TKR1WD - Navaja TELEFUNKEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TKR1WD TELEFUNKEN en formato PDF.
| Marca | Telefunken |
| Modelo | TKR1WD |
| Tipo de producto | Afeitadora eléctrica recargable con recortadora integrada |
| Número de cabezales | 3 |
| Alimentación | Adaptador de corriente 100-240 V ~ 50/60 Hz, salida 5 V 1 A |
| Tipo de batería | Recargable integrada (no reemplazable) |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 90 minutos |
| Autonomía | Aproximadamente 60 minutos |
| Indicador de carga | Pantalla LCD con indicador de nivel de batería y testigo luminoso rojo |
| Uso | Afeitado en seco o con gel de afeitar |
| Recortadora integrada | Sí, retráctil con botón de desbloqueo |
| Limpieza | Lavable con agua o limpieza en seco profunda con cepillo y pinza incluidas |
| Accesorios incluidos | Adaptador, cepillo de limpieza, pinza para extraer cuchillas, bolsa de almacenamiento |
| Seguridad | No usar si la rejilla está dañada; apagar el aparato antes de limpiar |
| Reciclaje | Conforme a la directiva RAEE; batería debe reciclarse por separado |
| Peso (estimado) | Aproximadamente 200 g |
| Dimensiones (estimadas) | 6 x 4 x 18 cm |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles en pieces-detachees.sogedis.fr |
| Lubricación de la recortadora | Cada 2 meses con una gota de aceite de máquina de coser |
| Primer uso | Limpiar el cabezal y cargar completamente la batería |
Preguntas frecuentes - TKR1WD TELEFUNKEN
Preguntas de los usuarios sobre TKR1WD TELEFUNKEN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Navaja en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TKR1WD - TELEFUNKEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TKR1WD de la marca TELEFUNKEN.
MANUAL DE USUARIO TKR1WD TELEFUNKEN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- LEA OBLIGATORIAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS POSTERIORES. RECUERDE ENTREGAR ESTA RESEÑA BREVE CON EL APARATO EN CASO DE DEJARLO EN MANOS DE UN TERCERO.
- ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA SER UTILIZADO EN APLICACIONES DOMÉSTICAS Y ANÁLOGAS TALES COMO:
○ COCINAS RESERVADAS PARA EL PERSONAL DE TIENDAS, OFICINAS Y OTRAS ÁREAS PROFESIONALES;
○ GRANJAS;
○ EL USO POR PARTE DE CLIENTES DE HOTELES Y MOTELES, ASÍ COMO DE OTROS ENTORNOS DE CARÁCTER RESIDENCIAL;
○ ESTABLECIMIENTOS DE TIPO HOTELERO.
- SE PROHÍBE CUALQUIER OTRO USO DEL PREVISTO PARA ESTE APARATO, COMO, POR EJEMPLO, UN USO COMERCIAL. LA UTILIZACIÓN QUE NO CUMPLA CON EL MODO DE USO EXIMIRÁ A LA MARCA DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD Y COMPRENDERÁ LA PÉRDIDA DE LA GARANTÍA.
- LOS NIÑOS DE AL MENOS 8 AÑOS Y LAS PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O INTELECTUALES DISMINUIDAS, O CARENTES DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTOS, PODRÁN USAR ESTE APARATO A CONDICIÓN DE QUE CUENTEN CON SUPERVISIÓN O QUE RECIBAN LAS INSTRUCCIONES PERTINENTES RELATIVAS AL USO SEGURO DEL APARATO Y QUE COMPRENDAN LOS RIESGOS INHERENTES. LOS NIÑOS NO DEBEN JUGAR CON EL APARATO. LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO NO DEBEN SER REALIZADAS POR NIÑOS SIN VIGILANCIA.
- MANTENGA EL APARATO Y SU CABLE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS MENORES DE 8 AÑOS.
- NO DEBE UTILIZAR EL APARATO SI SE HA CAÍDO, SI PRESENTA DAÑOS APARENTES, SI TIENE FUGAS O PRESENTA ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO.
- SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SE ENCUENTRA DAÑADO, ESTE DEBE SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE, SU SERVICIO POSVENTA O POR UNA PERSONA COMPETENTE CON CUALIFICACIÓN SIMILAR PARA EVITAR CUALQUIER DAÑO.
- UTILICE EL APARATO ÚNICAMENTE CON LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SUMINISTRADA.
- EL APARATO DEBE ESTAR CONECTADO ÚNICAMENTE A LA REDUCIDA TENSIÓN DE SEGURIDAD CORRESPONDIENTE AL MARCADO DEL APARATO.
- ADVERTENCIAS: RETIRAR LA PIEZA DE MANO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE LIMPIARLA CON AGUA.
- ADVERTENCIA: NO COLOQUE LA AFEITADORA CON AGUA CUANDO ESTÁ CONECTADO A LA ALIMENTACIÓN.

SE PUEDE UTILIZAR EN LA BAÑERA O EN LA DICHA.
SE PUEDE LIMPIAR CON AGUA CORRIENTE.
- RESPECTO A LA FORMA DE LIMPIAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEL APARTADO «LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO».
- RESPECTO A LAS MODALIDADES DE INSTALACIÓN Y DE FUNCIONAMIENTO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEL APARTADO «PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN».
ADVERTENCIAS
- DESPUÉS DE DESEMBALAR EL APARATO, COMPRUEBE INMEDIATAMENTE QUE NO SE ENCUENTRA DAÑADO. EN CASO DE DUDA, NO UTILICE EL APARATO Y CONSULTE A UN TÉCNICO CUALIFICADO.
- RETIRE CORRECTAMENTE TODOS LOS ELEMENTOS DEL EMBALAJE Y NO DEJE DICHOS ELEMENTOS TALES COMO BOLSAS DE PLÁSTICO, POLIESTIRENO O ELÁSTICOS AL ALCANCE DE LOS NIÑOS. DICHOS ELEMENTOS PODRÍAN RESULTAR PELIGROSOS PARA ELLOS.
- NUNCA UTILICE ACCESORIOS O PIEZAS DE OTRO FABRICANTE. EL USO DE ESTE TIPO DE ACCESORIOS O PIEZAS IMPLICA LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA.
- DESENCHUFE SIEMPRE EL PRODUCTO EN CASO DE UN LARGO PERÍODO DE INUTILIZACIÓN.
NORMAS DE SEGURIDAD
ESTE APARATO SE AJUSTA A LAS DIRECTIVAS Y NORMAS VIGENTES.
RESUMEN
DESCRIPCIÓN....1
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN 2
Antes de utilizar por primera vez....2
Carga del aparato antes de utilizar por primera vez....2
Ulización de su aparato ....2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....3
INFORMACIÓN TÉCNICA ......4
MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE....5
DESCRIPCIÓN

- Cubierta protectora del conjunto de cabezal y cuchillas
- Adaptador
- Cepillo limpiador
- Pinza de extracción de las cuchillas
- Bolsa de almacenamiento
- Conectores de carga
- Botón de desbloqueo del cabezal de corte
-
Cabezal de corte integrado
-
Depósito de vello
- Cuchillas
- Conjunto de cabezal y cuchillas
- Botón de apertura del conjunto de cabezal y cuchillas
- Carcasa del aparato
- Interruptor de encendido/apagado
- Pantalla LCD
- Indicador del nivel de batería
- Indicador de carga de batería
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN
Antes de utilizar por primera vez
Rere todas las equetas, las peganas de protección y todos los elementos de embalaje, así como las cintas adhesivas transparentes de la pantalla LCD del aparato.
Limpie el conjunto de cabezal y cuchillas de su aparato con agua antes del primer uso. Siga las instrucciones de limpieza del apartado "Limpieza y mantenimiento".
Carga del aparato antes de utilizar por primera vez
Cargue al máximo la batería nueva del aparato antes del primer uso.

Conecte el adaptador a los conectores de carga del aparato y enchufe el adaptador a la toma eléctrica para cargar el aparato. El empo de carga recomendado para la primera carga es de 90 minutos para una batería nueva y un empo de uso de 60 minutos.

text_image
15 90 16 17El tesgo luminoso de carga (17) situado en la pantalla LCD (15) se iluminará en rojo para indicar que se está cargando el aparato. El indicador de la batería (16) mostrará "99" cuando se haya cargado el aparato por completo.
Cuando la batería llegue al 10 % del empo de uso, el tesgo luminoso parpadeará en rojo para indicar que es necesario cargar el aparato.
Cuando se haya completado la carga, desconecte el cargador de la red eléctrica.
Para conservar la vida úl de la batería, deje que se descargue por completo cada 6 meses y cárguela durante 24 horas.
Ulización de su aparato

Nota: Esta maquinilla se puede utilizar con o sin cable.
- Asegúrese de que la maquinilla está correctamente cargada.
- Encienda la maquinilla pulsando el interruptor de encendido/apagado.
- Esre la piel con la mano libre para acceder al vello.
- Ejerza una ligera presión en el cabezal de afeitado mientras se afeita (si presiona con demasiada fuerza, puede dañar los cabezales y debilitarlos).
• Realice pasadas breves y circulares.

Atención: no ulice el aparato si la rejilla de las cuchillas está dañada para evitar heridas. AFEITADO CON GEL DE AFEITADO
- Si utiliza un gel de afeitado. siga las mismas instrucciones que para el afeitado en seco.
Precaución: Tras utilizar este aparato con gel de afeitado, aclare el cabezal y las cuchillas con agua caliente para eliminar los restos de gel y los residuos.
RAPADO

- Pulse el botón de desbloqueo de la maquinilla para extraerla.
- Coloque la maquinilla en ángulo recto con respecto a su piel.
- Coloque la maquinilla en el lugar deseado para realizar un corte rápido, fácil y profesional.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado.
- Para retraer la maquinilla, re hacia abajo hasta que haga clic en la posición de bloqueo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desconecte el aparato del enchufe.
- Limpie la supercie exterior con un trapo suave. También puede limpiarlo con una esponja humedecida con jabón neutro, después seque el aparato con un trapo seco y limpio.
- Puede limpiar el aparato con agua o realizar una limpieza profunda en seco.
- Se recomienda limpiar el aparato antes de cada uso. Realice una limpieza profunda en seco una vez al mes para conservar el aparato en buenas condiciones.
LIMPIEZA CON AGUA

Apague el aparato y rere el cable de carga de los conectores.
Pulse el botón de apertura del conjunto de cabezal y cuchillas.
Aclare el depósito y el soporte del cabezal con agua caliente durante un minuto.
Agite el conjunto para secar el aparato por completo.
Deje que el aparato se seque antes de cerrar el soporte del conjunto de cabezal y cuchillas.
Nota: no ulice nunca una toalla o un secador para secar el aparato, pues podría dañarlo
LIMPIEZA PROFUNDA EN SECO
- Apague el aparato y rere el cable de carga de los conectores. Rere el conjunto del cabezal y cuchillas rando hacia arriba.
- Pulse el botón de apertura del conjunto de cabezal y cuchillas. Ulice el cepillo suministrado para rerar el vello del depósito.
- Ulice la pinza de extracción de las cuchillas encajando la supercie plana sobre las dos muescas saliente de las anillas de jación de plásco y gírela en sendo anhorario para desbloquear el mecanismo de bloqueo.
- Rere la anilla de jación de plásco, la cuchilla y la rejilla.
-
Ulice el cepillo suministrado para limpiar las cuchillas.
-
Ulice el cepillo suministrado para limpiar las rejillas.
-
Cuando nalice la limpieza, coloque primero la rejilla, después la cuchilla y por úlmo la anilla de jación de plásco. Asegúrese de que todos los elementos están correctamente colocados. Ulice la pinza de extracción de las cuchillas encajando la supercie plana sobre las dos muescas saliente de las anillas de jación de plásco y gírela en sendo horario para iniciar el mecanismo de bloqueo.
-
Coloque de nuevo el cabezal del aparato.

LIMPIEZA DE LA MAQUINILLA
Apague el aparato y rere el cable de carga de los conectores. Pulse el botón de desbloqueo de la maquinilla para extraerla. Aclare la maquinilla con agua caliente durante un minuto. Agite el conjunto para secar el aparato por completo.
Deje que se seque el aparato.

Para realizar el mantenimiento de su maquinilla: lubrique los dientes de la maquinilla cada 2 meses con una gota de aceite de máquina de coser (no suministrado).

ATENCIÓN: No ulice productos tóxicos y agresivos como alcohol, decapantes ustriales, solventes para limpiar el aparato ya que estos podrían dañarlo.
INFORMACIÓN TÉCNICA
| Modelo | TKR1WD |
| Tensión de la corriente | 100-240 V ~ 50/60Hz |
| Tensión | 5 V ≈1000mA |
MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE

La direcva europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), exige que los aparatos doméscos utilizados no sean desechados de la misma forma que los residuos municipales. Los aparatos utilizados deberán ser recogidos de manera separada para opmizar la tasa de recuperación y el reciclaje de los materiales que lo componen y reducir el impacto sobre la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo del contenedor tachado está incorporado en todos los productos para recordar las obligaciones de la recogida separada. Los consumidores deberán contactar con las autoridades locales o con su vendedor con movo del procedimiento a seguir para la rerada de su anguo aparato.
Cuando deje de funcionar, no lo deseche como basura domésca y depositelo en un centro de recogida autorizado para que pueda ser reciclado. De esta manera contribuirá a la protección del medio ambiente.

Li
Reciclaje de la batería
El aparato incluye una batería recargable irreparable. Rere la batería del aparato cuando deseche el aparato. No re la batería a la basura, depositela en un centro de recogida acreditado para su reciclaje.




Importado por Vestel France, 17 rue de la Couture – 94563 Rungis CEDEX

Este manual se encuentra también disponible en el siguiente enlace:
hp://pieces-detachees.sogedis.fr/