LM24REFCL - Refrigerador LYNX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LM24REFCL LYNX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LM24REFCL LYNX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM24REFCL - LYNX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM24REFCL de la marca LYNX.
MANUAL DE USUARIO LM24REFCL LYNX
Informacion de seguridad 2
Desembalaje de su artefacto 3
Registrar de garantía 3
Instalacion de su artefacto. 4
Espacios libres alrededor del gabinete 4
Nivelación del artefacto 4
Instalación del suministro de agua 6
Operación de laquina de hielo .7
Dimensiones del producto 8
Puesta en funciona de su artefacto 10
Uso de su control electrónico 10
Modo de espera 10
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto 11
Ajuste de la temperature 11
Modo de temperatura 11
Bloqueo del control. 12
Códigos de error del sensor de temperatura 12
Alarmas 12
Puerta entreabierta. 12
Corte de energia 13
Alarma de temperatura 13
Modo Vacaciones 13
Configuraciones de estantes 14
Extracción de estantes 15
Cuidado y limpieza 16
Consejos para ahorrar energia. 19
Mantenimiento del acero inoxidable 20
Cómo Obtener servicios 20
Localizacion de fallas 21
La historia de Lynx 23
Instrucciones importantes de seguidad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las conditiones y situaciones que pueda occurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los@simbolos,palabras y etiquetas de seguidad.
Se podria producir la muerte o lesiones graves si...

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Si no vigue las instrucciones, usted(puede morir o sufrir una lesion grave.

PRECAUCION
PRECAUCION-Riesgos o procedimientos inseguros que podrián provocar lesiones personales o daños materiales o al producto.
NOTA
NOTA-Información importante que pueda asegarar una instalación y operation libre de problemas.

ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.

ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitós o alcún(other tipo de daños en la función reproduclora.
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO

ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o mas personas para mover el producto. Si no se procebe asi, poder producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran danarse por el movimiento susetasfirmamente. Retire los materiales de empaque internos y-si las hubieras- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envia bajo del producto en una bolsa de plástico jusqu con la tarjeta de registrar de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que está en buena conditiones. Si hubiera danios, se necessitiesar el material de embalaje como una prueba del daño en transito. Luego, elimine todos los elementos deforma responsable.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que你可以 poderar un risiego de asfixia.
Notaparael cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadasa y se inspectionso bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el commerciante minorista al acceptar el envío. Los reclamos por perdida o daños sufridos en el transito deben presentarse al commerciante minorista.
NOTA
NO REGRESE MERCANCIA DANADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.

PRECAUCION
Si el artefacto se transporte, manejo o almacenó en una posición diferente de la vertical durante在哪quier intervalo de tiempo,cede que permaneceza en posición vertical durante 24 horas como minimo antes de enchufarlo.
Esto asegurar que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueda danarse algunos piezas internas.
Registrar de garantía
Es importante que envie su tarjeta de registrar de la garantía inmediamente antes de haber recibido su artefacto; también pueda registrarlo atrasés de Internet en la páginawww.lynxgrills.com/support/registration
Cuando registre su artefacto se le solicitará la información suiviente:
Número de servicios/modelo
Numero de série
Fecha de la compra
Nombre y direccion del comerciante
El número de servicios/modelo y el número de série puede encontrarse en la placía de identificacion que estáubicada bajo del gabinet, en el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la Figura 1).

Figura 1

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamente y la asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya sido 'solo porunos poco horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
- Extraiga las puertas o retire los estantes.
- Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no能把an repar fácilmente al interior.
INSTALACION DE SU ARTEFACTO
Selección de laubicación
La ubicación adecuada asegurar el desempo optimo de su artefacto. Recommendamos una ubicación en la que launidad está a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funciona de acuerdo con las specifications, el rango de temperatas recomendado para la ubicación de instalación es de 55 a 115^ F (de 13 a 46^ C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilacion desde la parte delantera inferior del artefacto.Mantenga esta area abierta y libre de toda obstruccion.Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto,iami que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones.Los modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas estan destinados unicolementa aplicaciones empotradas.

Figura 2
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que estan en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad quepe positionala firmamente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y del fronte al fondo. La altura total de su artefacto能把 ajustarse entre la dimenion minima, 33% (85,7 cm), (girando la pata niveladora hacia adentro CW 一 ) y la maxima, 34% (88,3 cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW 一 ).
Paraaabstarspatasniveladoras,coloqueel artefacto sobre una superficie solida y proteja la zona del piso que está debajo de las patas,paraevitarrayarlo.Conlaayudaodeotrasersona,incline el artefacto haciaatrasyaperteneracceosalaspatasniveladoras. Haga girarlaspatasparabirlasobajarlashastaledimension requerida.Repiteste proceso para la parte trasera inclinando con cuidadoel artefacto haciaadelante.Verifique la nivelacion del artefacto sobreuna superficie nivelada,yajuste segunsea necessario.
Los tornillos de la rejilla frontalSEO.
rejilla a la alta眼看a.
Cuando finalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).

PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a工程技术 del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulacion de aire daran como resultado mayor consumo de energia y perdida de la calidad de enfiambre. Por esta razon es importante que esta area no este obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. Lynx Grills no recomienda el uso de una rejilla de construccion especial, ya que la circulacion de aire pueda verse restringida (vea la Figura 2).
INSTALACION DE SU ARTEFACTO

Figura 3

Figura 4

Figura 5
-Tornillo de la rejilla frontal

ADVERTENCIA
Peligro deCHOQUE ELECTRICO
- No utilise cordones de extension con este artefacto. Puede ser peligrosos, y pueda deteriorar elFuncionamento del producto.
- Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro electrico sin conexión a tierra.
- No Quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación electrica. (vea la Figura 3).
- No use un adaptor. (vea la Figura 4).
- No salpique ni rocie agua desde una manguera sobre el artefacto. Si lo hace poderce causar unCHOque eletrico, que poderce provocar lesiones graves o la muerte.
Conexión electrica
Se necessities un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este produit está equipado de fabrica con un cordón de alimentación electrónica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Codigio Eléctrico Nacional de los EE. UU., asi como loscottos yordenanzas locales que Sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito noiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proportionscar el suministro electrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.

Figura 6
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que haran que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben configurar desatendidos durante periodos prolongados, a menos que seanecessary para cumplir con los@cuidos y ordenanzas de edificacion locales.
INSTALACION DEL SUMINISTRO DE AGUA MODELO LM24REFC CON KIT DE FABRICADOR DE HIELO OPCIONAL
NOTA
Hay disponible un kit de fabricador de hiero optional (número de pieza S42418151) para el modelo LM24REFC, el cui incluye todas las piezas necessarias para la instalación. El kit se pueda Obtener en Servicio al Nombre de Lynx Grills Ilamando al (888)-289-5969.
Suministro de agua

PRECAUCION
Observe y cumpla con todos los@cuidos de edificacion locales.
cuando instale este artefacto.
Use para el suministro de agua un tubo de cobre de 14 , que pueda Obtenerse en cualquier Tienda de articulos de plomería o ferretería local. Doble el tubo de cobre de 14 como corresponda a su instalación; asegúrese de no retorcerlo. Compre un trozo sufiente de tubo de cobre y enrollelo detrás de launidad para formar un 'bucle de servicios' que permita retiring el artefacto de la instalación para su servicios o limpieza. Conecte el tubo de cobre al 'lado superior' de una tuberia de agua fria para impeder que laquina de hielo se tapone con sedimentos.
Se recomienda colocar en la linea de suministro de agua una valvula de ciderre para facilitar la prestacion de service al artefacto. NOTE: NO SE RECOMIENDA EL USO DE UNA VALVULA DEL TIPO AUTOPERFORANTE, ya que estas valvulas son propensas a atascarse con sedimentos, los que crearan una caida de presion que reducir el suministro de agua a la unidad.
Conecte el tubo de cobre del suministro de agua entrada de la valvula de agua con tuercia de compresion suministrado. Asegure la linea de suministro de agua a la parte trasera del gabinete con el tornillo y la abrazadora provistos en la esquina del panel trasero (vea la Figura 7).
La presión de agua debe ser de 20 psi como minimum para una operación correcta, y de 120 psi como máximo.
Asegürese de que todas las conexiones de agua Sean estancas despues de la instalación. Conforme el tubo de manera que no vibre contra el cuero del gabinete ni se retuerza cuando se colque el artefacto en su posi%-ion.

NOTA
- No utilise ningún sellador de roscas en这些东西 acopladores de linea de agua.
- No se recomienda elempleo de osmosis inversa, agua ablandada ni agua desionizada, ya que afectaran desfavorablemente la calidad del hielo.
OPERACION DE LA MAQUINA DE HIELO

PRECAUCION
Antes de encender laquina de hiero debe activarse el suministro de agua de laquia. Si no se hace asi, se producir a ciclado seco rápido del calentador del molde de laquina de hiero, lo que va a dar como resultado problemas de control de temperatura en el compartmentimiento del congelador.
Operación de laquina de hielo
- Launidaddebesinstalarse nivelada para la correcta operación de laquina de hielo.
- Para que funciona laquina de hielo, el alambre del brazo de corte debe estar bajo hasta su posicón extrema inferior (vea la Figura 8).
- Cuando la unidad de la sección del congelador y laquina de hielo se haya enfiado lo sufiente, laquina recolectará cubos de hielo automatistically.
- Cuando la cubeta de hierlo está llena, laquina de hierlo se apagará automatistically.
- Puede detener manualmente laquina de hielo elevando el brazo de corte hasta la posicion de bloqueo, que es la posicion extrema superior (vea la Figura 8).
NOTA
Se recomienda apagar laquina de hiero cuando se quite la cubeta; de lo contrario, se dispensa hiero que ira al piso del compartmentimiento del congelador.
Si no se utilizes el hielo regularamente, con el tiempo se amontonará. Para Obtener los最好的 resultados con el hielo, deseche el hielo de la caja segúnsea necessities y permita que laquina de hielo fabrique un nuevo lote de hielo fresco. Para apagar laquina de hielo, eleve el brazo de corte antes de quitar la cubeta.


-Si fuera NEEDario ganar espacio libre bajo de la abertura de instalacion,可以更好 ser un agujero a工程技术 del gabinete adyacente y pagar el cordon de alimentacion electrica a工程技术 de esagujero hasta un tomacorriente. Otra forma de augmentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente electrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentacion electrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas seran apropiadas para esta aplicacion por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicacion una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 10).

Figura 10
- La dimisión de la profundidad de la abertura de instalación puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la puerta completa se necesita la dimisión 'F' más 1" (2,5 cm) para el espesor del enchufe de alimentación electrica.
** La abertura de instalación minima requirenda debe ser mayor que la alta ajustada del gabinete.
Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con connexion a tierra. Cumpla con todos los@cuidos de edificacion locales. cuando instale el circuito eletrico y el artefacto.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE SU ARTEFACTO


Puesta en funciona de su artefacto
Enchufe el cable electrico en la toma de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se entrega de fabrica en la posicion "Encendido" y comenzará a enfiar tan pronto se conecte a la alimentacion electrica. Si el artefacto no arranca, verifique si la toma de corrienteiene electricidad y que el control este en la posicion "Encendido", (consulte la seccion "Encendido / Apagado del artefacto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico transparente.Esta película se pueda retirar levantarandola con cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de controlaculara alarma por "Corte de energia".Esta es una condidonormal pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fabrica para la inspeccion de calidad y bajo desconectado. Pulse una vez la tecla "Encendido / Apagado" para apagar la condidon de alarma (consulte la seccion "Alarmas" en la pagina 12).
NOTA
Su producto tiene una función de descongelación automatica que utilizes un elemento calentador electrico. Periodecamente durante la descogelación se pueda observar loisible:
- Sonidos de goteo y el agua que fluye causados por el derretimiento de la escarcha.
- El chisporrotear y el crepitar de agua goteando sobre el elemento calefactor.
- Un débil resplandor rojizo en el compartmentimiento del congelador desde del elemento calentador electrico.
Esas son todas las caracteristicas de funciona "normal" asociados con produits de refrigeracion que incorpranan descongelacion automatica. No representan un defecto del producto o de un problema de seguidad.
Uso de su control electrónico


Modo de espera
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla entra ra en el modo de espera para ahorrar energia. El panel de control se apagará, excepto el indicator de sistemas OK que permanecerá encendido. Cualquier condidión de alarma activará la pantalla, (vea "Alarmas" en la page 12).


Figura 12
Para realizar Cambios en los ajustes del control (encender o apagar el artefacto,JKLM),aabdar la temperatura,ciar la iluminacion interior y activar el modo vacaciones),el control deestaractivado.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono audible de confirmación y aparecerá la temperatura actual del compartmentimiento de almacenimiento.


Si preferie tener la pantalla continuamente encendida, desactive el modo de espera. Mantenga pulsado el botón "Bloqueo" hasta que en la pantalla desaparezca "Loc" y aparezca "nSL". Para activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que desparezca "Loc" y la pantalla mueste "SLP".
USO DE SU CONTROL ELECTRONICO



Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera), la pantalla做不到a la temperatura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la tecla "Encendido / Apagado" durante 4 segundos. El control做不到a OFF".

Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encendid / apagado durante 4 segundos.
Compartimento del congelador seleccionado


Compartimento del refrigerador seleccionado
Puede establecerse la temperature para cada compartmento individual (refrigerador o congelador/maquina de hielo). Para hacerlo, deben selectionar primero el compartmento para el que desea establecer la temperatura.
Paraarlo,oprima el boton del refrigerador (REF) o el boton del congelador (FRZ) en el display. Cuando se oprima un boton,se encendera la luz LED respectiva.




Ajuste de la temperatura
NOTA
Al introducir articulos tibios se podra disparar una alarma de temperatura, vea la alarma de temperatura en la page 13. Dependero de la calidad y/o peso de los articulos tibios, se podria besoinar 48 horas para que la temperature del compartmento se estabilice.
LosCambios en la temperatura de consigna poder hacer que el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la temperatura del contenido almacenado.
Los factores que afectan la estilizacion de la temperatura en el compartmento de almacenamento son:
- Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
- Cambios en la temperatura de la habitación.
-
Temperatura del contenido almacenado.
-
Carga de produits calientes.
- La energia de productos fríos retrasará el cambio a una temperatura de consigna más caliente.
-
La energia de productos calientes retrasará el cambio a una temperatura de consigna más fría.
-
Uso (cantidad y duración de las apertureas de la puerta).
- Uso de la iluminacion del compartmento de almacenamento (solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio).
- Exposión del artefacto a la luz solar directa o a una fuente de calor.
ParaCambiar la temperatura establecida para un compartmentimiento particular, con el compartmentimiento habilitado y fuera del modo de espera,oprima las teclas - o ^+ .En el panel de interfaz de usuario se indica 'SET',y aparecerá destellando el valor de ajuste de la temperatura actual. Alocrimir mas vezes las teclas - o + + ,seajustaralatemperaturaavaluesmásbajosomás altostrespectivamente.Cuandohayalcanzadoel valordeajuste de la temperatura deseado,oprima la teclaaEncendido/Apagado' (On/Off)paraaceptar,o,sinhacenada,elmode'Ajuste'(Set) terminatora en 10segundosaceptando la temperatura visualizada en el display como el nuevo valor de ajuste.
El rango de values de ajuste de temperatura para su artefacto es de -6^ (-21^) a 6^ (-14^) para el com-partimiento del congelador (máquina de hielo) y de 34^ (1.2^) a 42^ (5.7^) para el compartmentimiento del refrigerador. Si intentaajsurar la temperatura fauna de这些东西 rangos, recibirá una Notification audible.




Modo de temperatura
El modo de temperatura está predefinido en fabrica en grados Fahrenheit (^) , pero usted tiene la option deieselar a Celsius (^) . Paraieselar el modo, mantenga pulsadas las teclas ^-y ^+ + y bajo suelte la tecla ^- -
La temperatura se做不到 ahora en grados centigrados (°C).
Repita el procedimiento para Cambiar el modo de temperatura de nuevo a grados Fahrenheit (^)
USO DE SU CONTROL ELECTRONICO





Bloqueo del control
El panel de control se pueda bloquear para evaporar Cambios accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla "Bloqueo" hasta que la pantalla mueste "Loc"; a inmediamente continuación suele la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3 vezes y bajo quedaría permanentemente encendido. Cuando el panel de control está bloqueado, solo está activos el botón "Bloqueo", el indicator de sistemas OK y el indicator de alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción hasta que la pantalla mueste "nLc". A inmediamente continuación suele la tecla.
NOTA

Si elbloqueo de control está activo (icono de bloqueo iluminado) el control tiene que ser desbloqueados antes de usar el teclado para restablecer
una situacion de alarma. Consulte la page 12 (Bloqueo de control) para tener instrucciones para desbloquear el control.
Alarmas
El control emittirá un avis cuando las conditiones podrnan afectar negativamente al rendimiento del artefacto.


- Puerta entregai: si la puerta está abierta o está mal cerrada durante más de 5关键时刻, el indicator de sistemas OK se apagará y comenza a parpádear el indicator "Puerta entregai"accompañado de un tono audible cada 60segundos. Además, se encenderá el indicator "ALARM RESET" (Apagar alarma) bajo la tecla "Encendido / Apagado".
NOTA

La alarma audible se pueda silenciar, para cada ocurrencia, para pulsando la tecla "Bloqueo".
Esta condidion de alarma se suece apagar mediate el cierre de la puerta o pulsando la tecla "Encendido / Apagado" (por exemple, cuando está limpiando el compartmento de almacenamento, etc.) La alarma se repetirá en 5 instantos si la condidion de alarma persiste.
Códigos de error del sensor de temperatura
Los sensores de temperatura son Monitorados continuamente. Cualquier condidon de CIRCUito ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciaa un CODIDO DE ERROR segun se enumerara a continuacion:
| Códigos de error del sensor de temperatura | |||
| Sensor Código | mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar | ||
| Sensor de temperatura del refrigerador | Eu | El sensor de temperature falló en el compatrimien-to de refrigerador. Puedelearvar a temperaturasde almacenimiento no deseadas y/o productospercederos dañados. | Llame al departamento de serviciospara solicitar el reemplazo del sen-sor de temperature. Retire todos los productos perecederos del compa-timiento para evitar su deterioro. |
| Sensor de temperature del congelador | EL | El sensor de temperature falló en el compatrimien-to de congelador. Puedelearvar a temperaturasde almacenimiento no deseadas y/o productospercederos dañados. | Llame al departamento de serviciospara solicitar el reemplazo del sen-sor de temperature. Retire todos los productos perecederos del compa-timiento para evitar su deterioro. |
| Sensor de eliminación de escalacha | Ed | El sensor de temperature de eliminación de escalacha falló. Causa que la unidad no elimine apropriadamente la escalacha y pueda create acumulacióngrande de escalacha. Puedelearvar a daño poragua de la unidad y del piso circundante | Desenchufe inmediamente el cablede suministro de energia y llama al departamento de servicios para"solicitir el reemplazo del sensor deeliminación de escalacha |
USO DE SU CONTROL ELECTRONICO


- Corte de energia: si se interrupse la alimentación al artefacto, el indicator de estado del sistema se apagará y comenzará a parpadear el indicator "Corte de energia". Además, se encenderá el indicator "ALARM RESET" (Apagar alarma) bajo la tecla "Encendido / Apagado". El equipo no emitirá nunca tono audible de aviso.Esta condición de alarma se pueda apagar pulsando la tecla "Encendido / Apagado". Si se produce esta alarma, se recomienda que verifique el estado de los alimentos perecederos, aun cuando el artefacto funciona normalmente y la temperatura se haya recuperado, puis los cortes de energia prolongados podrjan dar lugar a variociones de temperatura excessivas que pueden arruinar los alimentos perecederos.


- Alarma de temperatura: Si la temperatura del compa-timiento de almacenamento se desviía excessivamente de su temperatura de consigna durante un periodo prolongado de tiempo, el indicator "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido cada 60segundos. Además, un indicator "ALARM RESET" (Apagar alarma) aparecerá bajo del teclado "ON / OFF" (Encendido / Apagado).
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos para garantizar que son seguros para consumo.
NOTA
La alarma de temperatura puede occurrir como的结果为 un uso intensivo o la introduccion de los contentsidos calientes en el compartmentimiento de almacenamento. Si la alarma de temperatura persististe, suunidad peutecrearir servicios.
NOTA

La alarma audible se pueda silenciar, para cada ocurrencia, para pulsando la tecla "Bloqueo".
Esta condidion de alarma se suepe apagar pulsando la tecla "Encendido / Apagado". Si se produce esta alarma, se recomienda que verifie que el estado del contenido almacenado, aun cuando el artefacto funciona normalmente y la temperatura se haya recuperado, puis las variaciones de temperatura prolongadas peuvent arruinar los alimentos perecederos.
NOTA

Tambienouldaparecervariasalarmasalmismo tempo.Por典型案例unaalarmadef“Puertaentreabierta”duranteuntemprolongadocouldergenerarunaalarmaportemperatura"Temp"conlaactivacionsimultaneadembosindicadores.
Modo Vacaciones
Este modo de operación se pueda usar para ahorrar energia mediante la desactivacion de las luces, los tonos de alarmay y los tonos de entrada de teclado durante los periodos en los que el costo de la energia es elevado, o cuando el artefacto no sera utilisé durante un tiempo prolongado. El modo Vacaciones también sirve como modo de reposo sabáttico mediante la desactivacion de las functions y los controlles de acuerdo con el Shabat y las fiestas religiosas observadas por la comunidad judía ortodoxa. Cuando se utilizes como modo de reposo sabáttico, puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, valvulas, compresor, iconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, losindicadores y tonos de alarma,los tonos de entrada del teclado,las luces interiores y todas las OPCIONES estan desactivadas. Todas las funciOnes del teclado estan desactivadas excepto la de la tecla "Encendido / Apagado", necessaria para salir del modo Vacaciones. Las temperatas del compartmento de almacenamento son supervidas y controladas en la configuracion antes de entrada en el modo Vacaciones.

Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo de espera), mantenga pulsada la tecla "Encendido / Apagado" hasta que la pantalla deje deETHER "OFF" y aparezca "VAC". La pantalla parpadeará "VAC" 3 vezes para reconcer su Solicitud, a continuación,mostatra "VAC" continuallyamente hasta que se salga del modo Vacaciones. Un corte de energia no producirá la calidad del modo Vacaciones,esto solo peutLTEVLsare a cabomanualmente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionalemento normal, mantenga pulsada la tecla "Encendido / Apagado" hasta que el control mueste la temperatura.
MANTENIMIENTO Y OPERATION / INSTALLACION
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Refrigerador/congelador de 24" (61 cm) de ancho (vea la Figura 13):
Refrigerador:
(2) Estantes de vidrio de ancho mitad en voladizo, ajustables (vea la Figura 14)
(1) Estante de vidrio de ancho total, posicón fija
(1) Gaveta transparente con guía de rofillos para fruta y verdura
Congelador:
(1) Estante metalico de posicón fija (vea la Figura 15)


Figura 14

Figura 15
Estante del congelador
Modelo RF únicamente

Para qitar la gaveta para fruta y verdura:
Tire hacía afuera hasta que haga tope. Levante el frente de la gaveta y quítela del marco.
EXTRACCION DE ESTANTES
Pararegaro qutar un estante
Retire del estante los productos almacenados. No intente quitar del artefacto un estante cargado. Agarre el frente del estante con ambas manos, haga girar el frente hacía arriba y levántelo (vea la Figura 17a). Para instalar un estante, insertelo en el artefacto, inserte los ganchos superfiores en las ranuras de soporte del estante, y suelte el estante de modo que los ganchos caigan sobre el fondo de las ranuras.

PRECAUCION
Asegüre de que su estante en voladizo está asegurado sobre los soportes; paraarlo, haya presión sobre el estante antes de cargaslo.


PRECAUCION
No intente nunca extraer un estante cargado; quite todo el contenido del estante antes de moverlo. Al mover el estante, utilise ambas manos.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Rejilla frontal
Verifique que nada obstruye el flujo de aire requisite en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelulas y sociedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos vezes al año (vea la págin4).

PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO: Desconecte la alimentacion electrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabon.
Gabinete
El gabinete punto可以选择 lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartmento interior con agua jabonosa tibia. NO utilise limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidos no detergentes puros.
Cuidado del artefacto
- Evite apoyarse en la puerta, podra doblar las bisagras de la puerta o inclinar el artefacto.
- Tenga cuidado al barrer, pagar la aspiradora oregarcerca del frente del artefacto cuando dañar la rejilla.
- Limpie periodicamente el interior de launidad según sea necasario.
- Revise o limpie periodicamente la rejilla delantera según sea necesario.
Ante una falla en la alimentacion electrica
Proceda como se indica a continuación
Si se interrupme la alimentacion eletrica, trate de corregirla lo antes posible. Reduzca al minimo las aperturas de la puerta durante la errupacion del servicelectrico可以更好 ageta negativamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminacion interior
Todoos modelosutilizan lamparasLEDpara iluminarelinter del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una lampara falla,comuniquese con un technician de service calificado para que reemplaceledLED.
Almacenimiento alargeplazo/Acondicionamiento para el invierno
(LM24REFC)
- El momento del acondicionamento para el invierno es cuando la temperatura ambiente minima diaria esrial o menor de 38^

PRECAUCION
La operación de la unidad con temperatas ambientes por debajo de la temperatura de acondicionamento para el invierno recomendada, anulará la garantía.
- Prague la unidad (vea la page 11).
- Retire todo el contenido.
- Si fuera besoino, mueva la unidad para Obtener acceso a la parte posterior.
- Desenchufe launidad del tomacorriente electrico.
- Se recomienda también desconectar la alimentación electrica al tomacorriente si el circuito no esnecessary paraothersusodurantelaestacioninvernal.
- Cuando limpie la unidad, preste particular atencion a toda possible grieta o hendidura que pudiera haber acumulado sociedad y deserdicios.
- Quite la rejilla frontal de proteccion (vea las Figura 18) y limpie la suciedad y deserdicios de detras de la unidad mediante un cepillo y una aspiradora.
- Limpie bien la rejoilla de proteccion y vuelva a instalarla en la unidad.
-
Quite la cubierta de acceso posterior (vea la Figura 19) y limpie la suciedad y despedicios del compartmentimiento de laquina mediante un cepillo y una aspiradora.
-
Si el deposto de desague de descogelacion plastico ubicado bajo del compresor contiene agua, quite toda el agua que sea possible con una esponja.
-
Limpie bien la cubierta de acceso posterior y vuelva a instalarla en la unidad.
- Limpie todas las superficies interiores con un limpiador antibacteriano y fuego con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual que pudiera tener manchas. No utilise ningún limpiador abrasivo ni estropajo.
- Deje la puerta abierta y deben secar por completeo antes de cerrarla.
- Limpie bien el empaque de la puerta con un limpiador antibacteriano y bajo con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual.
- Limpie bien el exterior con un limpiador aprobado para acero inoxidable. No utilise ningún limpiador abrasivo ni estropajo. Vea la "mantimiento del acero inoxidable" págin 20.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
- Todo accesorio de montaje o sujetador que mueste indicios de corrosion debe reemplazarse.
- Una vez que el exterior se haya limpiado a fondo, esnecessary aplicar una capa de cera para autos, a fin de proteger contra el manchado bajo a la humedad, sucidad y deserdicios que poderan acumularse sobre las superficies durante el periodo invernal.
- No coloque una cubierta sobre la unidad, porque pueda atrapar condensacion.
Después de finalizar lo anterior pueda optar por almacenar la unidad en interiores, si bien no es besoinario.
Puesta en marchauponés de unalmacenacimiento alargo plazo
- Conecte launidad a la alimentacion electrica y agua.
- Si se almacenó en exteriros, se recomienda inspeccionar;nuevamente launidad a fondo en base a las instrucciones dealmacenimientoprecedentes,a fin de quitar toda suciedad oespercio proveniente de la exposacion a la intemperie y/o de animales e insectos.
- Encienda launidad y confirma los ajustes de control desa-dos.
- Espere 24 horas a que la unidad se estabilice antes de cargarla.


Almacenimiento alargeplazo/Acondicionamiento para el invierno
(LM24REFC, con kit de fabricador de hielo optional):
- El momento del acondicionamento para el invierno es cuando la temperatura ambiente minima diaria es igual o menor de 38^ .

PRECAUCION
La operación de la unidad con temperatas ambientes por bajo de la temperatura de acondicionamento para el invierno recomendada, anulará la garantía.
- Levante el brazo curvo del fabricador de hielo (vea la Figura 8 en la page 7) para detener la produccion de hielo.
- Cierre el suministro de agua hacía la unidad.
- Sionga necessario,mueva la unidad para Obtener acceso a la parte posterior.
- Desconecte el tubo de suministro de agua fuera de la valvula de llenado de agua ubicada en la parte trasera de la unidad, (vea la page 6).
- Asegürese que el tubo de suministro de agua exterior está drenado o soprado para evaporar congelamento y agrietamente del tubo de suministro.
- Recomendamos colocar una tapa en el tubo de suministro de agua para evaporar que lalicted y los insectos obstruyen el tubo.
- Vacie la cubeta de hielo y colque nuevomente la cubeta de hielo en launidad.
- Baje el brazo curvo del fabricador de hielo para permitir que la unidad opere hasta que el fabricador de hielo dispense hielo para vaciar el molde del fabricador de hielo.
- Levante el brazo curvo y retire la cubeta de hielo, y limpie detalladamente con agua tibia y jabón para platos.
- Apague launidad para descoger el compartmento de almacenimiento de hielo, vea la págin 11).
- Desenchufe launidad del tomacorriente electrico.
- Se recomienda también desconectar la alimentacion electrica al tomacorriere si el circuito no esnecessary paraothers usos durante la estacion invernal.
- Cuando limpie la unidad, preste particular atencion a toda possible grieta o hendidura que pudiera haber acumulo suciedad y despedicios
- Quite la rejilla frontal de proteccion (vea las Figura 20) y limpie la sociedad y despedicios de detras de la unidad mediante un cepillo y una aspiradora.
- Limpie bien la rejilla de proteccion y vuelva a instalarla en la unidad.
-
Retire la cubierta del solenoide y 3 tornillos. (vea la Figura 21). Retire la cubierta de acceso trasera, (vea la Figura 21), y utilise una BROCHA y aspiradora para quitar la sociedad y desechos del compartmento de laquina.
-
Si la bandeja plástica colectora de agua descon-gelada, ubicada debajo del compresor, contiene agua, utilise una esponja para remover+tanta agua como sea possible.
-
Desconnecte el tubo de agua plástico fuera de la parte inferior de la valvula solenoide (vea la Figura 21a) y drene. Reconnecte el tubo de agua.
- Limpie bien la cubierta de acceso posterior y vuelva a instalarla en la unidad.
- Limpie todas las superficies interiores con un limpiador antibacteriano y fuego con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual que pudiera tener manchas. No utilise ningún limpiador abrasivo ni estropajo.
- Deje la puerta abierta y deben estar por completeo antes de cerrarla.
- Limpie bien el empaque de la puerta con un limpiador antibacteriano y bajo con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual.
- Limpie bien el exterior con un limpiador aprobado para acero inoxidable. No utilise ningún limpiador abrasivo ni estropajo. Vea la "mantimiento del acero inoxidable" párgina 20.
- Todo accesorio de montaje o sujétador que mueste indicios de corrosión deben reemplazarse.
- Una vez que el exterior se haya limpiado a fondo, es必須 aplicar una capa de cera para autos, a fin de proteger contra el manchado debido a la humedad, suciedad yesperdicios que pueda acumularse sobre las superficies durante el periodo invernal.

CUIDADOS Y LIMPIEZA, CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA

Puesta en marchauponésde unalmacenacimiento alargoplazo
- Conecte launidad a la alimentacion electrica y agua.
- Si se almacenó en exteriores, se recomienda inspeccionar-Newamente la unidad a fondo en base a las instrucciones dealmacarnientoprecedentes, a fin de quitar toda suciedad oespercido proveniente de la exposacion a la intemperie y/o de animales e insectos.
- Encienda la unidad y confirmrne los ajustes de control deseados.
- Espere 24 horas a que la unidad se estabilice antes de cargarla.


PRECAUCION
Antes de encender laquina de hielo debe activarse el suministro de agua de la mesma. Si no se hace asi, se producirá un ciclorado seco rápido del calentador del molde de laquina de hielo, lo que va a dar como resultado problemas de control de temperatura en el compartmentimiento del congelador.
Consejos para ahorrar energia
Las siguientes sugerencias reducirán al minimum el costo de'utilisation de su artefacto de refrigeración.
- No instale el artefacto cerca de un electrodomestico que emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefaction y otheras fuentes de calor.
- Instale el producto alejado de la luz solar directa.
- Verifique que los orificios de ventilacion de la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo la puerta no esten obstruidos y mantengalos limpios para permitir la evacuation del calor que genera elsystemade refrigeracion.
- Conecte el artefacto a un circuito de alimentacion exclusivo (no compado conOthers equipos).
- La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando colque grandes cantidades de productos calientes en el compartmentimiento de almacenimiento refrigerado, abra la puerta la menorcantidad de veces possible durante lassiguerentes 12 horas para permitir que el contenido alcance la tempera-tura programada.
Para desconectar el tubo de salute del agua:
Empuje hacía arriba el anillo blanco y tire del tubo de plástico de agua desdela parte inferiorde la valvula de agua.
Para reconectar el tubo de salute del agua:
Basta insertar el tubo de plástico en el anillo blanco y empujarlo hasta que haga tope (una 1/2'' , 12 mm, del tubo de aguaenta en la valvula).
- Mantenga el compartmentimiento de almacenimiento relativamente lleno; el artefacto funciona durante menos tiempo que con el compartmentimiento vacío.
- Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los produits almacenados en el artefacto.
- Si el producto que sera almacenado está caliente,cede que alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto.
- Reduzca al minimum la cantidad de veces que abide la puerta y el tiempo en que esta permanece abierta.
- Utilice la temperatura de consigna más calida que se adapte a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenimiento más adecuado para sus products.
- Al partir de vacaciones o estar fuera de la casa durante periodos prolongados, ajuste el artefacto a la mayor temperatura acceptable para el contenido almacenado y eleve el brazo de gancho de laquina de hielo para interruprir la produccion de hielo.
- Si la limpieza del artefacto requires que la puerta permanece abierta durante un periodo prolongado, ajuste el control a la posicion de apagado "Off".
MANTENIMIENTO DEL ACERO INOXIDABLE SOLICITUD DE SERVICIO TECNICO
Introduccion
El acero inoxidable no se mancha, correne ni oxida tan fácilmente como el acero ordinario, pero no es a prueba de manchas ni de corrosion. Los aceros inoxidables peuvent alterar su color o corroarse si no se mantienen de manière correcta.
Los aceros inoxidables differen de los aceros al carbono comunes en la proportiencia de cromo que contienen. Es este coromo el que proporciona a la superficie unapellicula protectora invisible, llama oxido de cromo.Estapellicula protectora de oxido de cromo de la superficie能把 dañarse o contaminarse, lo que da como resultado alteración del color, manchado o corrosion del metal de base.
Cuidado y limpieza
La limpieza de rutina de las superficies de acero inoxidable servirá para prolongar considerablermente la vidautilde su producto,gracias a la eliminación de contaminantes. Esto es especialmenteimportante en areas costeras, que pueda exponer el acero inoxidable a contaminantes severos como las sales haloideas (clorurode sodio).
Se recomienda muy especialmente la inspeccion y limpieza a fondo periodicas de hendiduras, punto de soldadura, debajo de los empaques, remaches, cabezas de pernos y todaubicacion en la que se pudiera acumular una petitecantidad de liquido, para bajo estancarse y concentrar contaminantes. Ademas, todo accesario de montaje que muestre indicios de corrosiondebe reemplazarse.
La Frequencia de las limpiezas dependera de la conditiones de uso, deubicacion de la instalacion y ambientales.
Elección de un producto de limpieza
La elección de un producto de limpieza adecuado está finalmente en manos del usuario. Existen manyos produits entre los cuales elegir. Segunsea el tipo de limpieza y el grado de contaminacion, algunos produits son mejores queothers.
Normalmente, lamania más efectiva y eficiente de limpieza de rutina de la mayoría de los productos de acero inoxidable es dar a las superficies un frotamento energeo con un paño suave remojado en agua tibia y un detergente suave, o una mezcla suave de amoniaco. El frotamento, en la medida de lo possible,Debe seguir las lineas de pulimento del acero, y se debe asegurar siempre un enjuague a fondo afterwards de la limpieza.
Si bien existen produits quelientan el nombre de 'limpiadores de acero inoxidable',algunos de ellos contienen sustancias abrasivas que podrian provocar rayones en la superficie (que comprometen la película protectora de oxido de cromo), y muchos otherst contienen blanqueador a base de cloro, que opacara, mancharo o alterarale color de la superficie si no se quita porcomplete.
Después de haber limpiado a fondo las superficies de acero inoxidable, deben aplicarse una cera para autos de buena calidad para poder a mantener el acabado.
NOTA
los produits de acero inoxidable no deben instalarse ni almacenarse nunca en la proximidad de sustancias químicas a base de cloro.
Cualquiera sea el producto de limpieza que utilise, deben hacerlo estRICTamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del limpiador.
Si necesita asistencia技术水平onga en cuenta lo suiviente:
- Si aun no ha finalizzato el primer año del periodo de garantia del producto, comuniquese con su distribuidor o llame al serviceo de atencion al cliente de Lynx Grills al Telefono 888-289-5969 para solicitar instrucciones sobre como Obtener cobertura por garantia en su localidad.
- Si el periodo de garantía de un año ha caducado, el servicios de atencion al cliente de Lynx Grills pueda recomendarle un centro de servicios技术和icos cercano a su domicilio.
- En toda correspondencia referida a assistencia的技术ica, no olvide incluir el número de service/modelo, el número de série y la prueba de compra de la unidad.
- Trate de Obtener toda la información possible o la descripción del problema, cuando tiempo ha estado en configuraciones el artefacto, la temperatura de la habitación y cadaquier otra información adicional que pueda ser de uso para resolver rápidamente el problema.
- La Tabla 'A' se suministra para registrar la informacion correspondiente a su producto para consultas futuras.
Tabla A
| Para su registrar | |
| Fecha de la compra | |
| Nombre del distribuidor | |
| Dirección del distribuidor | |
| Ciudad | |
| Estado | |
| Códido postal | |
| Número de series del artefacto | |
| Número de servicios/modelo del artefacto | |
| Fecha en la que envió la tarjeta de la garantía (debe ser Dentro de los 10 días de la compra). | |
LOCALIZACION DE FALLAS
Antes de llamar al servicios专业技术 siga these consequences
Si el artefacto parece estar configurando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, va la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicios专业技术, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que pueda resolver sin llamar al技术服务专业技术. Sin embargo, puede ser necasa-rio ponser en contacto con su distribuidor o con un技术服务 de servicios calificado.
NOTA
Su producto tiene una función de descogelación automatica que utilizes un elemento calentador electrico. Periodecamente durante la descogelación se pueda observar loisible:
- Sonidos de goteo y el agua que fluye causados por el derretimiento de la escarcha.
- El chisporrotear y el crepitar de agua goteando sobre el elemento calefactor.
- Un débil resplandor rojizo en el compartmentimiento del congelador desde del elemento calentador electrico.
Esas son todas las caracteristicas de funciona "normal" asociados con produits de refrigeracion que incorpranan descon-gelacion automatica. No representan un defecto del producto o de un problema de seguridad.

PRECAUCION
En el caso improbable queusted pierda enfiernimiento en su.
unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro electrico, y
llame inmediamente un technician de service calificado. Es possible
que la perdida de capacité de enfiernimiento sea el resultado
de una acumulacion excessiva de eschara en el serpentin de
enfiernimiento del evaporador. En este caso, retirar la energia que
va hacer la unidad resultarre en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo which podria tener que el agua derretida
excede la capacité del systema colector de agua descongelada
y podra resultar en daño por agua de su casa. El usuario final
sera el responsable final de qualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manjar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.

ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
- Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación electrica. Apagar el artefacto desde el control no desconecta la corriente electrica de los cables del artefacto.
- Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes deponer en funciona.
| Problema Causa posible Soluación | |
| El artefacto no enfría lo sufiente(vea "Ajuste de la temperatura" en la网页 11). | · El control está ajustado a una temperaturamuy alta.· La temperatura del contenido no se haestabilizzato. |
| · Uso excessivo o aperturas prolongadas dela puerta. | |
| · Obstrucción del flujo de aire en la rejilla delantera. | |
| · La junta de la puerta no sella correctamente. | |
| El artefacto enfría demasiado(vea "Ajuste de la temperatura" en la网页 11). | · El control está ajustado a una temperaturamuy baja. |
| · La junta de la puerta no sella correctamente. | |
| La luz interior no funciona. · Falla en el dispositivo | · De iluminación LEDo en el interruptor de la luz. |
| La luz no se apaga al cerrar la puerta. | · La puerta no activa el interruptor de la luz. |
| · Falla del interruptor de la luz. | |
| Ruido o vibración. · El artefacto está desnivelado. | · Nivele el artefacto, vea "Patas niveladoras"en la网页 4. |
| · Comuniquese con un técnico de serviceocalificado. | |
| El artefacto no funciona. · El artefacto está apagado. | · Encienda el artefacto. Vea "Puesta enfunciamento de su artefacto" en la网页 10. |
| · Enchufe el cordón de alimentación no está enchufado. | |
| · No hay energia en la toma de corriente. |
LOCALIZACION DE FALLAS DE LA MAQUINA DE HIELO
| Problema Causa possible | Solutución | |
| Launidad funciona pero produce poco o(nada de hielo. | ·Launidad acaba de arrancar, o hafuncionado durante menos de 24 horas. | ·La produccion de hielo normal es de6 a 7 libras por día. Espere a que la sección del congelador alcancela temperatura correcta, y que lamáquina de hielo haga ciclos y acu-mule hielo. |
| ·El suministro de agua no está abierto. | ·Abra el suministro de agua a la unidad. | |
| ·La presión del suministro de agua a la unidad es inadecuada. | ·La presión de agua para la unidaddebe ser de 20 psi como minimum. | |
| ·El brazo de corte de la这其中aMQina dehielo está en su posicón extrema superior (Apagado). | ·Cuando el brazo de corte de lamáquina de hielo está en la posicónextrema superior, la这其中aMQina de hielo está apagada. Gire el brazo hacaa bajo para encender la这其中aMQina dehielo. | |
| ·La sección del congelador no ha alcanzado la temperatura correcta. | ·Espere a que la sección del congelador alcancela temperatura correcta. | |
| ·Control del termostato ajustado a untemperatura demasiado alta. | ·Gire el control de temperatura hastaun número mayor, para que la unidadfunicina más fría. Esperse 24 horasantes de volver a ajustar el control de temperatura. | |
| ·La circulación de aire del ventilador del condensador está restringida. | ·Asegúrese de que la rejilla del frontede la unidad está libre y abierta para la circulación de aire. Se requiere quela rejilla está limpia. | |
| ·La temperaturea ambiente y/o la delagua son demasiado altas. | ·Traslade la unidad a un lugar en elque la temperaturea ambiente mea-minor de 90 °F. La unidad no debecolocarse cerca de una fuente de calor, como por ejemplo unorno. Revise la conexión de agua fría. | |
| ·La presión de agua es demasiado baja. | ·La linea de suministro de agua estáretorceda.Hay acumulación de sedimentos en lalinea de suministro de agua. | |
| Cubos de hielo niños · Puede que se necesite ajustar leteltrada de agua. | ·Debido a las presiones de agua dife-rientes, pueda que se necesite ajustarla entrada de agua a la这其中aMQina dehielo. Comuníquese con un先进技术ode服务水平 calificado. | |
| Los cubos de hielo se adhieren entre s.i. · Elconsumo de hielo es bajo. | ·Si se almacena el hielo durante peridos prolongados, quedarà adherido. | |
| ·Cubos de hielos huecos con un centroliquido, que se rompen cuando sedispensan en la cubeta. | ·Falla de functonimiento de la这其中aMQina de hielo: llame al servicios专业技术e. | |
LA HISTORIA DE LYNX
Lynx comenzó con una visión.
Un peuño grupo de ingenieros de fabricación con más de un siglo de experiencia colectiva tuvo un sueño. Se atrevíceron a partir su amplío conocimiento de fabricación comercial y create una linea de productos de cucina al aire libre que Ofrecen elegancia comercial y rendimiento al mercado de consumo.

Lynx ha tomado la calidad, mano deILA,servicee innovacion del mercado commercial y la incorpore a la linea Lynx Professional Grills de productos de consumo y commercial. La combinacion de diseño creativo, materiales de calidad superior y la artesanfa exceptional eleva productos Lynx a una classe propia.
Los productos commerciales originales de Lynx se usan todos los días en restaurantes, hoteles y parques temáticos a工程技术 de los Estados Unidos: