WOD77EC7HS - Horno electrico WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WOD77EC7HS WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WOD77EC7HS WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WOD77EC7HS - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WOD77EC7HS de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WOD77EC7HS WHIRLPOOL
Ustensiles de cuisson
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO
AGRADECEmos su compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo hora en www.whirlpool.com. En Canadá, registre el homo en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los nueros de modelo y de series de su producto. Se encuentran en el lado derecho, bajo del panel de control.
Número de modelos Número de série
Indices
SEGURIDAD EN EL USO DEL HORNO. 37
USO DEL HORNO 38
Guia de functions 38
Panel tactil. 39
Pantalla. 39
Desplazamente por la pantalla. 39
Métodos de coccción 39
Configuración y modo de demostración 39
Favoritos. 41
Cocción asistida. 41
Herramentas 42
Otrosemodes 43
Papel de aluminio. 44
Colocacion de las parrillas y los utensilios para hornear 44
Respiradores del horno 45
Precalentamento y temperatura delorno 45
Horneado y asado. 45
Asado a la parrilla. 46
Cocion por convecion 46
CUIDADO DEL HORNO 47
Ciclo de autolimpieza 47
Limpieza con vapor. 48
Limpieza general 48
Luces del hora 49
SOLUCIOn DE PROBLEMAS. 49
ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO 51
En Estados Unidos. 51
Accesorios 51
En Canadá 51
GARANTIA. 52
SEGURIDAD EN EL USO DEL HORNO
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de segurid.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguridirán a continuacion delsymbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones de inmediato,asteduede morir o sufir una lesion grave.
Si no vigue las instrucciones, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suececed si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución, lesiones a personas o días al usar elorno, siga precaucionesbasicas, incluyendo las siguientes:
- Instalación apropriada - Cercórese de que la instalación y puesta a tierra del hora sean efectuadas adequadamamente por un的技术ico competente.
- Nunca use el hora para entribiar o calentar la habitación.
■ No deje a los niños solos - No se debeURTar a los niños sin supervision en el area donte el hora este en uso. Jamas se les debe permitir que se sienten ni se paren en parte aluna del hora.
Useropa apropiada - Nunca debe ponerse ropaholgada o que se esté colgando cuando esté usando el hora.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna del hora a menos que se recomienda asignamente en el manual. Cualquier除外技术服务 debejar en las manos de un technician competente.
Almacenaje en elorno - No poderan guardarse en elorno materiales inflamables.
No use agua en incendios provocados por grasa - Extingua el incendio o la llama o use un extinguuidor de tipo espuma o quimico seco. - Use solo agarradores de ollas secs - Los agarradores de ollas humedes o mojados en las superficies calientes能把pon occasionar quemaduras por vapor.NoDejoquele agarradorde ollas toque los elementos calefactores calientes.No useuna toalla niothers pano voluminosos.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta -Deje que salga el aire caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar alimentos.
-
No ponga a calendr recipientes de alimentos cerrados - La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y occasione lesiones.
-
Mantenga los ductos de ventilación delorno sin obstrucciones.
- Colocacion de las parrillas del hora - Siempre coloque las parrillas del hora en el lugar deseado cuando el hora está frío. Si se debe mover la parrilla cuando el hora está caliente, no permita que el agarrador de ollas entre en contacto con el elemento calefactor caliente en el hora.
- NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - Los elementos calefactores podrjan estar calientes, aun si estan de color oscuro. Las superficies interiores de unorno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y.afteres del uso, no toque ni deja que la ropa uOthers materiales inflamables toquen los elementos calefactores ni las superficies interiores del hora hasta que haya transcurrido tiempoo suficiente para que se enfién. Otras superficies del hora能把cen calentarse lo suficiente como para causar quemaduras, entre estas superficies STLan los orificios de ventilacion del hora y las superficies cercanas a esos orificios, las puertas del hora y las ventanas de las puertas del hora.
Para los hornos con autolimpieza:
■ No limpie la junta - La junta es esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
■ No use limpiadores para hora - No deben usarse ningún limpiador para hora comercial ni revestimiento protector para horas de网通una clase dentro ni alrededor de网通una parte del hora.
Limpie solamente las partes enlistadas en el manual.
- Antes de hacer la autolimpieza del hora - Quite la charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para cocinas y hornos inteligentes habilidades:
- Operación remota: Este electrodométrico es configurable para autorizar la operationremota enequalquiermomento. No almacene materiales inflamables o articulos sensibles a la temperatura en el interior, en o circa de la superficie del electrodométrico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o alcún othero tipo de dáños en la función reproductora.
USO DEL HORNO
Guía de sistemas
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puee contar con alunos o todos los elementos enumerated.Consulte estmual o la secon de Preguntas frecuentes" de nstra pagina de Internet, en www.whirlpool.com para obtener instrucciones mas detalladas.En Canadac, consulte la section de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca.
Horno simple

Horno doble

Tecla Función Instrucciones
| Herramrientas Funciones para 使用者 el hora | Permitte adaptar los tonos audibles y el funciona bajo el hora a sus NECES. Consulte las secciones “Herramrientas” y “Otros发展模式”. | |
| Inicio | Pantalla inicial | Si se presiona una vez, permitte al usuario volver a las pantallas “Métodos de coccción” y “Coccción asistida”. Si se presiona dos veces, se muestra la hora del día. |
| Favoritos | Favoritos | La tecla favoritos permite al usuario guardar los ciclos que utilizes con Frequencia. |
| Luz del hora Luz de la vida | cavidad del hora | La luz del hora se controla con una tecla situada en el panel de control del hora. Con la puerta del hora cerrada, presione la tecla Luz del hora para encender y apagar la luz. Cuando se abre la puerta del hora, la luz inferior se enciende automatistically. |
| Encendido del hora (solo hornos simples) | Función de activación del hora | La tecla de encendido del hora inicia la funciona del hora y lo activa en el modo de reposo. |
| Cancelación del hora (solo hornos simples) | Función de cancelación del hora | La tecla Cancelación del hora detiene cualquier funciona del hora, excepto Clock (Reloj), Timer (Temporizador), y Control Lock (Bloqueo de 控roles) en el hora selecciónado. |
| OVEN | ||
| Superior Inferior (solo hornos dobles) | Función de encendido/cancelación del hora | Las teclas Superior e Inferior encienden el hora selectionado y lo activan en el mode de reposo. Si el hora selectionado ya está encendido, la tecla Superior o Inferior detiene cualquier funciona del hora, excepto Clock (Reloj), Timer (Temporizador), y Control Lock (Bloqueo de 控roles) en el hora selectionado. |
Panel tactil
El panel de control aloja el menu de control y los 控ules de las functions. Las teclas táctiles son muy sensibles y se activan con un toque ligero. Desplácese hacer irriba, bajo, derecha o izquierda para explorar lasDistinctasoptiones yfunciones.
Para Obtener más información acerca de los controlles individuales, consulte las secciones respectivas en este manual.
Pantalla
La pantalla contiene los controlles de las functions de menu y del hora. La pantalla tíctil permite desplazarse por los menus del hora. La pantalla es muy sensible y se activa y controlla con un toque ligero.
Cuando se utilizes un hora, la pantalla muestra el reloj, el modo, la temperatura del hora, el temporizador de cocina y el del hora, si se ha ajustado. Si no se ajustó el temporizador del hora, pueda hacerlo en esta pantalla.
Después de uno 2 horas de inactividad, la pantallaenta en el mode de reposo y su brillo se atenúa. Cuando el hora está en funciona,[10] la pantalla permanece encendida.
Durante el uso, la pantalla muestra los manos y las selecciones adequadas para las-optiones elegidas.
Desplazamente por la pantalla
Si el hora está apagado, toque la tecla de encendido delorno, o superior o inferior, para activar el menu del hora que dese. En esta pantalla你可以 Activate todos los programas de coccion automatica; pueda programarse toda la cocciion manual; poder regulararse as OPCiones y se Tiene acces a las instrucciones, formas de preparacion y consejos.
Configuración y modo de demostración
- Seleectione STORE DEMO MODE (Guardar modo de demostracion) para ingresar al modo de demostracion.
O BIEN
- Selezione NEXT (Siguiente) para ingresar al uso del producto.
- Siga lasindicaciones en pantalla para seleccionar un idioma, configurar Wi-Fi/la connexion a la red, acceptar las conditiones de service y ajustar la hora.
NOTA: la pantallaazorara Fecha y hora (pantalla predeterminada/mofo enespera)
- Selezione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto) para examinar diversas caractécticas y-optiones del producto.
OPCIONAL:Selezione VIEWPRODUCTVIDEOS(Ver videos del producto)para ver un video sobre como navegar e interactuar con el producto y examinar el control de voz.
- Desplácese y selección EXPLORE (Explorar).
- SeLECTION las herramrientas.
Para salir del modo de demostración, vea la sección "Herramentas".
Métodos de coccción
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deja sus alimentos en elorno por mas de una hora antes o despues de su cocccion.
No seguir esta instruccionuede occasionar intoxicacion alimentaria o enermedad.
Método de coccción
Función Instrucciones
BAKE (horneado) Horneado y asado
- Presione la tecla de Encendido del hora o la tecla superior o inferior para elegir el hora que desee.
- Seccione los COOKING METHODS (metodos de cocciion).
- Selegione BAKE (horneado).
- Seleccione la temperatura que desees desplazandose a izquierda o derecha, omanualmente, seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de hornoado en el teclado.
- Seleccion Iniciar para comenzar el precalentamento. Suena una seals al terminar el precalentamento.
OPCIONAL: Para precalentar el hora con rapidez, consulte la informacion de la seccion "Precalentamento rapido".
- Presione la tecla de Cancelacion del hora o la tecla Superior o Inferior para elegir el hora al terminar.
| Método de cocción | Función Instrucciones | |
| BROIL (asado a la parrilla) | Asado a la parrilla | 1. Presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que desee.2. Seleectione los métodos de cocción.3. Seleectione Broil (asado a la parrilla).4. Seleectione la temperatura que desees desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente, selecionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de asado a la parrilla en el teclado.5. Seleectione START (iniciar).6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al terminar. |
| CONVECT BAKE (horneado por convecction) | Horneado por convecction | 1. Presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que desee.2. Seleectione los COOKING METHODS (métodos de cocción).3. Seleectione CONVECT BAKE (horneado por convecction).4. Seleectione la temperatura que desees desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente, selecionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de horneado por convecction en el teclado.5. Seleectione Iniciar para comenzar el precalentimiento. Suena una seals al terminar el precalentimiento.OCIONAL: Para precalentar el horno con rapidez durante el horneado por convecction, consulta la información de la sección "Precalentamento rápido".6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al terminar. Para obtener más información, consulta la sección "Coccyon por convecction". |
| CONVECT BROIL (asado a la parrilla por convecction) | Asado a la parrilla por convecction | 1. Presione la tecla de Encendido del horno o la tecla Superior o Inferior para elegir el horno que desee.2. Seleectione los COOKING METHODS (métodos de cocción).3. Seleectione CONVECT BROIL (asado a la parrilla por convecction).4. Seleectione la temperatura que desees desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente, selecionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de asado a la parrilla por convecction en el teclado.5. Seleectione START (iniciar).6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al terminar. Para obtener más información, consulta la sección "Coccyon por convecction". |
| CONVECT ROAST (asado por convecction) | Asado por convecction | 1. Presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que desee.2. Seleectione los COOKING METHODS (métodos de cocción).3. Seleectione CONVECT ROAST (asado por convecction).4. Seleectione la temperatura que desees desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente, selecionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de asado por convecction en el teclado.5. Seleectione Iniciar para comenzar el precalentimiento. Suena una seals al terminar el precalentimiento.6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al terminar. Para obtener más información, consulta la sección "Coccyon por convecction". |
| KEEP WARM (conservación caliente) | Conservación caliente | Los alimentos deben estar a la temperatura de consumo antes de colocarlos en el horno caliente.1. presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que desee.2. Seleectione los COOKING METHODS (métodos de cocción).3. Seleectione KEEP WARM (conservación caliente).4. Seleectione la temperatura que desees desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente, selecionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura que desees en el teclado.5. Seleectione START (iniciar).6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al terminar. |
| Método de coccción | Función Instrucciones |
| RAPID (rápido) Precalentimiento=rápido del hora | Proporción el tiempo de precalentimiento más rápido para la función de horneado. El Precalentimiento(rápido está prefijado como apagado.1. Seleectione RAPID (rápido) para�能iar entre el encendido y el apagado del precalentimiento rápido.2. Aparecerá el ajuste actual.IMPORTANTE:Esta funciona debeusarse solamente para hornear conuna parrilla. Las parrillas que no se usendeferán retirarse antes deutilizar el precalentimiento rápido. Deberá usearse una parrilla estándarpara Precalentimiento rápido. Si ya ha comenzado a precalentarse el homo para el ciclo de horneado,ovableponerse en marcha el precalentimiento rápido conla selección de dicha funciona. |
| DELAY START (Inicio diferido) | Inicio diferidoEl Delay Start (inicio diferido) seutiliza para ingresar la hora en la que terminará una funciona del hora con inicios diferido. Cuandohayaseelectionacionel método de coccción,introduzca la temperatura del hora. Seleectione DELAY START (diferido)y sigaslas instrueracionesen pantalla.NOTA:Delay Start (Inicio diferido) nodebesusearse para alimentos tales como panes y pasteles,ya que tal vez no se horneen como esdebido. |
| COOK TIME (tiempo de coccción) | Coción programadaLa función Cook Time (Tiempo de coccción)permiteque el hora se fije para encenderse a undeterminada hora del día, cocine durante un tiempo establishido y/o seapague automatistically. |
Favoritos
La funciona Favoritos almacena el modo y la temperatura del horno de sus recetas favoritas.
Cuando sigue utilizar su herramienta de favoritos, su producto pule y personaliza las sugerencia de sus necessities de cocccion.
NOTA: Es possible que la pantalla inicial mueste automatistically un conjunto seleccionado de favoritos y recomendaciones bajo en sus tiempos de cocción.
Para guardar una receta, seleccione la tecla Favoritos y sigas las instrucciones en pantalla para personalizar sus favoritos.
Aña da unaImagen o asigne nombre al favorito para personalizarlo de acuerdo con sus preferencias.
Cocación asistida
La cocción asistida le ayud a selectionar el modo adecuado para sus necessities de cocción cotidianas.
Algunos modelos permiten que se salte el precalentamento. Siga las instrucciones en la pantalla para Obtener orientacion en el proceso de cocccion.
NOTA: Las temperatas de horrado tradiconales se convertirán en temperatas de horado de conveción. Convect Bake (Horneado de convecction) requiere que ingrese el tiempo y la temperatura también debe precalentar el hora.
Los tiempos tradiconiales para asar se convertirán en tiempos para asar por convecction. Convect Roast (Asado por convecction) requiere que ingrese el tiempo y la temperatura, pero no esnecessary que precaliente el hora.
Algunos modelos converten los tiempos de horrado estandar para la cocción por convecction. Ingrese su tiempo y temperatura y su pantalla los convertirá según corresponda.
| Modos de coccciónasistida | Selecciones de alimentos | Consejos para tener resultados óptimos |
| FROZEN(Congelado) | ■Pizza congelada■Empanada congelada■Papas fritas congeladas■Lasañña congelada■Nuggets congelados■Comidas congeladas | Los alimentos congelados no requirecen que precaliente el hora. Inserte los alimentos inmediamente, ingrese el tiempo y la temperaturaolestimos recomendados por el fabricante.Para Obtener más información, vea la sección "Frozen Bake" (Hornear congelados). |
| POULTRY (Pollo) | ■Presas de pollo■Pollo entero | Los alimentos de pollo no requirecen que precaliente el hora. Inserte los alimentos inmediamente. |
| SEAFOOD(Mariscos) | ■Filete de pescado■Palitos de pescado | Los filetes de pescado y palitos de pescado requirecen que precaliente el hora. Introduzca el-alimento cuando termine de precalentar. |
| BAKED GOODS(Alimentoshorneados) | ■Galletas■Medialunas | Los alimentos horneados requirecen que precaliente el hora. Introduzca el-alimento cuando termine de precalentar. |
| DESSERTS (Postres) | ■Pastel■Pastel fresco■Galletas■Empanada congelada | Los pastelees, galletas y pastelees frescos requirecen precalentar el hora. Introduzca el-alimento cuando termine de precalentar.Las empanadas congeladas no requirecen que precaliente el hora. Introduzca los alimentos inmediamente, ingrese el tiempo y la temperaturaolestimos recomendados por el fabricante. |
| Modos de coccción asistida | Selecciones de alimentos | Consejos para Obtener resultados óptimos |
| PIZZA | ■Pizza fresca | La pizza fresca requires que precaliente el hora. |
| ■Pizza congelada | La pizza congelada no requires que precaliente el hora. Inserte los alimentos inmediamente, ingrese el tiempo y la temperature快速增长 por el fabricante. Para Obtener más información, vea la sección "Frozen Bake" (Hornear congelados). | |
| MEATS (Carnes) | ■Pastel de carne | El pastel de carne requires que precaliente el hora. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar. |
| ■Asado de cerno | Los asados de cerno, vacuno y cerno no requirecen que precaliente el hora. Inserte los alimentos inmediamente. | |
| ■Asado de carne de res | ||
| ■Asado de cordero | ||
| VEGGIES (Verduras) | ■Patata horneada | Las verduras frescas asadas y patatas horneadas no requirecen que precaliente el hora. Inserte los alimentos inmediamente. |
| ■Verduras frescas asadas | ||
| CASSEROLES (Guisados) | ■Guisado | Los guisados no requirecen que precaliente el hora. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar. |
| ■Lasaña congelada | La lasaña congelada no requires que precaliente el hora. Inserte los alimentos inmediamente. Ingrese el tiempo y la temperature快速增长 por el fabricante. Para Obtener más información, vea la sección "Frozen Bake" (Hornear congelados). | |
| SNACKS (Bocadillos) | N/A Los bocadillos requieren que precaliente el hora. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar. | |
Herramientos
La tecla herramrientas permite acceder a functions y OPCIONES de personalizacion del hora. Con dichas herramrientas peuvent ajustar el reloj,Cambiar la temperatura del hora entre Fahrenheit y Celsius,activar o desactivar las senales y mensajes sonoros, ajustar la calibracion del hora o cambiar el idioma,entre otheras cosas.
■Habilitación remota
Kitchen Timer (temporizador de comida)
■Luz
Autolimpieza
Silencio
■Bloqueo de controles
Para Obtener más información, consulte la sección "Otros发展模式".
| Herramienta Notas | |
| Habilitación remota | Selección REMOTE ENABLE (Habilitación remota) para usar la aplicación Whirlpool®.NOTA: La habilisión remota no se desactiva cuando se abre la puerta del hora. No almacene materiales inflamables o articículos sensibles a la temperatura en el interior del electrodométrico. |
| Kitchen Timer (temporizador de casa) | Ajuste el temporizador de casa manualmente con la introduccion del tiempo que deseee en el teclado.1. Selección KITCHEN TIMER (temporizador de casa).2. Introduzcamanualmente la duración que deseee.3. Selección START (iniciar).4. Selección cancelar para detener el temporizador de casa. |
| Luz Selección la tecla Luz para encender o apagar la luz. Cuando se abre la puerta del hora, la luz inferior se enciende automatistically. | |
| Autolimpieza Consulte la sección "Autolimpieza". | |
| Silencio Selección MUTE (Silencio) para silenciar o activar los sonidos del hora. | |
Herramienta Notas
| Bloqueo de 控roles | Con Bloqueo de 控roles se desactivan las teclas del panel de control para registrar el uso accidental del homo. El Bloqueo de 控roles permanece activado cuando de un corte de energia si se ajusta antes de que este se produzca. Cuando los 控roles están bloqueados, solo funciona las teclas de Encendido delorno, Herramentas y Luz delorno. El valor predeterminado de Control Lock (bloqueo de 控roles) es desactivado, pero puedaactivarse. Para bloquear/desbloquearlos 控roles: 1. Verifique que el hora está apagado. 2. Seleectione CONTROL LOCK (bloqueo de 控roles). 3. Se muestra "Control Lock" (bloqueo de 控roles). 4. Desplace hacer arriba para desbloquear. No funcionaaríaacularly tecla. |
Preferencias
Horas y fechas
Ajuste las preferencias de hora y Fecha.
NOTA: Si el usuario está connectado a una red Wi-Fi, la hora y la Fecha se ajustan automatistically.
Sus horarios de comidas: Ajuste cuando aparezca desayuno/ almuerzo/cena
■Hora
■Fecha
■Formato horario (AM/PM o de 24 horas [horario militar])
Volumen de sonido
Ajuste las preferencias de volumen de sonido
■Temporizadores y alerts
Teclas y efectos
Ajustes de pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
Brillo de la pantalla
Ajuste las preferencias regionales
Idioma: ingles, español o francés
Unidades de temperatura: Fahrenheit y Celsius.
Wi-Fi
- Conectese a la red: Descargue la aplicacion Whirlpool de la tienda de aplicaciones de su CELLar. Consulte la hora Configuracion de la conectividad para Obtener instrucciones mas detalladas.
- Código SAID: El número SAID se usa para synchronize un dispositivo inteligente con el aparato.
- Dirección MAC: Se muestra la direccion MAC del modulo WiFi.
Radio Wi-Fi: Active o desactive la red Wi-Fi.
Información
Servicio y asistencia: Muestra el número de modelo, los datos de contacto de asistencia al cliente y diagnósticos.
Guardar modo demo:Selección STORE DEMO MODE para activar o desactivar la demostración.
Inicie el modo de demostracion:
- Selecciona las herramrientas.
-
Desplécase y selección INFO (Información).
-
Seleectione STORE DEMO MODE (Guardar modo de demostracion) y seleccione ON (Encender).
NOTA: la pantalla做不到 la hora - Selezione TOOLS (Herramientos)
- Sezione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto) o VIEW PRODUCT VIDEOS (Ver videos del producto)
Si launidad está en modo de demostración antes de encenderla, siga these pasos para salir del mode de demostración.
Salir del modo de demostracion:
- Sezione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto).
- Desplácese y selección EXPLORE (Explorar).
- Selecciona las herramrientas.
- Desplácese y selección INFO (Información).
- Selección STORE DEMO MODE (Guardar modo de demostración) y selección OFF (Apagar).
-
Selección YES (Si) en la pantalla de confirmación.
-
Restablecer fabrica: Devuelve el producto a los ajustes originales de fabrica.
■Condiciones del uso de Wi-Fi: www.whirlpool.com/connect.
- Condiciones de uso del software.
Otros modelos
Calibración de la temperatura
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura del hora. Los elementos se encenderán y se apagarán segúnseaecessaryparamanteneruna termedaturauniforme,pero espossible quefuncione enalgúnmomento ligeramente caliente o fríoacause de este ciclo. La aperture del hora afecta a los ciclos dellos elementos y a la temperatura.
El hora proporcióna temperatasas precisas y se ha sometido a pruebas exhaustivas en la fabrica. Sin embargo, puede cocinar más rápido o más lento que su hora anterior, con diferencias de horneado o de dorado final. Si esecessary, la calibración de la temperatura se pueda ajustar en grados Fahrenheit o Celsius.
En los hornos dobles, elorno superior y el inferior se pueeden calibrar individualmente de forma independiente.
Un signo menos significica que el hora está mas frío con el valor que se muestra en la pantalla. La ausencia de signo menos significica que el hora está a temperatura más caliente con el valor que aparece en la pantalla. Ajuste la temperatura del hora con un máximo de +,-30° (+,-18°C). Se recomienda realizar Cambios en tramos de 3 °C (5 °F) hastaDSLagar el resultado que se busca.
NOTA: La pantalla del hora sigue:nostrongo el ajuste de temperatura original y no refleja el cambio de calibracion. Por exemple, si está ajustado en 350^ (177^) y se calibra a-20, la pantalla seguirá ):
Modo Sabbat
Paraocularorientationsobreelusoyuna listacompletede modelosconmodosSabbat,visitewww.star-k.org.
El modo Sabbat programa el hora para que permanezca encendido en un ajuste de hornear hasta que se desconecte.
Cuando se activa el modo Sabbat, solo funciona el ciclo Bake (hornear). Todos los demas cíclos de coccción y limpieza estarán deshabilitados. No sonar ningún tono y la pantalla no indicares los camblos de temperature. Cuando se abra o se cierra la puerta del hora, la luz no se encenderà ni apagará, y los elementos de calentimiento no se encenderán ni apagarán inmediamente.
En el caso deorno doble, las temperatas delorno superior y del inferior, asi como los temporizadores de cocccion, se pueda ajustar por分开.
Si se ajusta el temporizador de cocción, aparece la cuenta regresiva. El temporizador inicia la cuenta atrás cuando se ajusta.
NOTA: Si ocurre una falla de energia,msteadas el mode de descanso está en configuracionl,el horo mostrar a el mode de descanso encendido, pero el ciclo de horneado no estara encendido. Se se abre la puerta del hora durante este periodo, se enciende la luz interior.
Para activar y desactivar el modo Sabbat:
- Presione la tecla HERRAMIENTAS.
- SeLECTION MORE MODES (otros发展模式).
- Selegione SABBATH MODE (modo Sabbat).
- Vuelva a presionar Sabbath Mode (modo Sabbat) para activarlo (este modo está prefijado como desconectado).
- Selezione YES si desea tener los dos hornos activados o solo uno y el horrado durante el Sabbat.
- Si solo se va a utiliser unorno, selecciónelo. Una vez seleccionada la cavidad, se indica al usuario que introduzca la temperatura y el tiempo de cocción.
Si se utilizes el modo Sabbat en los dos hornos, seleccione cada cavidad de hora por分开ado. Una vez seleccionada la cavidad, se indica al usuario que introduzca la temperatura y el tiempo de cocción de cada cavidad por分开ado.
OPCIONAL: Para la cocccion temporizada en modo Sabbat, presione ADD A COOK TIME (añadir tiempo de cocccion) para el hora seleccionado, introduzca el tiempo de cocccion que deseey presione NEXT (siguiente).
- Selegione START (iniciar).
Para desactivar y salir del modo Sabbath (de día de descanso):
- Presione la tecla Encendido del hora/Cancelar.
- Mantenga presionada la pantalla durante tres segundos.
Paraaabstar la temperatura en modelos con homo simple o doble:
- Presione +/- 25 en la pantalla para seleccionar la nuevo temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla y no sonará ningún tono.
Papel de aluminio
IMPORTANT: Para evaporar daños permanentes en el acabado de la base del hora, no lo cubra con ningún tipo de papel de aluminio o revestimiento.
Para Obtener resultados de cocción mívos, no cubra toda la parrilla del hora con papel de aluminio, ya que el aire debe podere circular libremente.
Para recoger las salpicaduras, colocque papel de aluminio en la parrilla que está bajo del recipiente de hornear. Cerciórese de que el papel de aluminio sea al menos 1/2 (13 mm) más grande que el Plato y vuélavo hacía arriba en los bordes.
Colocacion de las parrillas y los utensilios para hornear
IMPORTANT: Para registrar daños permanentes en el acabado de porcelain, no colque alimentos ni utensilios de horner directamente sobre la puerta o la base delorno.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el homo.
■No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegürese de que las parrillas estén niveladas.
■Coloque el alimento de modo que no se levante bajo el elemento para asar a la parrilla. Deje por lo menos 1/2 (13 mm) entre los recipientes y el elemento para asar a la parrilla.
Para SACAR una parrilla, elevela a la posicón de tope, levante el borde delantero y bajo saquela. Use las ilustraciones y las tablas seguidentes como guía para la posicón de las parrillas.

Posiciones de la parrilla: Horno superior e inferior
Asado a la parrilla
| Alimento | Posición de la parrilla |
| Asado máximo 6 | |
| Para que las burguguesas tengan un exterior bien dorado y un interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla 6. Elazo 1 debe cocinarse durante uno 3关键时刻. Elazo 2 debe cocinarse uno 3 o 4关键时刻. Es normal que haya un grado moderado de humano cuando se asa a la parrilla. | |
| Coción traditional | |
| Alimento Posición de la parrilla | |
| Asados grandes, pavos, pasteles de ángel, roscas bundt, panes rápidos, tartas | 1 o 2 |
| Panes de levadura, guisados, carne y aves | 2 |
| Galletas, pastelillos, panecillos, pasteles | 2 o 3 cuando se hornea en una sola parrilla; 2 y 5 cuando se utilizes varías parrillas. |
Cocciún por convección
| Ajuste del hora | Número de parrillas realizadas | Posiciones de parrilla |
| Horneado con precalentimiento=rápido | 1 | 3 |
| Horneado por conveción con precalentimiento rápido | 1 | 3 |
| Horneado por conveción | 1 1, 2, o 3 | |
| Horneado por conveción | 2 2 y 5 | |
| Horneado por conveción | 3 1, 3 y 5 | |
| Asado por conveción | 1 o 2 | |
| Asado a la parrilla por convecction | 1 4, 5, o 6 |
Horneado de pasteles de capas en dos parrillas
Para Obtener los最好的 resultados cuando homee pasteles en dos parrillas, utilize las posiciones 2 y 5 con la función Bake (horneado). Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un espacio de al menos 2^th (5 cm) entre la parte delantera de las parrillas y de los pasteles.

Horneado de galletas en dos parrillas
Para Obtener losolestresresultadoscuandohormee galletas en dosparrillas,utilice las posiciones2y5conlafunciOnConvection Bake(horneado conconveccion).
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe poder circular. Deje 2'' (5 cm) libres alrededor del utensilio para hornear y las paredes delorno. Utilice la tabla siguientes como guía.
Número de bandejas Posición en la parrilla
| 1 Centro de la parrilla. |
| 2 Lado a bajo o ligeramente en zigzag. |
| 3 o 4 Consulta la ilustración anterior. |
NOTA: El material y el color de los utensilios paraorno能把 aferar los resultados. Las bandejas oscuras, opacas, antiadherentes o de vidrio poder requerir tiempos de horneado menores. Por el contrario, las bandejas o de acero inoxidable可以把重新arreuer tiempos de horneado mas largos. Respete las recomendaciones del fabricante de los utensilios paraorno.
Respiradores delorno

Homo doble
Horno individual y doble
A. Panel de control
B. Respiradero del horno
C. Horno simple u horno doble superior
G. Respiradero inferior
D. Horno superior
E. Respiradoro del horno
F. Hono inferior
G. Respiradero inferior
Los orificos de ventilación del hora no deben estar bloqueados ni cubiertos dato que permiten la entrada de aire fresco al sistemas de enfiambre. Asimismo, el respiradoro noDebe estar bloqueado ni cubierto dato que permitte la entrada de aire fresco al sistemas de enfiambre y la calidad de aire caliente del mismosistema. Bloquear o cubrir los respiraderos dará lugar a una circulación de aire insatisfactoria, que afectará a los resultados de coccción, de limpieza y de enfiambre.
Precalentamento y temperatura delorno
Precalentamento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por convecction o asado por convecction, elorno comenzara a precalentarse despues de que se presione el boton Start (Inicio). El hora tardar 12 a 17 instantos aproximamente para alcantar 177^ (350^) con todas las parrillas de hora provistas con el hora bajo del cavid. Cuanto mayor sea la temperatura, mas tiempo tardar el hora en precalentarse. El ciclo de precalentamento aumento rápidamente la temperatura del hora. La temperatura real del hora superara la temperatura fjada para compensar la perdida de calor cuando se abra la puerta del hora para introducirlos alimentos. Esto asegura que el hora comience a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos en el hora. Introduzca el alimento cuando suene el tono de precalentamento. No abra la puerta durante el precalentamento antes de que suene el tono.
Precalentamento rápido
Puede usarse Rapid Preheat (precalentamento=rápido) para acortar el tiempo de precalentamento. Deberá usarse solamente una parrilla estandar plana para hora durante el precalentamento rápido. Las parrillas adiconiales deben quitarse antes de utiliser Rapid Preheat (precalentamento rápido). El ciclo de precalentamento debe completeness ante de colocar los alimentos en el hora. Cuando haya terminado el ciclo de Rapid Preheat (precalentamento rápido), el hora pondrá en marcha un ciclo normal de horneado.
IMPORTANTE: El precalentimiento rápido se debe utilizar únicamente para hornear con una sola parrilla.
Temperatura del homo
Mientras esté en uso, los elementos del hora se encenderán y se apagarán según seanecessary paramantener una temperatura constante, pero espossible quefuncione enalgúnmomento ligeramente caliente o frío acausa de este ciclo. Si se abre la puerta del hora cuando seencuentra en uso, saldra el aire caliente y el hora se enfiará, lo que podría afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del hora para controlar el progreso de coccción.
NOTA: En los modelos con convecction, el ventilador de convec tion可以使ar en el mode de horneado sin convec tion para melhorar el rendimiento del hora.
Antes de hornear o asar, Coloque las parrillas segun la seccion "Posicion de las parrillas y los utensilios para hornear". Al asar, no esnecessary esperar a que terminel el ciclo de precalentamento del hora antes de colocar los alimentos, a menos que la receta de cocina lo recomienda.
Horneado y asado
IMPORTANTE: El ventilador y el elemento de convecction pueda functionar durante la referencia de horrado para melhorar el rendimiento y la distribución.
El hora tardar de 12 a 17 horas aproximamente para alcanzar 177^ (350^) con todas las parrillas deorno Dentro de la cavidad. El ciclo de precalentamento augmentede la temperature del hora. Cuanto mayor sea la temperatura, mas tiempo tardar el hora en precalentarse. Los factores que poder afectar a los tiempos de precalentamento son la temperatura ambiente, la temperatura del hora y el numero de parrillas. Para reducir el tiempo de precalentamento,uenecaparse las parrillas del hora que no se usen antes de precalentarlo. La temperature real del hora superara la temperature fjada para compensar la perdida de calor cuando se abra la puerta del hora para introducirlos alimentos. Estososegura que el hora tendrale temperature adecuada al introducer los alimentos. Introduzca el alimento cuando suene el tono de precalentamento.No abra la puerta durante el precalentamento antes de que suene el tono.
Durante el horneado y el asado, los elementos de horneado y asado a la parrilla se encienden y se apagan en intervalos para mantener la temperatura del hora.
Dependiendo del modelo, si se abre la puerta del hora durante el horneado o el asado, los elementos de calor (de horneado y de asado) se apagaran uno 30segundos despues de la aperture de la puerta. Se volveran a encender aproximadamente 30segundos afterwards de que la puerta se cierre.
La Tecnologia Frozen BakeTM
La Tecnología Frozen Bake™ ajusta automatistically el tiempo de horneado fijiado por el fabricante mediante la combinación de precalentimiento y horneado con el fin de-ofrecer excéentes resultados con alimentos conglomerados sin necessities de esper. Hay muchas options de alimentos programados. Cuando se utilise la Tecnología Frozen Bake™, es importante seguir todas las instrucciones del fabricante bajo la ventilación, la cobertura, la agitación o la colocación en una hora de hornear para asegurar unresultado optimo.Al cocinar alimentos conglomerados, solo se deben cocinar los que contengan instructaciones para cocinarlos en un hora convencional.Coloque el Plato en el centro de la parrilla y selecciona una de las posiciones de parrilla recomendedas para horneado de conglomerados en la sección "Colocacion de rejillas y utensilios para hornear" y hornee los paquetes o bandejas de uno en uno. Utilice la temperatura y el tiempo de horneado máximo recomendados en el paquete.
Un sonido le indica que debe comprobar si los alimentos estan hechos antes de que se complete el tiempo de cocccion y-Newamente al finalizar el tiempo de cocccion. La pantalla le indica que agregue tiempo de cocccion o que finalice el ciclo.
Asado a la parrilla
Para asar a la parrilla no se necesita el precalentamento, a menos que lo indique la receta. Coloque el alimento sobre la rejilla en una bandeja para asar y situuela en el centro de la parrilla del hora. Cierre la puerta para asegurar la temperatura adecuada para asar.
NOTA: Es normal que haya olores y humano cuando el hora se uses las primeras vezes o si tiene mucha仇恨.
Para Obtener un control más preciso al cocinar, cambie la temperatura cuando está asando. Cuánto más bajo sea el ajuste de asar a la parrilla, más lenta sera la cocción. Los cortes más gruesos y las piezas de carne, pescado y aves con forma irregular se pueda cocinar mejor con ajustes para asar a la parrilla más bajos. Colque el alimento en el hora superior o inferior. Consulte la sección "Posición de las parrillas y los utensilios para hornear" para Obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se encenderá y se apagará con el fin de Maintener la temperatura adequada.
Para Obtener resultadosolestimos,utiliceunrecipiente para asar y una rejilla. Se handisnado para drenarlosjugos y evitar salpicaduras yhumo.
Si desea comprar un recipiente para asar, pueda realizar un pedido. Para Obtener más información, consulte la sección "Accesorios".
Cocciún por convección
En unorno por convecction, el aire caliente que hace circular el ventilador distribuye el calor continuamente y con mas uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno temico estandar. Este movimiento de aire caliente ayud a mantener una temperatura uniforme en todo el hora, cocina los alimentos mas uniformmente ydea las superficies crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con cortezas mas crujientes.
Durante la cocation por convecction, los elementos de horneado, asado a la parrilla y convecion (solo para convec tion verdadora) se encienden y apagan a intervalos para tener la temperatura del hora, cuando el ventilador hace circular aire caliente.
Si se abre la puerta del hora durante la cocción por convecction, el ventilador se apagará de inmediato. Se encenderá;nuevamente cuando se cierra la puerta del hora.
NOTA: La puerta del homo debe estar cerrada para asar a la parrilla por convecction.

Coloque las parrillas sugiuendo las instrucciones de la seccion "Colocacion de las parrillas y los utensilios para hornear" antes de comenzar la coccion por conveccion.
Con la cocción por convecction, la mayoría de los alimentos seSEO.
puede cocinar a una temperatura mas bajo o durante menos
tiempo. Estos ajustes seSEO enilarizar tomando como referencia
la tabla seguiente.
| Ajuste Directrices | |
| Horneado Por Convección | Reduzca 15°C (25°F) la temperatura normal para hornear. |
| Asado Por Convección | Use la temperatura normal de la receta. El tiempo de coccción puede reducirse del 15 al 30% con Convect Roast (asado por convecccion) de modo que se deben comprobar el alimento antes para ver si está lista. |
| Asado A La Parrilla Por Convección | Use la temperatura normal de la receta. El tiempo de coccciónuede reducirse, de modo quedefería revisarse el alimento antes para ver si está lista. |
Conversión de tiempo/temperatura
Las temperatas y los tiempos de cocción por convecction son differentes a los de la cocción normal. La función de conversion de tiempo/temperatura permite convertir el tiempo y la temperatura de un horrado o asado temario estandar a un tiempo y temperatura de cocción perfectos para la cocción por convecction. El tiempo y la temperaturamostatados se convertirán a los values de convecction.
CUIDADO DEL HORNO
Ciclo de autolimpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Quemadura
No toque el hora durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del hora durante el ciclo de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede occasionar quemaduras.
IMPORTANTE: La salute de algunos pájaros es sumamente sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza.
La exposióna a los gases pueda occasionar la muerte de ciertos pájaros. Traslade siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Ponga a funciona la autolimpieza del hora antes de que se impregne de suciedad. La suciedad intensaURTAR como resultado una limpieza mas larga y mas humano.
Mantenga la cucina bien ventilada durante el ciclo de autolimpieza; este ayudará a que haya menos calor, olores y humano.
No bloquee los orificios de ventilación del hora durante el ciclo de autolimpieza. El aire debe避开se con libertad. Consulte la sección "Respiradores del homo".
No limpie, frote, dañe niURTVA la junta de la puerta del horno. La junta de la puerta es esencial para que quede bien sellada.
Prepare el homo:
Retire la bandeja para asar, la rejilla, los utensilios de cocina, los utensilios para hornear y, en algunos modelos, la sonda de temperatura del hora.
Retire las parrillas del hora paramanterlas brillantes y fáciles de deslizar.Consulte la seccion "Limpieza general" para Obtener mas informacion.
Quiteculosquierpapel delhorno,ya que se pueede quemar o derretir,loque dañaralhorno.
Limpie a mano el borde interior de la puerta y la superficie de 112 (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del hora, con cuidado de no mover ni dolar la junta.Esta zona no se calienta lo suficiente durante la autolimpieza como para quitar la suciedad. Nocede que entre agua, limpiador, etc. en las ranuras del marco de la puerta. Use un paño humedo para limpiar esta zona.
Limpierialquiersuciedadqueestésueltarpara reducirel homo y evitar daños.A altas temperatas,los alimentos reacionan con la porcelana y se pueden producir manchas, marcas,picaduras o manchas blancas decoloradas.Esto es normal y no afecta alresultado de la cocccion.
Funcionamento del ciclo
IMPORTANT: Si la porcelaina se calienta o se enfría sobre el acero en el hora, se pueda producir cambio de color, perdida de brillio, pequeñas fisuras y sonidos de estallido.
El ciclo de autolimpieza usa temperatas muy altas que queman la sociedad, convirtiendola en ceniza.
Los tiempos de limpieza recommendados son 3 horas para suciedad ligera, 4 horas para suciedad media y 5 horas para suciedad intensa.
Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite las cenizas con un pañó humedo. Paraatar la rotura del vidrio, no le aplique un pañó humedo y frio al vidrio interior de la puerta antes de que se haya enfiado por completeness.
Las luces de los hornos no funciona durante el ciclo de autolimpieza.
NOTA: Cada hora tiene un motor de ventilador enfiador de 2 velocidades. Durante el ciclo de autolimpieza, los ventiladores的功能an a maximizingo velocidad para augmentar el flujo de aire y eliminar mayor el aire caliente a征求意见 of the respiratorys of the hornos. Es possible que se observe bajo del ruido durante y despues del ciclo de autolimpieza hasta que el horno se enfría.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta está Completely cerrada; de lo contrario no quedaría bloqueada y no comenza el ciclo de autolimpieza. Si el hora está bloqueado, no se puedaAbrir las puertas del mesmo. Para evitar daños a las puertas, no las fuerce para abrirlas cuando el hora está bloqueado.
- Toque la tecla herramentas.
- Selezione el icono de autolimpieza.
(En los modelos con hora doble) Seleccione la calidad superior o la inferior.
- Selezione el tipo de autolimpieza:
Vapor: 1 hora: Limpie las salpicaduras leves antes de cada día con calor inferior y 114 tazas (295,74 mL) de agua.
Alta temperatura: 4 horas: ciclo de 3 horas + 1 hora enfiambre.
Alta temperatura: 5 horas: ciclo de 4 horas + 1 hora enfiambre.
Alta temperatura: 6 horas: ciclo de 5 horas + 1 hora enfiambre.
- Siga lasindicaciones de la pantalla del hora para prepararlo.
- Seleccione START (iniciar) para empezar el proceso del limpieza.
O BIEN
Selección DELAY START (retraso) paraaabstur un ciclo de autolimpieza retraso. Consulte la seccion "Para retrasar el inicio del ciclo de autolimpieza".
Las puertas de los hornos se bloquearán automatistically.
NOTA: Después de起初 el ciclo de autolimpieza, el bloqueo automatico de las puertas peut tardar un momento.
Cuando haya terminado el ciclo de autolimpieza y elorno se enfrie, las puertas de los hornos se desbloquearán.
- Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite las cenizas con un pañó humedo.
Para起初 el retraso del ciclo de autolimpieza:
Siga los pasos del 1 al 4 de "Para起初 el ciclo de autolimpieza", a continuación:
- SeLECTION DELAY START (retraso).
-
Seleccione el tiempo de inizio del ciclo de autolimpieza mediante el desplazimiento de izquierda a derecha.
-
Selezione Start Delay (iniciar retraso).
Las puertas de los hornos se bloquearán automatisticallyuponés de la cuenta regresiva del inizio diferido.
Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno se enfrie, las puertas de los hornos se desbloquearán.
- Cuando el hora está Completely frío, retire las cenizas con un pañó humedo.
Para detener la autolimpieza enrialquier momento:
Toque Cancelar hora en los modelos con un hora, o superior o inferior en los modelos con dos hornos. Si la temperatura es demasiado alta, las puertas de los hornos permanecieran bloqueadas. No se desbloquearan hasta que se enfirene los hornos.
Limpieza con vape
La función Steam Clean (limpieza con vape) está pensada para la limpieza ligera de la base de la cavidad delorno en los modelos con horrado oculto en ambos hornos.
Espere a que el hora se enfríe a temperatura ambiente antes de utilizar la función Steam Clean (limpieza con vapor). Si la cavidad del hora está por encima de 93^ (200^) , la funciona de limpieza con vapor no seactivara hasta que se enfríe.
Saque todas las parrillas y los accesos de la cavidad delorno. Para Obtener meores resultados,utilice 295,7mL 10 oz) de agua destilada o filtrada.No use productos de limpieza para hornos.
La funciona de limpieza con vapor tarda 1 hora aproximamente. Se emitirá un sonido al final del ciclo.
IMPORTANT: Dado que el agua de la base delorno estara caliente, no abra el hora durante el ciclo de limpieza con vapor.
Toque Cancelar hora en los modelos con un=homo o UPPER/ LOWER (superior/inferior) en los modelos con dos hornos en?.
cualquiermomento si desea finalizar el ciclo. La Pantalla regresar a la hora del dia.
Consejos utiles
- Una vez que el ciclo Steam Clean (limpieza con vapor) haya conclusido y el hora se haya enfiado porcomplete,retire el resto de agua de la base del hora con una esponja o un paño.
Seque la humedad restante del interior de la puerta del hora, los lados interiores de la cavidad del mismo y la superficie de cocccion.
■Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limpar el interior del homo. Esto puede ayudar con manchas más rebeldes.
■Se recomienda usar agua destilada o filtrada, ya que el agua del grifo pueda partir de depositos de minerales en la base delorno. Utilice un paño empapado con vinagre o jugo de limon para retiring las incrustaciones minerales que能把 hacer quedado antes del ciclo de limpieza con vapor.
Si el hora está muy sucio, utilise el ciclo de autolimpieza. El ciclo de limpieza con vapor puede utiliser inicialmente para eliminar la mayoría de residuos yooting藓 una autolimpieza más eficaz.
Para realizar la limpieza con vapor:
- Abra la puerta del hora seleccionado y retire todas las parrillas y accesorios de la cavidad del hora.
- Vierta 295,7 mL (10 oz) de agua destilada o filtrada en la base del hora. A continuación cierra la puerta del hora.
- Toque la tecla herramientos. (En los modelos conorno doble)Selecciona la cavidad superior o la inferior.
- Selezione STEAM CLEAN (limpieza con vapor).
- Selegione START (iniciar).
- Después de 1 hora, aproximamente, sonar a una BCHa para indicar que el ciclo ha terminado. Toque cancelar horno en los modelos con un horno o superior/inferior en los modelos con dos hornos para boring la pantalla.
- Cuando el hora se haya enfiado por completeo, retire el agua sobrente con una esponja o un paño y limpie el interior del hora. Si es Neededo, utilise una esponja de cobre que no raye para eliminar lajecidad rebelde.
Limpieza general
IMPORTANT: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los 控les estén apagados y que el hora está张某. Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de los produits de limpieza. Para Obtener información adicional,uede visitar la sección de preguntas frecuentes de nuestro situ web, en www.whirlpool. com.En Canadá,consulte la SEccion de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja suave, a menos que se indique otra casa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse tan pronto como se enfié elorno. Esas salpicaduras peuvent afectar al acabado.
Método delimpieza:
- Limpiavidrios, limpiador liquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de modelos/serie/valores nominales porque al fregarlos se pueda borrar los nombres.
■ Limpiador affresh ^ 念 para cucina y electrodomesticos, referencia W10355010 (no se incluye): Para Obtener mas informacion, consulte la section "Accesorios".
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evaporar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que contenga jabón, productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños ásperos o toillas de papel abrasivas. Podrián dañarse las superficies de acero inoxidable, también solo se usesen una vez o de manera limitada.
Método delimpieza:
Frote en la direccion de la veta para evacitar daños.
Limpiador para acero inoxidable affresh, referencia W10355016: Para Obtener mas informacion, consulte la seccion "Accesorios".
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, Removedores de oxido, amoniaco ni hidróxido de sodio (lejia), ya que se pueda manchar las superficies pintadas.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Para evaporar daños, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños asperos ni toallas de papel abrasivas.
Método delimpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no directamente sobre el panel.
■Limpiador affresh ^ 念 para cocina y electrodomesticos, referencia W10355010 (no se incluye): Para Obtener mas informacion, consulte la section "Accesorios".
PARRILLAS DEL HORNO
Método delimpieza:
Estropajo de lana de acero.
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan con calidad, la aplicacion de una capa delgada de aceite vegetal a las guias de la parrilla haq que estas se deslichen con mas calidad.
CAVIDAD ABIERTA E INTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
No use products de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfié. A altas temperatas, la reación química de los alimentos con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras o+puntos blancos decolorados.
Método delimpieza:
Ciclo de autolimpieza:
Consulte primero la sección "Ciclo de autolimpieza".
Las luces de los hornos son focos estandar de 25 varios. Antes de cambiarlos, asegürese de que elorno este frio y que los 控roles esten apagados.
Para el cambio:
- Desconnecte el suministro electrico.
- Abra la puerta del hora.
- Gire a la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior del hora para quitarla.
- Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
- Vuelva a colocar elazo y luego la cubierta del foco girando a la derecha.
- Vuelva a conectar el suministro electrico.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primerasolucionesqueaquesrecomiendan.Sinecessitaasistenciaadiconionalomasrecomendacionesquepuedanaydarle a evitaruna llamada de service tcnico,consulte la pagina de la garantia de este manual o visite producthlpwhirlpool.com.En Canadavisitehttp://www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.
Problema Posibles causas y/o soluciones
| Nada funciona | Se haFundido unfusele de la casa o se ha disparado un cortacircuito. Sustituya elfusele o rearme el cortacircuito. Si el problema continua, llama a un electricista. |
| El hora no funciona | Control Lock (bloqueo de controlles) estáactivado:En la planta aparece“Control Lock”.Desplace fácila arriba para desbloquear.El modo Sabbat estáactivado:Consulte la sección“Mode Sabbat”.En los modelos con dos hornos,uno estárealizarando autolimpieza:Si un horno estáhaciendo autolimpieza,elotro horno no sepuedeajustar niencender. |
| La temperature del hora es demasiado alta odemasiado baja | La temperature del hora debe regulararse:Consulte la sección“Calibracionde la temperatura”. |
| La planta muestra mensajes | Corte de corriente:En algunos modelos,reiniciele reloj si es necasario.Consulte“Preferencias” en la sección“Herramrientas”.Córgido de error (la planta muestra una letra seguidede un número):Presione Cancel (cancelar) paraborrar la planta.Si vuela a aparecer,solicite servicios专业技术.Consulte la sección“Garantía”paraobtener la informacióndecontacto.Demo Mode (el producto está en mode de demostración):Consulte la sección“Herramrientas”para salir delmode de demostración. |
| El ciclo del limpieza no eliminó todas las salpicaduras | Pasan demasiados ciclos de cocción entre los ciclos del limpieza o hay demasiadas salpicaduras enlas paredes y las puertas del hora:Ponga a functionar ciclos del limpieza adiconiales. Para las manchasrebeldes se pueadevilizar el limpiador de cucina y electrodomésticos affresh°. Consulte las secciones“Accesorios” y“Ciclo de autolimpieza”paraobtenermasinformación. |
| Surge aire caliente del respiradero del hora | Es normal que surja aire caliente del respiradero del hora. Durante el ciclo deautolimpieza aumento el flujo de aire.El ventilador de refrigeraciónpuedefunctionar durante el ciclo del hora y después de que este finalice,provocando la calidadde aire caliente por el respiradero del hora. |
| Los ventiladores de convecctionfunctionalmente la funciona Blake (horneado) | Es normal que el ventilador y el elemento de convecctionfunctionalmente el mode Blake (horneado) para Mejorarel rendimiento y la distribución del calor. |
| Ciclos de precalentamento prolongados | No todos los ciclosrequirenen precalentamento.Consulte las recomendaciones sobre precalentamento enlas instrucciones sobre el ciclo.La mayoría de los ciclos precalientan a 177 °C (350 °F) en 12 a 17 minutos.Las temperaturasmás elevadasrequirenen más tiempo.Si se retiran del hora las parrillas que no seutilicen, el precalentamentopuede tardar menos tiempo. |
| Problema Posibles causas y/o soluciones | |
| No funciona el ciclo de autolimpieza | La puerta delorno está abierta: Cierre bien la puerta del homo. No se ha ingreso la función: Consulte la sección "Ciclo de autolimpieza". Se ha selecciónado un ciclo de autolimpieza programada: Consulte la sección "Ciclo de autolimpieza". En los modelos con dos hornos, uno está realizando autolimpieza: Si un horno está haciendo autolimpieza, el(other no se pueda ajustar para autolimpieza. |
| Los resultados de coccción del hora no son los que se esperaban | La temperatura fjada era incorrecta: Vuelva a verficar la receta en un libro de cocina confiable. La temperatura del horaDebe regulararse: Consulte "Calibración de la temperatura" en la sección "Otros发展模式". No se ha precalentado el hora: Consulte la sección "Cómo hornear y asar". Se han colocado las parrillas de modo inadequado: Consulte la sección "Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear". No hay suficientecirculaciónde aire alrededor de los utensilios para hornear: Consulte la sección "Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear". Se ha distribuido elbatido de manera despareja en el recipientente: Verifique que elbatido esté nivelado en la bandeja. Los alimentitos tendrun dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate u oscuro: Baje la temperatura delhorno 15°C (25°F) o situe la parrilla en una posición delhorno más elevada. Los alimentitos tendrun dorado más claro causado por un utensilio de coccción lustroso o de color claro: Mueva la parrilla a una posición más baja en elhorno. Se ha uso un tiempo de coccciónincorrecto: Ajuste el tiempo de coccción. No se ha cerrado la puerta delhorno: Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre la puerta. Se ha abierto la puerta delhorno durante la coccción: Al abrir elhorno, sale el calor y thisoulde dar como的结果ado tiempos de coccción más largos. La parrilla está demasiado cerca delquemador para hornear, con lo que los articculos horneados quedaran demasiado dorados en la parte inferior: Situéla parrilla enuna posición delhorno más elevada. Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez: Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o reduzca la temperatura de horneado. |
ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitarongaopservicio Tecnico,porfavor consulta la seccion“Soluciondeproblemas”.Estele podriaahorrarelcosto deuna visita de serviceo Tecnico.Si considera queaun necessitiesayuda,siga las instruccionesqueaparencaacontinuacion.
Cuando llame,onga a mano la Fecha de compra y el número completo del modelos y de série del aparato.Esta informacion nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necessities piezas de repuestos
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use uniquamente piezas FSP. Estas piezas encajaran y funcionaar bien ya que estan elaboradas con la mesma precision就业岗位 en la fabricacion de cada electrodomestico nuevo de Whirlpool.
Para encontrar piezas de repuesto FSP en su localidad, llamos o llama al centro de servicios oficial de Whirlpool más cercano.
En Estados Unidos
Si tiene consultas o problemas, llama a Whirlpool Corporation Connected Appliances al número 1-866-333-4591.
Nuestros consultores ofrecen ayudara para:
- Programación de servicios tícnicos. Los先进技术 de service designados de electrodométricos Whirlpool están capazidades para cumplir con la garantía del producto y proveer servicios una vez que la garantía caduque en cualquier lugar de los Estados Unidos.
- Caracteristicas y specifications de vuestra linea completa de electrodomesticos.
■Referencias a distribuidores locales de electrodomesticos Whirlpool.
Información sobre la instalación.
■Procedimientos de uso y mantenimiento.
- Venta de accesorios y piezas para reparación.
■ Asistencia al cliente especializada (habla hispana, deficiencias de audicion, visión limitada, etc.).
Para Obtener másasistencia:
Si necesita asistencia adicular, puede encontrar a Whirlpool con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation
Connected Appliances al numero 1-866-333-4591.
Nuestros consultores-ofrecen ayudara para:
■ Programación de servicios tíncinos. Los先进技术 de service designados para electrodométricos Whirlpool están capacitados para cumplir con la garantía del producto yproveer servicios una vez que la garantía caduque en在哪quier lugar de Canadá.
- Characteristicas y specifications de vuestra linea completa de electrodomesticos.
■Referencias a distribuidores locales de electrodomesticos Whirlpool.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
- Venta de accesorios y piezas para reparación.
Para Obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicular, puede encontrar a Whirlpool con sus preguntas o dudas a:
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Toallitas affresh ^ para limpiar acero inoxidable
(modelos de acero inoxidable) Referencia para pedido W10355049
Limpiador affresh® para acero inoxidable
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido W10355016
Referencia para pedido W10355010
Piedra de arcilla para hornear
Referencia para pedido 4378577
Kit de guarnacion lateral doble empotrada
Referencia para pedido W10536161
Parrilla para asar y bandeja para asar a la parrilla de alta calidad
Referencia para pedido W10123240
Bandeja y rejilla para asar de porcelain
Referencia para pedido 4396923
Parrilla plana estandar para homo
Referencia para pedido W10317430
Kit de guarnación lateral simple empotrada
Referencia para pedido W10536160
GARANTÍA LIMITADA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUI. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano lasuma informacion cuando Iame al Centro para la eXperiencia del cliente:
Nombre, direccion y número de téléphone
Numerator de modelo y de série
- Una descripción clara y detallada del problema
- Prueva de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TECNICO:
- Antes de contactarnos para obtener service, determine si el producto requiere reparacion. Algunas consultas peuvent atenderse sin service t ecnico. Tomese uns os minutos para revisar la seccion de Solucion de problemas o Problemas y soluiones del Manual de uso y cuidado, o visite www.whirlpool.com/product_help.
- Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de service de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de service bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En Canadá, Ilame al 1-800-807-6777.
Siusted se encuunra fuera de los cincunta Estados Unidos o Canadapongase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando este electrodométrico principal haya sido instalado, manténido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado "Whirlpool") se hará cargo del costo de las piezas espécificadas de fabricula y del trabajo de reparación para corrigir defectos en los materiales o en la mano de obr existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal o, a su sola discreación, reemplazaré el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodométrico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de la unidad original.
SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El serviceo deverá seruministrado por una compañero de serviceo designada por Whirlpool.Esta garantía limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplicá solamente cuando el electrodomestico principal se use en el País en el que se ha comprado.Esta garantía limitada entrada en vigor a partir de la Fecha de la comprader consumidor original. Se requiresuna probe de la Fecha de compra original para obtener serviceo bajo esta garantía limitada.
- Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalacion publicadas.
- Instruccion a domicilio sobre como usar el producto.
- Servicio para corrigir el mantenimiento o la instalación Incorrecta del producto, la instalación que no está de accuracy con loscottos electricos o de plomeria o correccion de plomeria o instalacion electrica domestica (por example, instalacion electrica, fusibles or mangueras de entrada de agua del hogar).
- Piezas de consumo (por exemple, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones de conservacion, etc.).
- Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
- Conversion de produits de gas natural o gas propano.
- Daño Causeado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
- Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dano o los defectos del producto a causa de reparaciones por service no autorizzato, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
- Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other do al acabado del electrodomostico a menos que el本身就是o sea debido a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
- Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otheras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposión a productos químicos.
- Pédida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
- Recogida o entrega. Este produit está destinado para ser reparado en su hogar.
- Gastos de viaje o de transporte para prestar增值服务 en Lugares remotos en los cuales nohay disponible un先进技术 de service autorizzato por Whirlpool.
- Remocion o reinstalacion de electrodomesticos en lugares inaccessibles o dispositivos empotrados (por exemple, adomas, panales decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interferieran con el service, la remocion o el reemplazo del producto.
- Servicio técnico o piezas para electrodométricos con números de série/modelo originales removidos, alterados o no identificados con calidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la duración de las garantías implicitas de commerciedad o capacité, de modo que la limitación arriba indica quiza no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legales espécicos y es posible que ustedonga tambiéntherschos que varian de un estado a othero o de una province a othera.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilito o necidad de serviceo tncico o reparacion de este electrodomestico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea un garantia con una duracion mas prolongada o mas completa que la garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal, debera dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUYENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRPOOL NO SE RESPONSABILIZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitación de días incidentales o consecuerentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos y es posible que ustedonga tambiéntherschosquevarian de un estado a other o de una provencia a orla.
NOTAS
NOTAS
NOTAS