatistically après de tres horas.
Mantenimiento
Limpieza
PRECAUCION
Use el guante durante la limpieza.
Panel de control
Primero, bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que el producto se incline.
- Mantenga presionada la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos para blocuear el panel de control y la puerta.
- Limpie el panel de control con un paro suave humedecido con agua corriente, agua jabonosa tibia o limpiavidrios. No roce limpiadores directamente sobre el panel de control.
- Cuando finalice, mantenga presionada la teda START/SET (INICIO/CONFIGURAR) de nuevo durante 3 segundos.
ADVERTENCIA
- Asegürese de que el panel de control se apague y todas las superficies de la estufa estén frias antes de limpiear. De lo contrario, pueda quemarse.
Si la estufa se ha movido lejos de la pared, aseguirse de que el dispositivo anti inclinacion se vuela a instalar correctamente cuando la estufa se haya colocado de nuevo en su lugar. De lo contrario, la estufa podra caerse y causar lesiones fisicas. - No use limpiadores de lana de acero ni abrasivos de ningún tipo. Puede rayar o daßñar la superficie.
Superficie de acero inoxidable
- Elimine derrames, manchas y grasa con un paño suave humedecido.
- Aplique un limpiador de acero inoxidable aprobado a un paño humedo o una toalla de papel.
- Limpic un area subpoena cada vez, frotando en la direccion del grano del acero inoxidable, si correponde.
- Cuando finalice, sequela superficie con un paño suave seco.
- Repita los pasos 2 a 4antas vezes como seanecessary.
PRECAUCION
- No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre superficies de acero inoxidable. Rayaran la superficie.
- No roce ningún tipo de limpiador en los orificios de distribución. El sistema de ignisión se incluye en ese orificios y debe mantenerse libre de humedad.
Rejillas
Para mantener las parrillas limpias, retirelas de la cavidad y remojelas en agua tibia jabonosa. Luego,quite las impurezas de las parrillas con una esponja de pulir plastica. Si las parrillas no se deslizanacia adentro y hacia afuera sin problemas despues de haberlas limpiado, frote las guias de los rieles laterales con papel encerado o un paño que contengaunas gotas de aceite de cocina. Estopermitirague las rejillas se deslicen mas fácilmente en sus carriles.
NOTAS
- No coloque las parrillas en una lavavajillas.
Si una parrilla no se desliza hacía adentro y hacía afuera fácilmente, aplicueunas gotas de aceite de cocina a las guías de la parrilla del hora.
Si una parrilla se vuye demasiado dificil de deslizar hacer adentro o afuera, lubrquela con lubricante de grafito. - Para acquirir el lubricante de grafito, comuniquese con nosotros al 1-800-SAMSUNG (726-7864).
- Para hacer la compra en linea, visite http://www.samsungparts.com/Default.aspx y.busque la referencia DG81-01629A.
PRECAUCION
No deje las parrillas en el hora durante el ciclo de auto-limpieza. El calor extremo generado en este ciclo peutpear de forma permanente el recubrimiento de la parrilla y hacer que sea dificil deslar las parrillas sobre los rieles de la guia.
- No rocie aceite de cocina o lubricante directamente sobre las parrillas e.
Horno

Use el guante durante la limpieza.
Puerta
No retire la junta interna de la puerta del horno para realizar la limpieza.
Espanol 37
Mantenimiento
Parte interna
Superficio interna: Limpie la superficie interna de la puerta manually con una esponja de pulir plastica con jabon y bajo sequela con un pano seco. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta.
- Vidrio interno: El vidrio interno se limpia automatamente durante el ciclo de auto-limpieza.
Parte externa
- Superficie externa: Siga las instruetiones de limpieza para superficies de acero inoxidable en la seccion anterior.
- Vidrio externo: Limpie el vidrio externo con un limpiador de vidrio o agua jabonosa. Enjuague yooter bien. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta.

PRECAUCION
No permita que ingrese humedad en la puerta ni en la junta (). La humedad可以选择 disminuir el rendimiento de la junta.
- No permitted to ingrese humed o agua en los quemadores, controlles electricos o interruptores.
Quemadores superiores
Controles de los quemadores
Asegürese de que todas las perillas de los quemadores superiores estén en la posión Apagado.

- Retire las perillas de los vastosos de la valvula de control como se muestra.
- Limpie las perillas de control en agua jabonosa tibia. Enjuaguelas y sequelas completeness.
- Limpie las superficies de acero inoxidable con un limpiador para acero inoxidable.
- Vuelva a empujar las perillas en los vastos de la valvula de control.

PRECAUCION
- No limpie las perillas de control en una lavavajillas.
No roce limpiadores directamente sobre el panel de control. Si ingresa humedad en los circuitos electricosuede provocar descargas electricas o daños en el producto.
Superficie de la cubierta
La superficie de la cubierta de porcelaina esmaltada debe mantenerse limpia. Recomendamosutarlos alimentos derramados inmediatamente despues de que se hayan derramado.

- Apague todos los quemadores superiores.
- Espere hasta que se enfrien las rejillas de los quemadores y retirelas.
- Limpie la superficie de la cubierta con un paño suave. Si se ferraman alimentos en los huecas de los componentes del quemador, retire la tapa del quemador y el cebazal y limpie por Completely los cerrames.
- Una vez finalizada la limpieza, vuelva a instalar los componentes del quemador y, bajo, colocque las rejillas de los quemadores en su direccion.

PRECAUCION
- No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos ya que pueda rayar o Dahar la superficie osmaltada.
- No retire la superficie de la cubierta para limpiaria. Las tuberias de gas que van a los distribuidores de los quemadores se pueda darar y provocar un incidio o una falla delsysteme.
Rejillas de los quemadores y componentes
Apague todos los quemadores superiores y assegürese de que se hayan enfiado.

- Retire las rejillas de los quemadores.
- Retire las tapas de los cabezas de los quemadores,
- Retire los cabezas de los quemadores de las valvulas de distribución parapear al descubierto los electrados de encendido.
- Limpie todos los componentes desmontables de las reijllas y los quemadores en agua jabonosa tibia. No use esponjas de lana de acero ni limpiadores abrasivos.
- Enjuague yooter bién las rejillas y los componentes de los quemadores.
- Vuelva a colocar los cabezales de los quemadores en sus posiciones arriba de las valvulas de distribución. Asegurese de que haya un electrodo de encendido insertado a工程技术 en cada cabezal de los quemadores.
- Vuelva a colocar las tapas de los quemadores en sus posiciones arriba de los cabezas. Para garantizar un funcionacorrecto y seguro, asegürese de que las tapas de los quemadores queden planas arriba de los cabezas.
- Vuelva a instalar las rejillas de los quemadores en sus respectivas posiciones.
- Encienda cada uno de los quemadores y verifique si funciona correctamente. Despues de verficar que un quemador funciona con normalidad, apaguelo.
NOTAS
- Después de la limpieza, confirme que las abertas de los puertos de los quemadores no estén atascadas.
- Sacuda para quitar el exceso de agua ycede que los cabezas del quemador y las tapas se quacen bien. Si colocao el quemador central invertido permitará que el agua se escurra con mayor calidad.
- No limpie就是在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在用的在
PRECAUCION
- Los electrados de encendido no son desmontables. No intente retirarlos por la fuerza.
- Asegüres de que todos los componentes de los quemadores (cabezas y tapas) se muevan a instalar correctamente. Cuando está bien instalados, son estables y queden planos.
- Para evaporar el astillado, no golpee las reijillas y tapas entre si, o contra superficies duras tales como utensilios de hierro fundido.
Mantenimiento
Auto-limpieza
Este homo auto-impiente utilize altas temperatas (mucho mas altas que las temperatas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa yositros residuos o reducirías a fino polvo de ceniza que se pueda limpar con un pañó humedo.
PRECAUCION
No deje niños微量元素 sin vigilancia circa de la estufa durante el ciclo de auto-limpieza. Las superficies externas de la estufa peuvent volverse muy calientes.
- Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de unorno de gas auto-limpiente.
Lleve a los pájaros a una sala bien ventilada alejada de la estufa.
- No recubra elorno, las parrillas del horno ni la parte inferior del horno con papel de aluminio. Hacerio podria tener como consecuencia una mala distribución del calor, produir malos resultados de horncado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y se adherira a las superficies interiores del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del hora durante el ciclo de auto-limpieza. Esto daharé el sistemas de trabajo automatica de la puerta. La puerta se bloquca automatamente cuando se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene bloqueada hasta que se calez el ciclo y la temperatura del hora es inferior a 400 F.
- Tenga precaución al abrir la puerta del hora après del ciclo de auto-limpieza. El hora de gas está aún MUY CALIENTE y podrá salir aire caliente y vapor al abrir la puerta.
- Limpie los detrames excessivos antes de realizar la operation de auto-limpieza.
- No utilise limpiadores de hornos. Los limpiadores commerciales de hornos o los forros para hornos no deben utiliser JAMAS en el hora ni alrededor de ninguna de sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos dañan el interior del hora durante la operación de auto-limpieza.
como hacerFuncionarunciclodeautolimpieza
Asegürese de que el bloqueo de la puerta esté liberado. Retire todas las parrillas de la cavidad del hora.
- Asegürese de que la puerta del hora esté destrabada y Completely cerrada.
- Presione la tecla Self Clean (Autolimpieza) una vez. Luego, seleccione el tiempo de limpieza al presionar la tecla Self Clean (Autolimpieza) una o mas vezes de acuerdo con lasuma table.
| Una vez Dos veces Tres vezes | |
| 3 horas 5 horas 2 horas |
- Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La puerta delorno se bloquea y el hora comienza a calentarse.
- Cuando haya finalizzato el ciclo, elorno emittira una sealsonora 6 veces. La puerta permanecera bloqueaca y el icono de bloqueo parpadearasta hasta que la temperatura del hora descienda por debajo de los 400^ (204 °C).
- Cuando el icono de bloqueo cambia a un candido abierto, pueda abrir la puerta del hora. El icono de bloqueo cambia a un candido abierto cuando la temperatura del hora descienda por debajo de los 400 F (204 °C).
- Presione la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO) para做不到 la hora del dia.
PRECAUCION
No utilise las quemadores superiores cuando el hora de gas execute un ciclo de auto limpieza.
ADVERTENCIA
Asegürese de que todos los 控roles estén APAGADOS y todas las superficies FRIAS antes de limpar(PCALquier parte de la estufa.

NOTA
Asegürese de que todos los quemadores superiores estén apagados cuando el hora ejecte un ciclo de auto-limpieza. La auto-limpieza no funciona si hay algo quemador superior encendido.
Para retardar el inicio del ciclo de auto-limpieza

- Repita los pasos 1 y 2 en la pagina anterior.
- Presione la tecla Delay Start (Retrasar el inicio). La puerta delorno se trabra.
- Ajuste la hora a laequaldesea que el horno inicia la auto-limpiezautilizingelteclado numenico.
- Presione la tecia START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El hora comenzara la auto-limpieza a la horapecifieda.
Para cancelar el ciclo de auto-limpieza
Es possible cue se vea en la necessities de detener o interrupir un ciclo de auto-limpieza bajo a homo bajo el hora. Para apagar el ciclo de auto-limpieza, presione la tecta OVEN OFF (APAGAR HORNO). El ciclo se apaga, pero la puerta permanece bloqueada y el icono de bloqueo parpadea hasta que la temperatura del hora descienda por debajo de los 400 F (204 °C).
Despues de la auto-limpieza
La puerta sigue bloqueada hasta que la temperatura interna delorno desciende por debejo de los 400 F.
- Una vez que se enfiro elorno, limpie las superficies del homo con un pao para retarresiduos de cenizas.
Las manchas rebelles peuvent qutarse con una esponja de lana de acero. Los depostos calcareos peuvent qutarse con un paño emoapado en vinagre.
Si no está satisfeito con los resultados de la limpieza, repita el ciclo. "HOT" aparece en la pantalla hasta que el hora se enfiña. Espere hasta que desaparezca el mensaje y, luego, incide un nuevo ciclo.
- El ventilador de enfiarniento comienza a functionar automaticamente durante un tiempo despues de la auto limpieza.
La autolimpieza no opera durante las 2 horas siguientes a la的操作 del ciclo de autolimpieza.

PRECAUCION
No intente abrir la puerta del hora inmediamente antes de completinge el ciclo de auto-limpieza. El hora vigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente y el vapor que salen podrjan quemarlo.
Reemplazo de la luz delorno
La luz del hora es una bombilla para electrodomesticos estandar de 40 watts. Se enciende cuando se abre la puerta del hora.

- Apagar el horno.
- Asegürese de que el hora y la luz del hora se envocuentren frios.
- Abra la puerta y retire la tapa de vidrio girandola hacla la izquierda.
- Retire la luz del hora de la toma girandola hacla la izquierda.
- Inserte una bombilla para electrodomesticos de 40 watts en la toma y, bajo, girela hacía la derecha para ajustarla.
- Vuelva a colocar la tapa de vidrio y, bajo, girela hacía la derecha para ajustarla.

PRECAUCION
Para evitar las descargas eletricas, asegurese de que el hora este apagado y frio antes de reemplazar la luz del hora.

NOTA
- La luz del hora no funciona durante el ciclo de auto-limpieza.
Retire las parrillas si obstaculizan el acceso a la luz del hora.
Mantenimiento
Puerta del horno: retiring y volver a instalar
Para退还 la puerta del hora.

- Apagar el horno.
- Abra completeness la puerta del horno.
- Jale las trabas de la bisagra fuera del cuerpo del hora y hacía abajo, hacía el marco de la puerta en la posicón de desbloqueo.

- Cierre la puerta a的概率a 5 grados de la posicón vertical. Estas la posicón de remoción.
- Mientras sujetafirmamente ambos lados de la puerta del horno, empujela hacía arriba y hacía afuera hasta que los brazos de la bisagra salgan de las ranuras en la parte inferior de la puerta del horno.
- Coloque la puerta en un lugar seguro.
ADVERTENCIA
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta por la manija.
- Sea precavido al mover la puerta del horno. El manjo inadequado podra causar lesiones fisicas.
Para evaporar las descargas eletricas, aseguese de que elorno este apagado antes de retiring la puerta del hora.
Para volver a instalar la puerta del horno
- Sujete firmamente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
- Con la puerta en el本身就是 angulo que en la posicion para retirar, deslice la mueca del brazo de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la bisagra. La mueca en el brazo de la bisagra debe quedar Completely inserta en la parte inferior de la ranura.

- Abra la puerta por completeness. Si la puerta no se abre completeness, la muesca no se encuesta correctamente insertada en el borde inferior de la ranura.
- Empujé las trabas de bisagra hacía arriba contra el marco frontal de la cavidad del hora hasta que queden en la posicion trabada.

- Cierre la puerta del horno.
Resolución de problemas
Cajón de calentimiento / almacenimiento
Cajón de calentimiento (solo NX58*665***)

- Deslice el cajón hacía afuera hasta que se detenga.
- Localice los ganchos de los rieles a cada lado. Con umbas manos, empujehacia abajo el gancho izqucrdo,mrientras levanta el gancho derecho y, luego,retirel cajon.
- Limpie el cajon en agua jabonosa tibia con un paño o un cepillo suave. Luego, enjuaguelo y sequelo completeness.
- Coloque el Cajon en los rieles a cada lado y, bajo, presione los ganchos en su lugar.

Cajón de almacenimiento (solo NX58*663***)

- Deslice el cajón hacía afuera hasta que se detenga.
- Levante el cajon para retirarlo.
- Limpie el Cajon en agua jabonosa tibia con un paño o un cepillo sueve. Lugo, enjuaguelo y sequelo completeness.
- Empujé el calón hacía adentro mimbres levanta levamente el fronte para cerrarlo.
Si enquirytra algo n problema con la estufa, verifie primero las siguientes tablas e intenteponer en practica las actiones sugeridas.
Puntos de verificacion
Seguiridad del gas
| Problema Causa posible Acción | |
| Hay pior a gas. La perla del quemador superior no está en posición Apagado y el quemador no está encendido. | Cire la perilla del quemador a Apagado. |
| Hay una fuga de gas. Haga salir a todos los occupantes de la habitación, el edificio o el area. Llamé inmediamente al proveedor de gas desde eltelephone de unvictim. No lame desde sutelephone. Eltelephone es electrico y podra causar una chspa que podra prender fuego el gas. Siga las instrucciones del proveedor de gas. Si no pueda comunicarse con el proveedor de gas, lame al departamento de bomberos. | |
Quemadores superiores
| Problema Causa posible Acción | ||
| No se enciende ningún quemador. | El cable de alimentación no está enchufado al tomacorriente. | Asegürese de que el enchufe se incluye insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bienNECTION a tierra |
| Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. | Reemplie el fusible o reinice el disyuntor. | |
| El suministro de gas no está correctamente connectado o encendido. | Consulte las instruetiones de instalación que vinieron con su estufa. | |
Resolución de problemas
| Problema Causa posible Acción | ||
| Los quemadores superiores no se encienden. | La perilla de control no se reguía correctamente. | Empujé la perilla de control y girela hasta la posición Lite (Encender). |
| Las tapas de los quemadores no están en su lugar. La base del quemador está mal alineada. | Limpie los electrados. Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal. Alinee la base del quemador. | |
| Un quemador superior hace un click durante el funcionaimiento. | La perilla de control se dejo en la posición Lite (Encender). | Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control hasta la posición deseada. Si el quemador decide hacerly click, llame a un先进技术 de service. |
| Los quemadores no arden en forma pareja. | Los componentes y las tapas de los quemadores superiores no están colocados correctamente y a ningal. | Consulte la pagina 39. |
| Los quemadores superiores están sucios. | Limpie los componentes de los quemadores superiores. (Consulte la pagina 39.) | |
| Las llamas de los quemadores superiores son muy grandes o amarillas. | Se instaló un orificio de時間 incorrecto. | Verificue el时间和 el orificio del quemador. Comunique con su instalador si Tiene el orificio incorrecto (gas LP en lugar de gas natural o viceversa). |
| Los quemadores superiores se encienden pero los quemadores del hora no. | El bloqueo de la puerta del hora está activado. | La pantalla做不到 el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del hora abierta y presione la toca START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 seguidos. El hora emitiérá una Alertsonora y el icono de Bloqueo se apagará. |
| El interruptor de ciere del Regulador de presión de gas está en posición Apagado. | Llamar un先进技术 de service californico. | |
Horno
| Problema Cause | Possible Acción | |
| El control del hora emite una Alertsonora y mystra uncke号码 ofinformation. | Es posible que haya una falla.Consulte la tabla "Códigos deinformación" en la page 47. | Presione la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO) y reinicia el hora.Si el problema persiste, desconnecte todo alimentacion electrica a la estufa durante por lo menos 30seguidos y bajo reconnecte la alimentacion electrica. Si es lo no solucciona el problema,llame al service de reparaciones. |
| Las llamas de losquemadores delhorno son muygrandes o amarillas. | Los obturadores de ajustede alre de los quemadores del horadeben ajustarse.El suministro de gas no estácorrectamente connectado oencendido. | Llamae a un先进技术o service calificado.Consulte las Instruetiones de instalacionque vinieron con su estufa. |
| El hora estaatempoertademaasido alla o demasiado bajo. | El termostato del hora necestáajustes. | Consulte la page 32. |
| Un quemador delhorno no se cierra. | El bloqueo de la puerta delhorno estáactivado. | La pantalla做不到el icono de Bloqueo.Mantenga la puerta del hora abierta y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3seguidos. El horno emitira una Alertsonora y el icono de Bloqueo se apagarà.Sáby la hora del dia aparecerán en la pantalla.Todos los demascontroles yseyales sesdesactivaran.Para apagar el hora solamente, presione la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO).Para cancelar la functionSabbath y reactivarlos controles y sines, mantenga presionadaslas teclas Baker (Hornar) y Numbro 1 almismo tiempo durante 3 segundos. |
| Se haactivado la funciónSabbath. |
| Problema Causa posible Acción | |
| La luz del hora (l'mpara) no se enciende. | El bloqueo de la puerta del norno está activado. |
| Se haactivado la função Sabbath. | |
| Bombilla suelta o quemada. Consulte la网页 41. | |
| El interruptor de la luz del norno de remplazarse. | |
| El horno emiteblemado humano cuando se asaa la parrilla. | La carne o los alimentos no fueron preparadoscorrectamente antes de asar a la parrilla. |
| Parrilla del horno superior colocada incorrectamente. | |
| Los controlles no se hanestablecido adeuadamente. | |
| Accumulación de grasa en las superficies del horno. | |
| Cuando terminala cocción, elventilador deentfiambre siguesfuncionando. | El ventilador comienza afuncionar automatisticallyduring un tiempo determinadopara ventilar el interior delhorno. |
| Problema Causa posible Acción | ||
| Elorno no ejecta el proceso de auto-limpieza. | El Bloqueo de la puerta del hora está activado. | La噎a mostraré el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del hora abierta y presione la tecla START/SET (INCIO/CONFIGURAR) durante 3 seguidos. El hora emitirá una Alertsonora y el icono de Bloqueo se apagará. |
| El hora está demasiado caliente. | Deje que el hora se enfiene y restablezca los controlles. El ciclo de auto-limpieza no bloqueará la puerta del hora si la temperatura del hora es demasiado alta. La puerta debebloquearse antes de que el ciclo de auto-limpieza pueda comenzar. | |
| Los controlles de auto-limpieza del hora no están configurados correctamente. | Restablezca los controlles de auto-limpieza del hora. (Consulte las páñinas 39 y 41.) | |
| Se oyen ruidos como de crujos o ligeros estallicos. | Esto es normal. Estos son los ruidos que emite el metal al calentarse y enfiarse durante las functions de coccción y limpieza. | |
| Humo excessivo durante un ciclo de autoclimpieza. | Esta es la primera vez que se ha limpado el hora. | Esto es normal. El hora siempre emitrá más humano la primera vez que se limpia. Limpie toda la或多idad excesiva antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza. Si el humano persiste, presiene la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO). Abra las ventanas para sacar el humano del lugar. Una vez que el hora se enfió y desbloqueó, limpie la或多idad excesiva y reinice el hora para la auto-limpieza. |
| Desqués de un ciclo de autoclimpieza la puerta del hora, no se abre. | Esto es normal. La puerta del hora no se quira bloqueada hasta que la或多atuder del hora descienda por debajo de 400 °F. | |
Resolución de problemas
| Problema Causa posible Acción | |
| Complido un ciclo de autoclimpieza, el hora aun no está limpio. | Es normal encontrar un polvo fino o cerizas. Establezca el ciclo de auto-limpieza para un tiempo de limpieza superior. El ciclo no fue lo suficientemente extenso como para querar la acumulación de grasa. Los hornos extremadamente sueños requieren la limpieza a mano de los excessivos cerrames y la acumulación de alimentos antes de comenzar un ciclo de auto-limpieza. Puede necesitarse multiplec ciclos de auto-limpieza para limiar Completely el hora. |
| Sale vapor o=humo de abajo del panel de control. | Esto es normal. La abertura de ventilación del hora está ubricada alli. Se pueda ver más vapor cuando se utilizen las functions de convecction o cuando se hornean o asan al hora multipleles elementos al vez. |
| Sale olor a quemado o a acete de la abortura de ventilación. | Esto es normal para un nuevoorno y desapareceré en unplatz de 1/2 hora después delprimer ciclo deorneado. Para acelerar este proceso,programme un ciclo de auto-limpieza de por lo menos 3 horas. (Consulte las págrinas 39 y 41.) |
| Hay un fuerte olor. Esto es transitorio. El aislemente a reededor del interior del hora emite un olor fuerte las primeras vezes que se usa el hora. | |
| Resulta fácil deslizar las parrillas del hora. | Esto es normal. Aplicue una peocuña canticidad de aceitevegetal sobre una toalla de papel y frote con ellos lateros de la parrilla. Las parrillas se vuelen opacas y dificiles de deslizar si sedeañan en el hora durante un ciclo de auto-limpieza. |
| Ruido del ventilador. Esto es normal. El ventilador de convecction está encendido:hasta que la función termina y la puerta se abre. | |
| Problema Causa posible Acción | ||
| El ventilador de convecction no funciona. | Esto es normal. El ventilador coniezione automaticamente cuando el hora liega a la temperature de precalentamento. | |
Otros
| Problema Causa posible Acción | ||
| El producto no está nivlado. | El electrodométrico fue instalado Incorrectamente.Las palas niveladoras están dañadas o desparejas. | Asegürese de que el piso está nivlado,y sea sárido y está.Si el piso estácombado o Tiene una pendiente,llame a uncarpintero(Controlé y nivele la estufa.Consulte las instruetiones de instalación.) |
| Son los gabinetes de cocina los que están desalinedados y hancen que la estufa parezca desnivlada. | Asegürese de que los gabinetes seencuentren en escuadra ydefer suficientelugar para la instalación. | |
| La pantalla queda en blanco. | El tomacorriente electricoequipado con un interruptor de falla a tierra (GFI o GFCI) se ha disparado y debe reiniciarse.Sucr control digital se ha dñaado. | Reemplace el fusible o reinicia el disyuntor. |
| Los alimentos no se hamean o asan como es bajo en elorno. | Se selecciónó un modo de cocción incorrecto. | Consulte la頁a 22. |
| Las parrillas delorno no se han uicado correctamente para los alimentos que se está cocinando. | Consulte la頁a 24. | |
| Se están utilizing recipientes de cocción no adecuados o de時間 incorrecto. | Consulte la頁a 16. | |
| El termosastó delorno necesita ajustes. | Consulte la頁a 32. | |
| Hay papel de aluminio en las parrillas o la parte inferior delorno. | Retire el papel de aluminio. | |
| El reloj o los temporizadores no está configuradoscorrectamente. | Consulte la頁a 15. | |
| Los alimentos no se asan correctamente en elorno. | Los contrares delorno no se han establecido adecuadamente. | Consulte la頁a 23. |
| La puerta delorno no se cerró durante el asado a la parrilla. | Consulte la頁a 22. | |
| La rejilla fue colocada en una posición incorrecta. | Ver la guía para asar a la parrilla, en la頁a 24. | |
Códigos de información
| Simbolo del一号 | Significado Solución | |
| C-20 | Verifique el sensor del homo. | 1. Presiene la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO) y reinicia el homo.2. Si el problema persiste, desconnecte toda alimentacion electrifica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y bajo reconecte la alimentacion electrifica. |
| C-21 | Recalentamente del homo. | |
| C-30 | Verifique el sensor PBA NTC. | |
| C-31 | Verifique el sensor PBA NTC. | |
| C-d1 | Verifique el blocqueo de la puerta. | |
| C-F2 | Verifique las senales del PBA táctil. | |
| C-d0 | Verifique las teclas del panel de control. | |
| **Si estas sugerencias no resuelven el problema, comuniquese con un centro de service local de Samsung o Ilame al 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). | ||
Garantía limitada (Estados Unidos)
NO LA DESECHE.
El presente produits de lamarca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuya SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su caja de carton original al comprador consumidor original, está garantizo por SAMSUNG contra defectos de fabricacion de los materiales o la mano deora durante el periodo limitado de la garantia, a partir de laecha original de compra, de:
Un (1) ano para piezas y mano de sobre
La presente garantía limitada es valida unicamente para produits comprados y usados en Estados Unidos que fueron instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las instruciones adjuntas o provistas con el producto. Para recibir el serviceño en garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG en la direccion o el téléphone que figuran más abajo con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del serviceño. El serviceñoTechico de la garantía solo可以选择 ser prestado por un centro de serviceño autorizzato de SAMSUNG. Para recibir el serviceño en garantía depear presentarse la factura original de compra fechada cuando asi lo Solicite SAMSUNG o el Centro de Servicio autorizzato Samsung como prueba de compra.
Samsung brindará serviços专业技术 o domicílio dentro del territorio contiguó de Estados Unidos durante el periodo de garantía sin cargo, sujejo a la disponibiliad de los centroides de servicios autorizados por SAMSUNG Dentro de la zona geografica del cliente. Si el service专业技术 a domicílio no está disponible, SAMSUNG pode, a su elección, optar por transporte el producto hasta y desde un centro de技术服务专业技术 autorizzato. Si el producto está ubicado en una zona en la que no se能找到 disponible ningún centro de service autorizzato por SAMSUNG, estud podra ser responsable del cargo por transporte o se le podra querir que transporte el producto a un centro de service autorizzato por SAMSUNG para recibir assistencia专业技术.
Para recibir el serviceo tecnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para el agente del serviceo tecnico.
Durante el periodo de garantía aplicable, el producto se reparar o se reemplazar, o se devolverá el imports de compra, a la entera discrección de SAMSUNG. SAMSUNGouldsusr piezas新品as orerecondionadas para la reparacion del producto, o reemplazar el producto por un producto nuevo orerecondionado. La vigencia de la garantia de las piezas y los productos reemplazados sera por el periodo restante de la garantia original del producto o por un periodo de noventa (90) días, el que sea el mas largo. Todas las piezas y los productos reemplazados son propidad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra que ocurren durante el uso normal y domestico de este producto y no cubirá lo singular: daños que ocurren durante el envio, entrega e instalación y usos para los cuales el presente producto no fue designado; daños causados por modificacion o alteracion no autorizada del producto; producto cuyos número de series originales de fabricula fueron eliminados, desfigurados, alterados en某个 modo o que no se pueda determinar fácilmente: daños cosméticos incluyendo rayones, hendidas, abolladas y otheros daños al acabado del producto; daño causado por abuso o mal uso, plagas, accidente, incendio, inundación u otheros casos fortuitos o de fuerza mayor; daño causado por el uso de equipo. Utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG; daño causado por linea electrónica o voltaje incorrecto, fluctuaciones y sobretension; daño causado por no operar y tenerner el producto de acuerdo con las instruetiones; instrucción a domicilio acerca de como uses el producto; y技术服务 Tecnico para corrigir una instalación que no cumpla con loscottógelétricos o de pliceria o correcciónde cableadoelectricono tuberias (es decir, cableado domestico, fusibles o mangueras de entrada de agua).
Esta garantía limitada tampoco cubre los dánnos a la cubierta de vidrio causados por (i) el uso de productos de limpieza distinctos de los productos y almohadillas recomendedas o (ii) derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plasticos fundidos que no se hubiesen limpiado de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guia de uso y cuidados.
El costo de reparación o reemplaza bajo estas circunstancias excluidas sera responsable del cliente.
Las visitas de un proveedor de service Tecnico autorizzato para explicar problemas, mantenimiento o instalacion del producto no se cubren bajo esta garantia limitada. Comuniquese con Samsung al numero que figura abajo para oblenar ayudan综合素质 de这些东西 problemas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPENSITY EN PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITTED POR LA LEY. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando el periodo de vigencia de una garantía implicita, de tal forma que las limitaciones o exclusiones Mentionadas tal vez no se aplicuen a usted en particular.Esta garantía le otorga derechos espécificos, e incluso usted también poder tenerthers derechos que varian de un estado a uno.
LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO ES LA REPARACION DEL PRODUCTO, EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O LA DEVOLUCION DEL IMPORTE DE COMPRA. A DISCREPCION DE SAMSUNG, CONFORME A ESTA GARANTIA LIMITADA. SAMSUNG NO SERA RESPONSABLE POR DANOS ESPECIALES, IMPREVISTOS O DERIVADOS, INCLUYENDO ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO. HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, CASTOS DE REMODELACION, PERDIDAS DE INGRESOS O GANANCIAS, INCAPACIDAD DE GENERAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS INDEPENDIENTENTE DE LA TEORIA LEGAL EN LA QUE SE BASE EL RECLAMO, E INCLULO SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DANOS. Algunos Estados no permiten la exclusion o la limitacion de danos imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones mentionadas tal vez no se aplicuen a usted en particular.Esta garantia le ortgara dechospecificos, e inclusousted también possible tener otheros derechos que varian de un estado a uno.
SAMSUNG no garantiza elFunciamento ininterrupido o sin erros del producto. Ningunavalogarantiaolorgadosporotera,compaiaocorporacion con respecto al presente producto revestira caracter vinculante para SAMSUNG. Paraobtenerelserviciodegarantia,comuniqueeconSAMSUNGen:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Registresuproducto en linea en www.samsung.com/register.
Preguntas
Si Tiene preguntas sobre problemas, operación/desempeño, piezas, accesorios o servicios, llame al 1-800 SAMSUNG (726-7864) o visite nueslo situio Web en www.samsung.com/us/support.
Modelo # Serie #
Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, unto con su modelo y numero de series, cuando llame para Obtener asistencia.
Garantía (CANADA)
NO LA DESECHE.
El presente produits de lamarca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuya SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de carton original al comprador consumidor original, está garantizzato por SAMSUNG contra defectos de fabricacion de los materiales y la mano de obra durante el periodo de la garantia limitada cc:
Un (1) ano para piezas y mano de sobre
La presente garantía limitada comienza en la Fecha original de compra y es valida únicamente para produits comprados y usados en Canada. Para recibir el servicios专业技术 de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG a fin de que se determine el problema y los procedimientos del service. El service专业技术 de la garantía solo peut ser prestado por un centro de service专业技术 autorizado de SAMSUNG y cualquier service no autorizzato anulara está garantía. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al centro de技术服务专业技术 autorizzato de SAMSUNG. Samsung brindará技术服务专业技术 a domicilio sin cargo durante el periodo de garantía de un (1) ano, sujepto a disponibiliad, bajo el territorio contigo do Canada. El service a domicilio no está disponible en todas las zonas. Como condidión para que se preste este service a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de service. Si el service no está disponible, Samsungouldraptorbrindarel Serviciode transporte del productode idyvuelal al centro de service.
SAMSUNG reparar o reemplazar o el producto a suastra disreciación y sin cargo, tal como se establece en la presente garantía, con piezas o produitsuales o recondiciones, si se verifica que es defectuoso durante el periodo limitado de la garantía spécifique anteriorsmente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propidad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que esta, o noventa (90) días, el periodo que sea el más prolongado.
Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación electrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicios专业技术o para solicitar instruciones, ni la corrección de erros de instalación. Tampoco está cubiertos los días a la cubierta causados por el uso de produits y elementos de limpiezaolestintos del produits y esponjas recomendadas, y daños a la cubierta causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plácicos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instruciones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el functionamento ininterrupido o sin erros del producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN Este DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTIAS NI CONDICIONES RESPECTO DE Este PRODUCTO NI EXPRESAS NI TACITAS Y SAMSUNG DESCONCEY RECHAZA TODA GARANTIA Y CONDITION INCLUDEA, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE NUMERADA, TODA GARANTIA Y CONDITI DE COMERCIABILIDAD, INFRACIOn O APTITUD PARA UN PROPOSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARNTIA OTORGADA POR PERSONA, COMPANIA O CORPORACION ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRAR CARACTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERA RESPONSABLE POR PERDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DANO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS GENERALES, INDIRECTAS, ESPECIALES, DANO IMPREVIVO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTENTE DE LA TEORIA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAIMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DANOS. NINGUN RESARCIMIENTO DE NINGUNA INDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARA EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DANO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUMETodo EL RIESGO Y LA RESPONSABILITYD PARO PERDIDA, DANO O LESION AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS Bienes DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENCE PRODUCTO.
LA PRESENTE GARANTIA LIMITADA NO SE EXTENDER A NINCUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO. ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACION.
Algunos estados o provincias no permilen limitaciones en cuando al plazo de una garantia implicita, o la exclusion o limitacion de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas peuvent no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales espécificos, y además pueda tenerotiros droits que varian según el estado o la province en el que se encuentre.
Para recibir un service technique de garantía, comuniquese con SAMSUNG a:
Registresuproducto en linea en www.samsung.com/register.
Preguntas
Si tiene preguntas sobremericanos, operacion/despejo, piezas, accesos o serviceo, llame al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestro situio Web en www.samsung.com/ca/support (English) o www.samsung.com/ca_fr/support (French).
Modelo # Serie #
Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, unto con su modelo y numero de series, cuando llame para Obtener asistencia.
NotasGarantía (CANADA)
El software incluido en este producto contiene software de dato abierto.
Consulte la informacion de licencia de origen relacionada con este producto a\ través de la?siguiente URL. http://opensource.samsung.com/opensource/SMART\ TP2_0/seq/0.

Notas

Escane el numero QR o visite
para ver nuestros utiles
videos instructivos y programas en vivo
Recuiere un lectr instalado en su telecho
Intelfigente
Tenga en cuesta que la garantia de Samsung NO cubre las llamadas de servicios para explicar el funciona del producto, corregir una instalacion inadeuda o realizar tareas de limpieza o mantenimiento.
LIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
| PAIS LLAME AL O VISITENOS EN LINEA EN | ||
| U.S.A. Consumer Electronics | 1 800 SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support | |
| CANADA 1-BOO-SAMSUNG (726-7864) | www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) | |

DC68-00993A-07