WHIRLPOOL WFE525S0JZ - Cocina

WFE525S0JZ - Cocina WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WFE525S0JZ WHIRLPOOL en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WHIRLPOOL WFE525S0JZ - page 42
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre WFE525S0JZ WHIRLPOOL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WFE525S0JZ - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WFE525S0JZ de la marca WHIRLPOOL.

MANUAL DE USUARIO WFE525S0JZ WHIRLPOOL

Ustensiles de cuisson

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA ESTUFA ELECTRICA

LE AGRADECEmos la compra de este producto de alta calidad. Registrar su producto en linea en www.whirlpool.com. En Canada, registre su estufa en www.whirlpool.ca.

Para referencia futura, tome nota de los nombres de modelos y de série de su producto. Puede encontrarlos en la etiqueta ubicada en el lado superior izquierdo del marco frontal del homo.

Table de número de modelos. Número de série

Indices

SEGURIDAD DE LA ESTUFA 42

Soporte antivuelco 42

GUIA DE CHARACTERISTICAS 45

USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION 48

Utensilios de cocina 50

Envasado casero 50

USO DEL HORNO 51

Controles electrónicos del hora 51

Modo Sabbath 51

Mantener caliente. 53

Papel de aluminio. 53

Posicion de las parrillas y

los utensilios para hornear 53

Ventilación del homo. 54

Cómo hornear y asar 54

Asar a la parrilla. 55

Cómo hornear y asar por convecction 55

Tiempo de cocción 55

CUIDADO DE LA ESTUFA 56

Ciclo de autolimpieza. 56

Limpieza general 56

Luz del hora 58

SOLUTION DE PROBLEMAS 58

ACCESORIOS 60

GARANTIA. 61

SEGURIDAD DE LA ESTUFA

Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de segundad en este manuall y en su electrodomestico. Leay obedezca siempre todos los mensajes de segundad.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - SEGURIDAD DE LA ESTUFA - 1

Este es el symbolo de alerta de seguridad.

Este simbolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.

Todoos mensajes de seguridad iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - SEGURIDAD DE LA ESTUFA - 2

PELIGRO

ADVERTENCIA

Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.

Si no vigue las instrucciones, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.

Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suece suceder si no se siguen las instrucciones.

Soporte antivuelco

La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se pueda volcar si se aplicá demasiada fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.

A ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco Un niño o unadulto pueda volcar accidentamente la estufayresultar muerto. Verifique que se haya instalado y asegurar debidamente el soporte anti-vuelco según las instrucciones de instalación. Si traslada de lugar la estufay, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. Noonga a funciona la estufasin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurar. No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños yadultos.
Pata de la estufaPara verificar que el soporte anti-vuelco está instalado y asegurar: •Deslice la estufahacía adelante. •Verifique que el soporte anti-vuelco está bien sujeto al piso o a la pared. •Deslice la estufahacía aftersde modo que la pata trasera quede bajo del soporteanti-vuelco. •Consulte las instrucciones de instalación para ver más detailles.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa, siga precaucionesbasicas, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, ESTA DEBE ASEGURARSE MEDIANTE LA INSTALLACION DEBIDA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTAN DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIORESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTE BIEN FIJO EN EL PISO Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRAS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
■ AVISO: No guarde articulos que intersen a los niños en los armarios que estan encima de la estufa o en el respaldo de proteccion de la estufa - cuando los niños suban encima de la estufa para poder coger objetos podrian lastimarse seriamente.
- Instalación apropiada - Cercórese de que la instalación y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas adecadamente por un的技术o competente.
- Nunca use la estufa como calefaction del cuarto.
- No deje a los niños solos - No se debeURTAR a los niños solos o sin supervision en el area donte la estufa esta en uso. Jamas se les debe permitir que se sienten o se paren en parte una de la estufa.
Useropa apropiada - Nunca debe ponerse ropaholgado o que se esté colgando cuando está usinga la estufa.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la estufa a menos que se recomienda asignificamente en el manual. Cualquier除外增值服务 se debedeojar en las manos de un technician competente.
Almacenaje bajo o encima de la estufa - No se debe guardar material inflamable en el homo nioca de las unidades exteriorores.
■ No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco.
- Use solo agarradores de ollas secs - Los agarradores de ollas humedes o mojados en las superficies calientes能把ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador de ollas toque los elementos calefactores calientes.No use toallas u otheros pao's voluminosos.
- NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O AREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades exterioriores podran estar calientes no obstarce su color sea oscuro. Las areas cercanas a las unidades exteriores se pueda calentar lo sufiente para occasionar quemaduras. Durante y.after del uso, no toque nicede que la ropa uOthers materiales inflamables tocken las superficies exterores o las areas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se enfrien. Entre estas areas esta la superficie de cocción y las superficies que estan freme a la superficie de cocción.

  • Use cacerolas de tamanío apropiado - La estufa está equipada con una o más unidades exteriorores de tamanío distinto. Seleectione utensilios que tengan la base lisa lo suficientamente grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamanío expondra una porción del elemento calefactor a contacto directo y pueda occasionar que la ropa se incendie. La relacion apropiada entre el utensilio y el quemador también melhorar el rendimiento energetico.
  • Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto. Los cerrames por ebullición occasionan salpicaduras grasosas y humeantes que pueda incendiarse.
  • Cercórese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo estén en su lugar - La ausencia de these durante la cocción puede occasionar daños al cableado o componentes que están debajo.
  • Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los platillos para goteo de las unidades exteriores o el fondo del hora, excepto como lo sugiera el manual. La instalacion inapropiada de these forros possible dar lugar a riesgos de electrocución o incendio.
  • Utensilios de estufa vidriados - Sólo algunos temas de utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la estufa sin que se rompan bajo a Cambios repentinos de temperatura.
  • Los mangos de los utensilios deben colocarse hacía adentro y no deben extendarse hasta las unidades exteriores adjacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacía adentro y no debe extendarse hasta las unidades exteriores adjacentes.
  • No除去所有元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素元素的元素
    No cocine en una superficie de cocccion quebrada - Si la superficie de cocccion se quiebra, las soluciones de limpieza y derrames peuvent penetrar en la superficie de cocccion quebrada y dar lugar a un risgo de electrocuncion. Pongase en contacto con un technician competente de inmediato.
  • Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una esponja o un paño mojado para limpar los derrames en el area de cocción caliente,onga cuidado para evaporar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza能把o producir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente.
  • Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente o el vapor se escape antes de retiring o volver a colocar los alimentos.
  • No caliente recipientes sellados de alimentos - La acumulación de presión podra hacer estar el recipiente y occasionar una lesión.
  • Mantenga despejados los conductos de ventilación delorno.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  • Ubicacion de las parrillas del hora - colque siempre las parrillas del hora en laubicacion deseada cuando el hora esté frío. Si tiene que mover la parrilla cuando el hora está caliente, no deaje que el agarrador de ollas toque el elemento calefactor caliente en el hora.
  • NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstarce su color oscuro, los elementos calefactores podrian estar calientes. Las superficies interiores de unorno se calculan lo sufiente como para occasionar quemaduras. Durante y después del uso, no toque nicede que la ropa uOthers superficies del electrodomestico peuvent calentarse lo sufficiente para occasionar quemaduras - entre estas superficies se encontrarlos orificios de los conductos de ventilacion del hora y las superficies cercanas a这些东西, puertas del hora y ventanas de las puertas del hora.

Para estufas confuncion de autolimpieza -

No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buena cierre. Se deben tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
No use productos de limpieza para hornos - No se debe usar productos commerciales de limpieza para hornos o revestimientos protectores para el forro delorno de ningun tipo en o alrededor deequalquier parte delorno.
- Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual.
- Antes de realizar la autolimpieza del hora - quite la charola para asar a la parrilla y otros utensilios.

Para unidades con campana de ventilacion -

  • Limpie las campanas de ventilación con Frequencia - No se debeURT que la grasa se acumule en la campana o en el bajo.
    ■ Al flamear los alimentos bajo de la campana, encienda el ventilador.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

GUIA DE CARACTERISTICAS

Este manual abarca varios modelos. Su modelo puee contar con alquos o todos los elementos enumerated.Consulte este manu o la secon de Preguntas freuentes de nuestro sitio web en www.whirlpool.com para obtener instruetiones mas detalladas.En Canad, consulte la secon de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca.

ADVERTENCIA

Peligro de Intoxicación Alimentaria

No deja sus alimentos en elorno por mas de una hora antes o despues de su cocccion.

No seguir esta instruccionuede occasionar intoxicacion alimentaria o enermedad.

Bake

Convect Bake

Broil

Keep Warm

FROZEN BAKE - NO PREHEAT

Lasagna

Pizza

Clean

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - ADVERTENCIA - 1

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - ADVERTENCIA - 2

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - ADVERTENCIA - 3

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - ADVERTENCIA - 4

Temp/Time

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - ADVERTENCIA - 5

Timer Set/Off

Cook Time

Clock

Light

Delay Start

Tecla Funcion Instrucciones

CLOCK (Reloj)RelojEste reloj puede usar un ciclo de 12 horas. 1. Verifique que el hora está apagado. 2. Presione CLOCK (Reloj). 3. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para fjjar la horas. Presione CLOCK (Reloj) para Cambiar acretos. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para fjjar los minutos. 4. Presione CLOCK (Reloj) o la tecla inizio.
LIGHT (Luz)Luz de la cavidad del horaMrientas la puerta del hora está cerrada, presione LIGHT (Luz) para encender y apagar la luz. La luz del hora se encenderá cuando se abra la puerta del hora. La luz del hora no se encenderá durante el ciclo de Self-Clean (Autolimpieza).
TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador)Temporizador del hornoEl temporizador se pueda fjjar en horas o instantos, hasta 9 horas y 59 horas. 1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador). 2. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para fjjar la duración del tiempo. 3. Presione la tecla inizio paraunar la cuenta regresiva. Si se habilitan, los tonos de fin de ciclo sonarán al final de la cuenta regresiva. 4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para cancelar el temporizador. No presione la tecla cancelar, ya que se apagaré el hora.
Inicio Inicio de coccciónDLa tecla inicia,iniciaráequalquierfunción del hora. Si no se presiona la tecla inicia en menos de 10seguidos, se emitirá un tono. Si no se presiona la tecla inicia en menos de 30seguidosdespuésde haberpresionadouna tecla,lafuncienseancelarayla hora del día apareceré en la pantalla.
Cancelar Función de la xestuñaLa tecla cancelleartiene todas las functions,conexpecialón del temporizador yelbloqueo de los controlles del hora.
TEMP/TIME (Temperatura/ Hora)Ajuste dela temperatura y de la horaLas teclasconlas flechashaciaarriba yhaciaabajo deTemp/Time(Temperatura/Hora)seutilizanparaajustarla hora ytemperatura.
Tecla Función Instrucciones
BAKE (Hornear)Hornear y asar1. Presione BAKE (Hornear).2. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta alcantar la temperatura deseada. Se eschucará un toto cuando se alcance la temperatura minima o máximo.3. Presione la tecla inizio.4. Para cambio la temperatura, repita el paso 2. Presione la tecla inizio.5. Presione la tecla cancelar cuando haya terminado.NOTA: El ventilador de convecction se apagará cuando se abra la puerta del hora. Si la puerta del hora permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionaán hasta que se cierra la puerta del hora. Todos los temporizadores, incluidas las functions de Cook Time (Tiempo de coccción) y Timed Cook (Coccción programada),continuarán la@cuentagregresiva.
CONVECT BAKE (Hornear por convecction)Cómo hornear y asar por convecction1. Presione CONVECT BAKE (Hornear por convecction).2. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta alcantar la temperatura deseada. Se eschucará un toto cuando se alcance la temperatura minima o(Maxima).3. Presione la tecla inizio.4. Para cambio la temperatura, repita el paso 2. Presione la tecla inizio5. Presione la tecla cancelar cuando haya terminado.NOTA: El ventilador de convecction se apagará cuando se abra la puerta del hora. Si la puerta del hora permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionaán hasta que se cierra la puerta del hora. Todos los temporizadores, incluidas las functions de Cook Time (Tiempo de coccción) y Timed Cook (COCcón programada),continuarán la@cuentagregresiva.
FROZEN BAKE (Hornear conglomerada)Alimentos previamente empaquetados1. Ubique los alimentos en una reajilla plana del hora en la pos山坡 de parrilla 3 o 4. Vea la sección "Posicion de las parrillas y los utensilios para hornear".NOTA: Cocine uno solo paquete de alimentos conglomerados por vez cuando use la technologia Frozen BakeTM.2. Presione FROZEN BAKE LASAGNA (Hornear lasaña conglomerada) o PIZZA.3. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) según lo recommende el envase de los alimentos.4. Presione COOK TIME (Tiempo de coccción).5. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para fazer el tiempo de cocción máximo según lo recommende el envase de los alimentos.6. Presione la tecla inizio. La estufa calcularé el tiempo de cocción optimo con base en la temperatura actual del hora.NOTA: El tiempo de cocción que aparece en lapellalla es el tiempo de cocciónrequireido estimado según lo calcula el control del hora. Puede ser diferente del tiempo que ustédhay introductory. Un pitido le indicate que deben revisar si los alimentos estáncocidos almenos 2minutos antes de que se agote el tiempo del temporizador. Siga lasindicacionesque aparecen en lapellalla para seleccionar más维度.Amenos que se seleccione mas tiempo, elelemento de hornear seapaga.NOTA: Si se presiona la tecla cancelar se sale del ciculo de Frozen BakeTM (Hornear conglomerados).9. Presione la tecla cancelar cuando haya terminado.NOTA: El ventilador de convecction se apagará cuando se abra la puerta del hora. Si la puerta del hora permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores nofuncionalan hasta que se cierra la puerta del hora. Todos los temporizadores, incluidaslas functions de Cook Time (Tiempo de coccción) y Timed Cook (Coccción programada),continuarán la@cuentagregresiva.
BROIL (Asar a la parrilla)Asar a la parrilla1. Coloque los utensilios de coccción en el hora y ciderre la puerta del hora. 2. Presione BROIL (Asar a la parrilla). 3. Presione la tecla con la flecha hacía abarra o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta alcantar la temperatura deseada. Se escuchará un toto cuando se alcance la temperatura minima o máximo. 4. Presione la tecla inicioso. 5. Para携带 la temperatura, repita el paso 2 y presione la tecla inicioso. 6. Presione la tecla cancelar cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convecction se apagará cuando se abra la puerta del hora. Si la puerta del hora permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionaán hasta que se ciderre la puerta del hora. Todos los temporizadores, incluidas las functions de Cook Time (Tiempo de coccción) y Timed Cook (Coccción programada), continuarán la cuesta regresiva.
KEEP WARM (Mantener caliente)Mantener calienteLos alimentos deben estar a la temperatura como para ser servidos antes de colocarlos en el hora caliente. 1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente). 2. La temperatura se fija en 170 °F (76 °C). Presione la tecla con la flecha hacía abarra o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta alcantar la temperatura deseada. Se escuchará un toto cuando se alcance la temperatura minima o(Maxima). 3. Presione la tecla inicioso. 4. Presione la tecla cancelar cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convecction se apagará cuando se abra la puerta del hora. Si la puerta del hora permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionaán hasta que se ciderre la puerta del hora. Todos los temporizadores, incluidas las functions de Cook Time (Tiempo de coccción) y Timed Cook (COCGN programada), continuarán la cuesta regresiva.
WARM ZONE (Zona de calentimiento)Área de calentimientoPresione WARM ZONE (Zona de calentimiento) para selectionar el elemento de calentimiento en la superficie de coccción. Presione la tecla inicioso. Presione WARM ZONE (Zona de calentimiento) para apagar el elemento calentador.
DELAY START (Inicio diferido)Inicio diferidoDelay Start (Inicio diferido) se utilizes para ingesar la hora en la que se va a partir una función del hora con un inicioso diferido. El inicioso diferido no debe usarse para alimentos como panes y pasteles, ya que es posible que no se horneen como es debido. Para fjjar Timed Cook (Coccción programada) o Delayed Timed Cook (Coccción programada diferida), vea la sección "Tiempo de coccción".
COOK TIME (Tiempo de coccción)Coccción programadaLa coccción programada permite que el hora se fije para encenderse a una determinada hora del día,ecause durante un tiempo bajo y/o se apague automatistically. Para fjjar Timed Cook (Coccción programada) o Delayed Timed Cook (Coccción programada diferida),vea la sección "Tiempo de coccción".
CLEAN (Limpieza) (en algunos modelos)Ciclo de autolimpiezaVea la sección "Ciclo de autolimpieza."
CONTROL LOCK (Hold 3 sec) (Bloqueo del control [mantenga presionado 3 s])Bloqueo de 控roles del hora y la superficie de coccción1. Verifique que el hora y la superficie de coccción estén apagadas. 2. Mantenga presionada CONTROL LOCK (hold 3 sec) (Bloqueo del control [mantenga presionado 3 s]) durante 3segundos. 3. Sonará un toto y aparecerá un candido en la pantalla. 4. Repita para desbloqueear. Cuando los 控roles estén bloqueados, no funciona aringún botón.

USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION

ADVERTENCIA

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - ADVERTENCIA - 1
Peligro de Incendio

Apache todos los controlles cuando haya terminado de cocinar.

No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte o incendio.

Las perillas de control mueben fjarse enrialquier posicjion entre Hi (Alta) y Melt (Derretir). Empujé y gire hacu un ajuste.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - ADVERTENCIA - 2

RECUERDE: Cuando se esté usingo la estufa o (en algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la superficie de cocccion se pueda calentar.

Elementos de los serpentes y tazones para quemadores

Los elementos de los serpentes deberán estar nivelados para Obtener resultados optimos de cocción. Cuando está limpios, los tazones para quemadores reflejan de nuevo el calor hacía el utensilio de cocción. Internacionalmente, sucesas y suces, sucesas y sucesas.

Los utensilios de cucina no deben extendarse mas de 1/2 (1,3 cm) fuería del elemento del serpentin. Si el utensilio de cucina está desparejo o es muy grande, pueda producir calor en exceso, lo que causará que el tazon del quemador cambie de color.

A comienzos de junio de 2018, Whirlpool está equipando este producto con una nuevo bobina limitadora de temperatura conforme a los ultimos estandares en UL858. Estas新品as bobinas peuvent hacer variar los tiempos de cocccion en comparacion con la casa anterior, por exemple, un poco mas de tiempo para hervir grandes volumenes de agua.

Vidrio de cerámica

El area de la superficie de cocción se iluminará de rojo cuando está encendido un elemento. Es posible que的一些 partes del airea de la superficie de cocción no se pongan rojas cuando está encendido un elemento. Ese es el funcionalement normal. Internacional se encenderá y se apagará al azarNuevoamente incluso哪些esté en High (Alto) para evitar que la superficie de cocción alcance temperatas extremas.

Es normal que parezca que la superficie de vidrio de ceramica clara cambie de color cuando esten calientes las areas de la superficie de cocción. El vidrio volverá a su color original a medida que se enfrie.

Limpie la superficie de coccyon après de cada uso para ayudar a evacitar rayaduras, picaduras y raspaduras y para acondicionar la superficie de vidrio. también se recomienda el uso de un limpiador Affresh® y raspador para superficies de coccyon de vidrio de ceramica para las manchas rebeldes. No use productos de limpieza o almohadillas de limpieza abrasivas ni produits químicos demasiado fuertes para la limpieza. El kit para el cuidado de la superficie de coccyon contiene todos los articulos necessarios para limpiar y acondicionar la superficie de coccyon de vidrio de ceramica. Consulte la seccion "Cuidado de la estufa" para obtener informacion adicular.

IMPORTANT: Para registrar daños permanentes en la superficie de coccción y para poder quitar la sociedad con más fácilidad, limpieja antes de cada uso.

  • Evite colocar tarros o latas sobre la superficie de coccción. Si un objeto pesado o duro se cae sobre la superficie de coccción podra rajarla.
    Para evaporar que se dañe la superficie de coccción, no deje una taps caliente sobre la superficie de coccción. A medida que se enfríe la superficie de coccción, el aire pueda estar atrapado entre la taps y la superficie de coccción, y el vidrio de cerámica podra romperse cuando se quite la taps.
    Para los alimentos que contienen azúcar en cualquier forma, limpie todos los derrames y las manchas tan pronto como le sea possible. Permita que la superficie de cocción se enfié ligeramente. Luego, con guantes paraorno, limpie los derrames con un raspador cuando la superficie aun está tibia. Si sedea que los derrames azucarados se enfién, ellos��den adherirse a la superficie de cocción, lo que causara picaduras y marcas permanentes.
    Para evaporar rayaduras, no deslice utensilios de cucina o para hornear sobre la superficie de cocción. Los fondos de aluminio o de cobre, asi como los acabados asperos de los utensilios de cucina o para hornear podriániquer rayas o marcas en la superficie de cocción.
    ■No cocine en la superficie de coccion las palomitas de maiz que vienen en recipientes previamente empaquetados de papel de aluminio. Estos podran dejar marcas de aluminio que no podran quitarse por completeo.
    Para evaporar que se dañe la superficie de coccción, nocede que los objetivos que PODAN DERRETIRE, tales como plástico o papel de aluminio, toquen;ninguna parte de toda la superficie de coccción.
  • Para evacitar que se daña la superficie de coccción, no la use como una tabla paraURT.
  • Utilice utensilios de cucina que tengan más o menos el mesmo taman lo que el area de coccion de la superficie. Los utensilios de cucina no deben extendarse mas de 1/2 (1,3 cm) fuera del area.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - Vidrio de cerámica - 1
A. Área de coccción en la superficie
B. Utensilio de cucina/envasador
C. 1 / 2'' (1,3 cm) de salute maxima

Use utensilios de cocina de fondo plano para una optima conducccion del calor y un consumo eficiente de la energia. Los utensilios de cocina con fondos redondeados,combados, con relieve o abollados可以更好ar un calor desparejo y resultados de coccion bajo satisfactorios.

Para determinar si un fondo está plano, colocque el borde recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de cucina. Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cucina.
■Puede usarse utensilios de cucina con fondos ligeramente estriados o conPEGUEOs canales.
Asegürese de que los fondos de las ollas y las cacerolas estén limpios y secos antes deusatlos. El agua y los residuosSEOuendefer marcas cuando se calientan.
- Para evaporar que se dañe la superficie de coccción, no cocine alimentos directamente sobre la superficie de coccción.

Luz indicadora de encendido de superficie de cocción

La luz indicadora de encendido de superficie de coccción estáubicada en el panel de la consola. Cuando esté encendidocualquier elemento de la superficie de cocccion en el panel de laconsola, se iluminará la luz indicadora Cooktop On (Superficie decocccion encendida).

Luz indicadora de superficie caliente

En los modelos con vidrio de cerámica, la luz indicaora de superficie caliente está ubicada en el panel de la consola. La luz indicaora de superficie caliente se iluminará cuandoequalquier area de la superficie de cocción esté muy caliente para tocarla, aun.afteres de que se haya apagado el area de la superficie de cocción.

Elemento de la zona de cocción dual

El elemento de cocción de la zona dual le offre flexibilitad según el tamanío del utensilio de cucina. El tamanío simple pueda usarse de la misma forma que un elemento common. El tamanío dual combina el elemento simple y el exterior, y también se recomienda para los utensilios de cucina de tamanío más grande.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - Elemento de la zona de cocción dual - 1
A.Doble B.Simple

Elemento de cocción para derretir (en algunos modelos)

El elemento de coccción para derretir ofrece flexibilidaddeo a que tiene una amplia variedad de ajustes entre Hi (Alto) y Melt (Derretir). La option de calor Hi (Alto)uede usarse para hervir rápidamentekleques cantidades de liquido. El ajuste más bajo peut usarse para preparar salsas ymantener los alimentos a baja temperatura.Use utensilios de comida de tamanno apropiado para el elemento de coccción para derretir.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - Elemento de cocción para derretir (en algunos modelos) - 1
A. Opcion Melt (Derretir) B.Opcion de calor Hi (Alto

Elemento Warm Zone (Elemento de zona de calentamento)

ADVERTENCIA

Peligro de Intoxicación Alimentaria

No deja sus alimentos en elorno por mas de una hora antes o despues de su cocccion.

No seguir esta instruccionuede occasionar intoxicacion alimentaria o enermedad.

Use el elemento Warm Zone (Elemento de zona de calentimiento) de la superficie de coccción para mantener calientes los alimentoscocidos. Se recomienda una hora como tiempo Tmaximo paramantener la calidad de la comida.

No lo use para calendar alimentos frios.

El elemento de Warm Zone (Elemento de zona de calentimiento)uede usarse solo o cuando se use cualesra de las otheras areasde cocción de la superficie.

El aire del elemento Warm Zone (Elemento de zona de calentimiento) no se pondra roja cuando esté encendida. Sin embargo, la luz de Cooktop On (Superficie de coccción encendido) se encenderá cuando se esté usingo el elemento Warm Zone (Elemento de zona de calentimiento) de la superficie de coccción.

■Use solo utensilios de cocina recomendados para ser usados en hornos y en superficies de cocción.
Cubra todos los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. Cuando caliente alimentos horneados,letes una abertura en la tapa para que salga la humedad.
■Para evitar danos en la superficie de cocccion, no use envoltorios de plástico para cubrir los alimentos, ya que los mismos se pueda derretir.
Use agarraderas para ollas o quantes de hora para remover la comida.

como usar:

  1. Para encender, presione WARM ZONE (Zona de calentimiento) y luego la tecla inicio.
  2. Para apagar, presione WARM ZONE (Zona de calentimiento).

Utensilios de casa

IMPORTANTE: No deje un utensilio de comida vacio sobre un area, elemento o quemador caliente de la superficie de cocccion.

El utensilio de cocina ideal deben tener un fondo plano, lados rectos, una tapa que encaje bien, y el material debe ser de un grosor mediano a pesado.

Los acabados asperos peuvent rayar la superficie de cocción. El aluminio y el cobre puede usarse como centro o base del utensilio de cucina. Sin embargo, cuando se usen como base puedadefer marcas permanentes en las superficies.

El material de los utensilios de cocina es un factor que influye en la rapidez y la uniformidad con la que se trasmite el calor, lo que afecta los resultados de cocción. Un acabado antiadherente tiene las mismas caracteristicas que su material de base. Por exemple, un utensilio de cocina de aluminio con un(PC abaco antiadherente,) tendrá las malmas propiedades que el aluminio.

No deben usarse utensilios de cucina con superficies antiadherentes bajo del asador.

Verifique si está plano colocando el borde derecho de una regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - Utensilios de casa - 1

Utilice la?siguiente tabla como guia para ver lascharacteristicas dels materiales de los utensilios de cocina.

Utensilios de cocinaCaracterística
Aluminio■Se calienta de manière rápida y uniforme.
■Sirve para todos los tips de coccción
■Es mejor que sea de espesor mediano o pesado para cumplir mejor con las functions de coccción.
■Podríadeer restos de aluminio,los cuales disminuirán si se limpia inmediamente afterwards de la coccción.
Hierro fundido■Se calienta de manière lenta y uniforme.
■Es buena para dorar y freir
■Mantiene el calor para una coccción lenta.
■Los bordes asperos o las rebabas podriani rayar la superficie de coccción.
Cerámica o vidrio de cerámica■Siga las instrucciones del fabricante.
■Calienta de manos lenta pero no uniforme.
■Da los最好的 resultados en los ajustes de calor bajo a medio
■Podría rayar la superficie de coccción.
Utensilios de cucinaCaracteristicas
Cobre■Se calienta de manière rápida y uniforme.■Puede dejar restos de cobre, que disminuirán si se limpia inmediamente después de la cocción.Podía dejar manchas permanentes o pegotes en la superficie de coccción si se calienta en excesso.
BarroUGCido■Siga las instrucciones del fabricante.Use con ajustes de calor bajo.Podría rayar la superficie de coccción.
Hierro fundido o acero con esmalte de porcelain■Vea acero inoxidable o hierro fundido.Los utensilios para hornear con esmalte de porcelainque no tengan la base de metal podrán pegarse a la superficie de coccción si se calientan en excesso.
Acero inoxidable■Se calienta de manière rápida pero no uniforme.Un centro o una base de aluminio o cobre sobre acero inoxidable proportionscuna un calor uniforme.

Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr losolestresados de coccyon y un uso eficiente de energia. El recipientede cocciondeferara serapproximamente del mismo tamanque el area de coccyon descrita en la superficie de coccyon.Los utensilios de cocina no deben extendarse mas de 1 / 2" (1,3 cm) por fuera del areadela superficie de coccyon.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - Utensilios de casa - 2

Envasado casero

El envasado puede realizarse sobre una superficie de coccción de vidrio con la parte superior lisa o en una superficie de coccción tradicional con un elemento de bobina. Cuando está haciendo envasados por largos periodos, alterne y use las Areas o los elementos de coccción de la superficie entre una tanda y otra. Estdo時間 para que se enfrén las Areas que se han usado recientamente.

■Centre el envasador sobre el area o elemento de cocccion mas grande de la superficie. En las parrilla electricas, los envasadores no deben extendarse mas de 1 / 2'' (1,3 cm) mas alla del area o del elemento de cocccion de la superficie.
■No Coloque el envasador sobre dos areas o elementos de cocccion de la superficie al mesmo tiempo.
En los modelos con vidrio de cerámica, use solamente envasadores con la base plana para evaporar que se danen la superficie de cocción y los elementos.
Para Obtener más información,pongase en contacto con la-oficina de extension del département de agricultura local o consulte guias para envasado casero publicadas. Internacionaluen poder ofrecerridge las companiesque fabrican productos para envasado casero.

USO DEL HORNO

Los olores y el humo son normales cuando el hora se usa las primeras vezes o cuando tiene suciedad profunda.

IMPORTANTE: La salute de algunos aves es sumamente sensible a los gases emanados. La exposión a los gases pueda occasionar la muerte de ciertas aves. Siempre traslade las aves a另一边 habitación cerrada y bien ventilada.

NOTA: El ventilador de convecction se apagará cuando se abra la puerta del hora. Si la puerta del hora permanece abierta por是多么 tiempo, los elementos calentadores no funcionaán hasta que se cierra la puerta del hora. Todos los temporizadores, incluidas las functions de Cook Time (Tiempo de coccción) y Timed Cook (Coción programada), continua en la cuenta regresiva.

Controles electrónicos delorno

Pantalla de contro

La Pantalla destellará cuando se encienda o.afteres de un corte de corriente. Presione la tecla cancelar para borrarla. Cuando el hora no está en uso, se muestra la hora del día.

La temperatura está preferjada en Fahrenheit, pero puedeambiarse a Celsius.

Para Cambiar: Mantenga presionada la tecla con la flecha hacia arriba de Temp/Time (Temperatura/Hora) durante 5 segundos. Se escuchará un tono y aparecerá “°C” o “°F” en la pantalla. Repitalo para regresarlo al ajuste anterior.

Para salir del modo, presione la tecla cancelar.

Tonos de presión de teclas

Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona una tecla.

Para combustir: Mantenga presionada la tecla LIGHT (Luz) durante 5segundos. Repitalo para regresarlo al ajuste anterior.

Para salir del modo, presione la tecla cancelar.

Modo de demostración

IMPORTANTE:Esta caracteristica está destinada al uso en el salón de ventas con una connexion electrónica de 120 V y permite demostrar las caracteristicas de control sin que se enciendan los elementos calentadores. Si se activa esta característica, el hora no funciona.

Para cambio: Presione la tecla cancelar, la tecla cancelar, la tecla con la flecha hacía arriba de Temp/Time (Temperatura/Hora), TIMER SET/OFF (Fijar/apagar el temporizador). Repitalo para regresarlo al ajuste anterior y terminar el modo de demostracion.

Tonos

Los tonos son senales audibles que indican lo siguientes:

Funciones bfaces

Un tono

Presión de tecla valida
El hora se precalento (tono长大o).
Se ha ingreso una referencia.
■Senal recordatoria, se repite cada 20 segundos après de los tonos de fin de ciclo

Tres tonos

Se presionó una tecla no valida

Cuatro tonos

Fin del ciclo

Control de la temperatura delorno

IMPORTANT: No use un termómetro para medir la temperature del hora. Los elementos se encenderán y se apagarán segúnsea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero espossible que funciona en某个 momento ligeramente caliente o fríaa causa de este ciclo. La mayoria de los termómetros son lentospara reactivacion a los Cambios de temperatura y no brindaruna lectura precisa a Causea de este ciclo.

El hora proporcióna temperatas exactas; sin embargo, es possible que cocine más rápido o más despacio que su hora anterior, de在哪iera que se pueda ajustar la temperatura para adequCARla a sus necessities de cocción. Puede cambiarse a Fahrenheit o a Celsius.

Para ajustar la temperatura del homo:

  1. Mantenga presionada la tecla con la flecha hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta que la pantalla del hora muestre el ajuste actual, por exemple "0° F CAL" o "00"
  2. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para augmentar o disminuir la temperatura 5^ (3^) . El ajuste能把 fjarse entre 30^ (18^) y -30^ (-18^) .
  3. Presione la tecla inicio.

Modo Sabbath

Paraocular orientacion sobre el uso y una lista completa de modelos con modo Sabbath (modo de dia de descanso), visite www.star-k.org.

El modo Sabbath (modo de descanso) fija el hora para que permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que se lo apague. también puede programarse el modo Timed Bake (Horneado programado) para mantener el hora encendido solamente por una parte del día de descanso. La caracteristica de Oven Control Lockout (Bloqueo de los 控les del homo) se desactivará durante el modo Sabbath (Día de descanso). Después de fjir el modo Sabbath (Día de descanso), no sonará ningún tono, la pantalla no做不到a la temperatura, el modo Kitchen Timer (Temporizador de cocina) se cancelará (si estuviera activado) y solo functionaran las teclas siguientes:

  • Teclas con las flechas hacía arriba y hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora)

■Cancelar

Cuando se abra o se cierra la puerta del hora, la luz no se encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se encenderán ni apagarán de inmediato.

Cuando se restablezca la energia desdes de un corte de corriente, el hora se volvera a fijar en el modo Sabbath (modo de descanso) y seguiracumpliendo con el descanso con los elementos de hora apagados hasta que se presione la tecla cancelar.

Al presionar la tecla cancelar enrialquier momento, el hora vuela al modo de cocción normal (sin cumplir con lascharacteristicadeloodSabbathomodo dedescanso).

Antes de ingresar al modo Sabbath (Día de descanso),Debe decide si la luz del hora está encendida o apagada durante el periodo completo del modo Sabbath. Si la luz está encendida en elmomento de ingresar al modo Sabbath (Día de descanso), esta permanecerá encendida todo el tiempo que el modo Sabbath esté en uso. Si la luz está apagada en el momento de ingresar al modo Sabbath (Día de descanso), esta permanecerá apagada todo el tiempo que el modo Sabbath esté en uso. El abrir la puerta o presionar LIGHT (Luz del hora) no afectará la luz del hora una vez que se active el modo Sabbath (Día de descanso).

En el día festivo, la temperatura del hora se puedaCambiar una vez que el hora este en modo Sabbath (modo de descanso) si se presionan la tecla con la flecha hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora). La temperatura del hora cambiará 25^ (14^) ) cada vez que se presionen la tecla con la flecha汇集a arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/ Hora). Presione la tecla inico para activar la nuova temperatura. La pantalla no cambiaray no habrnan sonidos durante este ajuste.

Para hornear usingo el modo Sabbath (dia de descanso):

  1. Presione BAKE (Hornear).
  2. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora).
  3. Presione la tecla inicio.
  4. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) durante 5segundos.Destellara "SAb" en la pantalla.
  5. Presione la tecla inizio cuando "SAb" está destellando para ingresar al modo Sabbath (modo de descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo. "SAb" dejará de destellar y permaneceré encendido en la pantalla. El hora está ahora en el modo Sabbath (Día de descanso) y cumplirá con las caracteristicas del modo Sabbath.

Al presionar la tecla cancelar en cualesquier momento, el hora vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las caracteristicas del modo Sabbath o modo de descanso).

Para fazer Timed Bake (Horneado programado)utilizando el modo Sabbath (modo de descanso) (en algunos modelos):

  1. Presione BAKE (Hornear).
  2. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
  3. Presione COOK TIME (Tiempo de coccción). La luz indica la de Cook Time (Tiempo de coccción) del hora se iluminará.
  4. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar una duración de coccción.
  5. Presione la tecla inizio.
  6. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) durante 5segundos.Destellara "SAb" en la pantalla.
  7. Presione la tecla inizio cuando "SAb" está destellando para ingresar al modo Sabbath (modo de descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo. "SAb"deferá de destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El hora está ahora en el modo Sabbath (Día de descanso) y cumplirá con las caracteristicas del modo Sabbath. Se encenderán las luces de Bake (Horneado),On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de coccción).

Cuando termine el tiempo programado de coccción, el hora se apagará automatistically y las lucesindicadoras se apagarán, lo que indica el fin del ciclo.

Al presionar la tecla Cancel (Cancelar) enrialquier momento, el hora vuela al modo de cocción normal (sin裱ir con las caractéricas del modo Sabbath o modo de descanso).

Para fazer Delayed Timed Bake (Horneado programado diferido)utilizando el modo Sabbath (Día de descanso) (en algunos modelos):

ADVERTENCIA

Peligro de Intoxicación Alimentaria

No deje sus alimentos en elorno por mas de una hora antes o.afteres de su cocccion.

No seguir esta instruccionuede occasionar intoxicacion alimentaria o enermedad.

  1. Presione BAKE (Hornear).
  2. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
  3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indica la de Cook Time (Tiempo de cocción) del hora se iluminará.
  4. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar una duración de cocción.
  5. Presione DELAY START (Inicio diferido). Se encenderá la luz indicadora de Delay (Retraso).
  6. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar un tiempo de inizio.
  7. Presione la tecla inicio.
  8. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) durante 5segundos.Destellara "SAb" en la pantalla.
  9. Presione la tecla inizio cuando "SAb" está destellando para ingresar al modo Sabbath (modo de descanso); de lo contrario, se cancelará el ciclo completo. "SAb"deferá de destellar y permaneceré encendido en la pantalla. El hora está ahora en el modo Sabbath (Día de descanso) y cumplirá con las caracteristicas del modo Sabbath. Las luces indicadoras de On (Encendido) y Delay (Retraso) se encenderán.

Alninger, y
Horneado), On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de coccion) se encenderan automatistically. Cuando termine el tiempo programado de cocci, el hora se apagará automatistically y las luce indicadoras se apagarán, lo que indica el fin del ciclo.

Al presionar la tecla cancelar en cualesquier momento, el hora vuelte al modo de cocción normal (sin cumplir con las caracteristicas del modo Sabbath o modo de descanso).

Mantener caliente

ADVERTENCIA

Peligro de Intoxicación Alimentaria

No deja sus alimentos en elorno por mas de una hora antes o despues de su cocccion.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar intoxicacion alimentaria o enermedad.

NOTA: El ventilador de convecction se apagará cuando se abra la puerta del hora. Si la puerta del hora permanece abierta por是多么 tiempo, los elementos calentadores no funcionaán hasta que se cierra la puerta del hora. Todos los temporizadores, incluidas las functions de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Coción programada), continuaran la cuenta regresiva.

IMPORTANTE: Los alimentos deben estar a la temperature como para ser servidos antes de colocarlos en el hora caliente. Los alimentos seudenmanter adentro por hasta 1 hora. Sin embargo,paneysestofadospeundensecarmuchosisi sedejan en el hora con laencion Keep Warm (Mantener caliente).Para Obtener resultados optimos, cubra los alimentos.

La caracteristica de Keep Warm (Mantener caliente) le permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura lista para servirse.

Para使用者:

  1. Presione KEEP WARM (Maintener caliente).
  2. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta alcantar la temperatura的愿望a. Se eschucará un tono cuando se alcance la temperatura minima o maxima.
  3. Presione la tecla inicio.
  4. Cologne los alimentos en elorno.
  5. Presione la tecla cancelar cuando haya terminado.

NOTA: La temperatura se puedaCambiar en qualquier momento presionando la tecla con la flecha hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar la temperatura deseada y bajo presionar la tecla inicio.

Papel de aluminio

IMPORTANTE: Para evaporar daños permanentes en el acabado del piso del hora, no lo cubra con ningún tipo de papel de aluminio o revestimiento.

Para Obtener resultados de coccciónolestimos, no cubra toda la parrilla del hora con papel de aluminio, ya que el aire debe poder circular libremente.

Posicion de las parrillas y los utensilios para hornear

IMPORTANT: Para evaporar danos permanentes en el acabado de porcelain, no colque alimentos ni utensilios para horner directamente sobre la puerta o el piso del hora.

Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para homear y las paredes delorno. Asegúrese de que ningún utensilio para homear esté directamente encima de除外.

Parrillas

Coloque las parrillas antes de encender el hora.
■No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegürese de que las parrillas estén niveladas.

Para mover una parrilla, jálá haasta la posición de tope, levante el borde delantero y bajo sáquela. Use como guía la ilustración fácil.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - Parrillas - 1

El hora Tiene siete posiciones para una parrilla plana, como se muestra en la ilustracion anterior y en la tabla a continuacion.

Posición de parrilla plana* Tipo de alimento
5Asar/dorar rápidamente carnes, hamburguesas, filetes o tostadas.
4Asar carnes de corte grueso, pollos, pescado.
3 o 4Alimentos congelados y empaquetados, la mayoría de los productos de bolleria y guisos.
1 o 2Asados o aves grandes

Coción en varias parrillas

Dos parrillas: Use las posiciones para parrilla 2 y 4 o 3 y 5.

Horneado de galletas y pasteles de capas en dos parrillas

Horneado de pasteles de capas

Para Obtener resultados optimos cuando se hornean pasteles en dos parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla planta en la posicion de parrilla 4 y una parrilla planta en la posicion de parrilla 2. Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un espacio de al menos 3'' (7,6 cm) entre la parte delantera de las parrillas y los pasteles delanteros.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - Horneado de pasteles de capas - 1

Horneado de galletas en dos parrillas

Para Obtener Resultados óptimos cuando hornee galletas en dos parrillas, use la función Convect Bake (Horneado por Conveccion) y ponga las parrillas planas en las posiciones 2 y 5.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - Horneado de galletas en dos parrillas - 1
Ventilación del hora
A. Ventilación del hora

La ventilación del hora libera aire caliente y humedad del hora y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá una circulación de aire deficiente que afectará los resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel u otheros articulos que podrian derretirse o quemarse cerca de la ventilación del hora.

Cómo hornear y asar

Precalentamento

Cuando comience un ciclo de Bake (Horneado), el hora empezará a precalentarse cuando se presione la tecla Start (Inicio). El hora tardará 12 a 15 horas aproximamente para alcancar 350^ (177^) con todas las parrillas de hora provistas con el hora Dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tardará el hora en precalentarse. temperature. El ciclo de precalentimiento augmente rápidamente la temperatura del hora. La temperatura real del hora superara la temperatura fjada para compensar la perdida de calor cuando se abra la puerta del hora para introducir los alimentos. Esto asegura que el hora comience a la temperatura correcta cuando secolouen los alimentos en el hora. Introduzca los alimentos cuando suene el tono de precalentimiento. No abra la puerta durante el precalentamento antes de que suene el tono.

Temperatura del Homo

Mientras esté en uso, los elementos delorno se encenderán y se apagarán según seanecessary paramanteneruna temperatura constante, pero espossible quefuncione enalgúnmomento ligeramente caliente o frío acausa de este ciclo. Si se abre la puerta del hora,msteads eencuentra en uso,saldrá el aire caliente y el hora se enfiará, lo que podria afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del homo para controlar el progreso de cocción.

NOTA: En los modelos con convecction, el ventilador de convec tion可以使ar en el mode de horneado sin convec tion para melhorar el rendimiento del hora.

El ventilador de convecction se apagará cuando se abra la puerta del hora. Si la puerta del hora permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionaán hasta que se cierre la puerta del hora. Todos los temporizadores, incluidas las functions de Cook Time (Tiempo de coccción) y Timed Cook (Cocación programada), continuarán la cuenta regresiva.

Sistema de control de temperatura

Elistema de control de temperatura regulare electronicamente los niveles de calor del hora durante el precalentamento y el horneado para mantener una temperatura precisea y Obtener resultados de cocciencia optimos. Los elementos o quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán cielos con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de estufas con convecction, el ventilador se encenderá cuando la estufa se está precalentando, y se enciende y apaga a intervalos cortos durante el horneado para dar los最好的 resultados.Esta funciona se activa automatistically cuando el hora está en uso.

Antes de hornear o asar, coloque las parrillas como se indica en la sección "Posicion de las parrillas y los utensilios para hornear". Al asar, no esnecessary esperar a que termine el ciclo de precalentamento del hora antes de colocar los alimentos, a menos que la receta de cocina lo recomienda.

Asar a la parrilla

NOTA: El ventilador de convecction se apagará cuando se abra la puerta del hora. Si la puerta del hora permanece abierta por是多么 tiempo, los elementos calentadores no funcionaán hasta que se cierra la puerta del hora. Todos los temporizadores, incluidas las functions de Cook Time (Tiempo de cocccion) y Timed Cook (Cocacion programada), continua en la cuenta regresiva.

Cuando ase a la parrilla, precaliente el hora durante 5 horas antes de colocar los alimentos, a menos que se recomienda otra casa en la receta.

IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura adequada para asar.

Para Obtener un control más preciso al cocinar, cambie la temperatura cuando está asando. Cuánto más bajo sea el ajuste de asar a la parrilla, más lenta sera la cocción. Los cortes más gruesos y las piezas de carne, pescado y aves con forma irregular se pueda cocinar mejor con ajustes para asar a la parrilla más bajos. Use las parrillas 4 o 5 para asar a la parrilla. Consulte la sección "Posición de las parrillas y los utensilios para hornear" para Obtener más información.

Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada.

Para Obtener resultados optimos, utilise un recipiente para asar y una rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y evitar salpicaduras y humano.

Si desea comprar un recipiente para asar, pueda realizar un pedido. Para Obtener más información, vea la sección "Accesorios".

NOTA: Es normal que haya olores y humano cuando el mundo se uses las primeras vezes o si Tiene mucha suciedad.

Cómo hornear y asar por conveción

NOTA: El ventilador de convecction se apagará cuando se abra la puerta del hora. Si la puerta del hora permanece abierta por是多么 tiempo, los elementos calentadores no funcionaán hasta que se cierre la puerta del hora. Todos los temporizadores, incluidas las functions de Cook Time (Tiempo de coccción) y Timed Cook (Cocación programada), continua en la cuenta regresiva.

Los elementos o quemadores de horneado y asado se encienden y se apagan en intervalos durante el horneado y el asado por convecction, para tener la temperatura del hora, cuando el ventilador hace que el aire caliente circule.

Si se abre la puerta del hora durante el horneado o el asado por convecction, el ventilador se apagará inmediamente. Se encenderá-Newamente cuando se cierra la puerta del hora.

Tiempo de cocción

ADVERTENCIA

Peligro de Intoxicación Alimentaria

No deje sus alimentos en elorno por mas de una hora antes o despues de su cocción.

No seguir esta instruccionuede occasionar intoxicacion alimentaria o enermedad.

Para fjjar una cocción programada:

  1. Presione BAKE (Hornear). Se encenderá la luz indicadora de Bake (Hornear).
  2. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura que no sea la que se muestra en la pantalla.
  3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocccion). La luz indicadora de tiempo de cocccion del homo se iluminará.
  4. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de coccción.
  5. Presione la tecla inicio. En la pantalla aparecerá la cuenta regresiva del tiempo. Cuando termine el tiempo, el hora se apagará automatistically.
  6. Presione la tecla cancelar para borrar la pantalla.

Para fjjar una cocción programada diferida:

Antes de j Farr el reoj, aseguirese de que este en la hora correcta del dia. Vea la caracteristica de la tecla "Clock" (Reloj) en la seccion "Guiia decharacteristicas".

  1. Presione BAKE (Hornear).
  2. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura que no sea la que se muestra en la pantalla.
  3. Presione COOK TIME (Tiempo de coccción). La luz indica la hora de tiempo de coccción del homo se iluminará.
  4. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de coccción.
  5. Presione DELAY START (Inicio diferido). Se encenderá la luz, indicadora de Delay (Retraso) del hora.
  6. Presione la tecla con la flecha hacía arriba o hacía abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para fjjar la hora del día para iniciair la funciona.
  7. Presione la tecla inizio.

El hora se encenderá automatistically cuando haya alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el tiempo se puedaCambiar enequalquiermomento despuesede presionar la tecla inicio y repetir los pasos 1 a 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado, el hora se apagará automatistically.

  1. Presione la tecla ancelar para borrar la pantalla.

CUIDADO DE LA ESTUFA

Ciclo de autolimpieza

ADVERTENCIA

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Quemadura

No toque el hora durante el ciclo de autolimpieza.

Mantenga a los niños lejos del hora durante el ciclo de autolimpieza.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar quemaduras.

IMPORTANTE: La salute de algunos pájaros es sumamente sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La exposión a los gases可以选择 occasionar la muerte de ciertos pájaros. Traslade siempre los pájaros a(other cuarto cerrado y bien ventilado.

Mantenga la cucina bien ventilada durante el ciclo de autolimpieza; esta ayudará a que haya menos calor, olores y humo.

No bloquee los orificios de ventilación del hora durante el ciclo de autolimpieza. El aire debe severse con libertad. Según el modelo, vea la sección "Ventilación del hora" o "Ventilaciones de los hornos".

No limpie, froe, dañe ni mueva la junta de la puerta del hora.

Prepare la estufa

Retire el recipiente para asar, la parrilla, los utensilios de cocina y los de hornear, todos los utensilios de coccción, las parrillas del hora, el papel de aluminio y, en algunos modelos, la sonda de temperatura del hora.
Use un paño humedo para limpar el borde interior de la puerta y el area de 1^1/2 (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del hora; tengacuidado de no mover ni doclar la junta.
Limpierialquier sucidadque estésuelta para reducir el homo y evitar daños.A altas temperatas,los alimentos reacionan con la porcelana. Esto peut dar lugar a manchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues. Este no afectaralosresultadosde la cocción.
Retire los objetivos de plástico de la superficie de coccción, ya que pueda derretirse.
Saque todos los objetivos del Cajón de almacenimiento.

Funcionamento del ciclo

IMPORTANTE: Si la porcelaina se calienta o se enfiña sobre el acero en elorno, se pueda producir bajo color, perdida de brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido.

El ciclo de autolimpieza usa temperatas muy altas que quemand la sociedad, convirtiendola en ceniza.

Una vez que se haya enfiado el homo por completeo, quite las cenizas con un paño humedo. Para evaporar la rotura del vidrio, no le aplique un paño humedo y frío al vidrio inferior de la puerta antes de que se haya enfiado por completeness.

Las luces de los hornos no funciona durante el ciclo de autolimpieza.

Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento, presione la tecla cancelar. Si la temperatura es demasiado alta, la puerta del hora permanecera bloqueada y apareceran en la pantalla "cool" (enfriamento) y " [ ]" (bloqueado).

Cuando aparece " [bloqueado] en la pantalla, no se puedaAbrir las puertas de los hornos. Para evaporar danos a las puertas, no las fuerce paraAbrirlas si aparece " [bloqueado] en la pantalla.

Antes de la autolimpieza, asegürese de que la puerta está Completely cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada y no comenizaré el ciclo de autolimpieza.

Control electrónico del homo con tiempo de limpieza ajustable

El ciclo de autolimpieza puede ajustarse entre 2 horas y 30 horas y 4 horas y 30 horas en incrementos de 30 horas. Los tiempos sugeridos de limpieza son de 2 horas y 30 horas para la citizenship ligera, y de 4 horas y 30 horas para la citizenship intensa. Los ultimos 30 horas del ciclo son para el enfiambre.

Para usar la autolimpieza:

  1. Presione SELF CLEAN.
  2. Presione las flechas "+" o "-" de Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo deseado para el ciclo de autolimpieza.
  3. Presione la tecla inicio.

La puerta del hora se bloquejará automatistically.
Apareceran en la pantalla las luces indicadoras de Door.
Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpio). Internacional
apareceré en la pantalla el tiempo restante.

  1. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el hora se enfié, las lucesindicadoras de Door Locked (Puerta bloqueada) y Clean (Limpieza) se apagarán.
  2. Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite las cenizas con unayo humedo.

Para salir del ciclo de autolimpieza antes de que se complete, presione la tecla cancelar. La puerta se desbloqueará una vez que se enfié el hora.

Limpieza general

IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controlles estén apagados, y que el hora y la superficie de cocción está fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los products de limpieza. Para Obtener información adicional, pueda visitar la sección de preguntas frecentes de nuestro situ web, en www.whirlpool.com. En Canadá, consulte la sección de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca.

Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja suaves, a menos que se indique otra casa.

SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos)

Los derrames de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarseapanas se enfié porcomplete tola estufa. Esos derrames peuvent afectar el acabado.

Método delimpieza:

  • Limpiavidrios, limpiador liquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie con cuidado alrededor de la placa con el numero de modelos/serie/clasificacion porque el fregado可以选择 borrar los nombres.
    Limpiador para cucina y electrodomesticos affresh, pieza numero W10355010 (no se incluye): Para Obtener mas informacion, vea la section "Accesorios".

ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)

NOTA: Para evaporar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos o toallas de papel abrasivas. Podrián producir daños en las superficies de acero inoxidable, aun si solo se usesan una vez o en forma limitada.

Método de limpieza:

Frote en la direction de la veta para evacitar Causear daños.

■Limpiador para acero inoxidable affresh®, pieza número W10355016 (no se incluye):

Para Obtener más información, vea la sección “Accesorios”.

PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)

No use products de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, Removedores de oxido, amoniaco ni hidróxido de sodio (lejía), ya que se pueda manchar las superficies pintadas.

VIDRIO DE CERÁMICA

Método delimpieza:

Para evaporar daños en la superficie de coccción, no use estopa de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro, disolvente de oxido o amoniaco.

  1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para superficies de cocción.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - Método delimpieza: - 1

■Para Obtener mejorasresultados,useunraspadorpara superficiesdecocciónm吲nasla superficiedecocción está tibia,pero no caliente al tacto.Se recomienda usarguantes para hora,m吲nas raspa la superficiede cocción tibia.
Sostenga el raspador para superficies de cocción a un ánguloapproximado de 45^ contra la superficie de vidrio y raspe los residuos. Sera necessario aplicar presión para quitar los residuos.

Deje que la superficie de cocción se enfrie por completo antes de proceder con el paso 2.

  1. Apliqueunas pocas gotas del tameno de una moneda petite de limpiador para superficies de coccion affresh en las zonas afectadas.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - Método delimpieza: - 2

Frote limpiador de superficies de cocción affresh © sobre la superficie de cocción con la almohadilla azul de limpieza para superficies de cocción. Se necesita algo de presión para quitar las manchas rebeides.
Deje que el limpiador seootera alcantar una opacidad blanca antes de proceder con el paso 3.

  1. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.

WHIRLPOOL WFE525S0JZ - Método delimpieza: - 3

Repita los pasos 1 a 3 de ser besoino para manchas rebeldes o quemadas.

Se peutespedirelkitcompleto delimpieza para superficies de coccion,que incluye lo singular:

Raspador para superficies de cocciudad
■Limpiador de superficies de cocccion affresh

Almohadillas azules de limpieza para superficies de cocción

Vea la sección "Accesorios" para Obtener información sobre pedidos y nombres de piezas.

CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCION

Para registrar daños en los controlles de la superficie de coccción, no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos para limpiar hornos.

Para evacitar daños, no remoje las perillas.

Cuando vuelva a colocar las perillas, asegürese de que estén en la posición de Off (Apagado).

En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo de las perillas.

Método delimpieza:

Agua y jabon:

Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de control.

PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO

Para evaporar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos ni toallas de papel abrasivas.

Método delimpieza:

  • Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
    Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no directamente sobre el panel.

■Limpiador para cucina y electrodomesticos affresh, piezanummero W10355010 (no se incluye):

Para Obtener más información, vea la sección "Accesorios".

PARRILLAS DEL HORNO

Método de limpieza:

Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han comeado de color y que no se deslizan con calidad, la aplicacion de una capa ligera de aceite vegetal en las guias de la parrilla ayudar a que se desilicen con mayor calidad.

CAJON DE ALMACENAMIENTO (en algunos modelos)

Verifique que el Cajón de almacenimiento está frío y vacío antes de limparlo.

Método delimpieza:

Detergentesuave

CAVIDAD DEL HORNO

No use limpiadores para hora en los modelos con autolimpieza. Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el hora se enfiña. A altas temperatas, la reccion química de los alimentos con la porcelaina peut producir manchas, corrosión, picaduras o+puntos blancos decolorados.

Método delimpieza:

Ve la seccion "Ciclo de limpieza".

Luz del horno

La luz del hora es unazo estandar de 40 W para electrodomesticos.Antes de cambarla,aseguese de que el hora y la superficie de coccion esten frios y que las perillas de control esten en la posicion de Off (Apagado).

Cóme reemplazarlo:

  1. Desenchufe la estufa o desconnecte el suministro de energia.
  2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio delazo en la parte posterior del hora para quitarla.
  3. Gire el foco en sentido antihorario para SACARLO del casquillo.
  4. Vuelva a colocar elazo y, despues, la cubierta del foco girando en sentido horario.
  5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energia.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Prueo prero las sioes ugeridas aui. Si necsita asistencia adioncial o mas recomendaciones que puedan aidarle a evitar unllamada de service tncico, consulte la pagina de la garantia de este manu o visite producthlpwhirlpool.com.

En Canadá, visita www.whirlpool.ca.

Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuación:

En los EE.UU.:

En Canadá:

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Whirlpool Brand Home Appliances

Incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.

Funcionamento

Nada funcionaEl cable de suministro electrico está desconnectado.Enchufe en un contacto con connexion a tierra.
Se haFundido unfuse del la casa o se ha disparado un cortacircuito.Reemplace elfuse or reposicionel cortacircuito. Si el problema continua,llamea un electricista.
Aparece un@c日消息 de error F9 o F9, E0 en la pantalla.Es possible que se haya hecho mal el cabledo delcontacto electrico de la casa. Póngase encontacto con un electricista calificado para verficar elsuministro electrico.
La superficie de coccción no funcionaSe ha fijado incorrectamente la perilla de control.Empujé hacer adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste.
En los modelos con vidrio de cerámica,se ha fijado elbloqueo de control del hora.Vea lacharacterística del botón "Control Lock" (Bloqueo de control) en la sección "Guía de caracteristicas".
Haydemasiado calor alrededor del los utensilios de cocina sobre la superficie de coccciónEl utensilio de cocina no tiene el時間 adecuado.Use utensilios de cocina que seaan más o menos del本身就是o que elarea, elelemento o elquemador de la superficie de coccción. Los utensilios no deben extendarse más de 1/2" (1,3 cm) porfuera delárea de la superficie de coccción.
Los resultados de coccción de la superficie de coccción no son losesperadosSe ha fijado la perilla de control en el nivel de calor incorrecto.Consulte la sección "Uso de la superficie de coccción".
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
El elemento de coccción se enciende y se apaga en elajuste High (Alto)El elemento se encontrar en un ciclodeferido a una limitación de temperaturaEsto es elfunctionamento normal.Espossible que elelemento se高昂a y seapague para evitar que la superficie de coccción se caliente en exceso.
El hora no funcionaSe ha fijado el inizio diferido. Vea la sección "Controles electrónicos del hora".
Elbloqueo del control estáencendido.Mantenga presionado CONTROL LOCK (bloqueo del control) durante 3segundos para desbloquear.
Elcontrol está en Demo mode (Mododel demoestracción).Elmode de demostraccióndesactivaraldestoselements decalentimiento. Vea "Mode de demostracción" en la sección "Controleselectrónicos del hora".
Se ha fijado Incorrectamente el control electrónico del hora.Vea la sección "Controles electrónicos del hora".
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La temperatura delorno está demasiado alla o demasiado bajoLa temperatura delorno necesita regulararse.Vea "Control de la temperatura delorno" en la sección "Controles electrónicos delorno".
Las lacesindicadores delhormo destellanSe ha encendido o restablecido la energia a la estuía.Vea "Pantalla de control" en la sección "Controles electrónicos delhorno". Si la(s) luz(luces) indicadora(s) continúa(n) destellando, Solicite servicios tícnico. Vea la sección "Garantía" para Obtener la información decontacto.
La pantalla nuestra mensajesCorte de corriente (aparece la hora destellando en la pantalla).Borre la pantalla. En algunos modelos,whelminga fijar el reloj,si es necasario. Vea la característica del botón "Clock" (Reloj) en la sección "Guía decharacteristicas".
Córgido de error (la pantalla nuestrauna letra seguida de un número).Según su Modelo, presione la tecla cancelar para despejar la pantalla. Vea "Pantalla de control" en la sección "Controles electrónicos delhorno". Siwhelminga aparecer, Solicite servicios tícnico. Vea la sección "Garantía" para Obtener la información decontacto.
Se necesita presionar Start (Inicio) para que comience un ciclo.Vea la charaterística del botón inizio en la sección "Guía decharacteristicas".
No funciona el ciclo de autolimpiezaLa puerta delhormo no está cerrada. Asegúrese de que la puerta delhormo está Completely cerrada.
No se ha ingreso correctamente lafunción Self-Cleaning (Autolimpieza).Vea la sección "Ciclo de autolimpieza".
Se ha ingreso una funciónde Timed Cooking (Cocciónprogramada).Vea la sección "Tiempo de coccción".
La estufa está en Sabbath mode (Modof descanso).Consulte la sección "Mode de descanso".
Los resultados de coccción delhormo no son los que seesperabanLa estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Se fijo la temperatura incorrecta. Vuelva a verficar la receta en un libro de cucina confiable.
Se hasaligradoincorrectamente latemperatura delhormo.Vea "Control de la temperatura delhorno" en la sección "Controles electrónicos delhorno".
No se haspecialtado elhormo. Consulte la sección "Cómo hornear y asar".
Se han coloco las parrillas demode inadeado.Vea la sección "Posición de las parrillas y los utensilios para hornear".
No hay suficientecirculación de aire alrededor del utensilio para hornear.Vea la sección "Posición de las parrillas y los utensilios para hornear".
Se has distribuido elbatido de manera despareja en el recipientela.Verifique que elbatido está nivelado en la charola.
Los alimentosoten un dorado masedurocuso causado por un utensilio dehorneado de color mate u oscuro.Baje la temperatura delhormo 25 °F (-4 °C) o mueva la parrilla hacía una posición más alta en elhormo.
Los alimentosoten un dorado masedraco causado por un utensilio decocción lustroso o de color claro.Mueva la parrilla hacía una posición más baja en elhormo.
Se has用了eltempo de coccciónincorrecto.Ajuste eltempo de coccción.
No se hascerrado la puerta delhormo. Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre la puerta.
Se hasabierto la puerta delhormo durante la coccción.Al abrir elhormo,se libera el calor y esta pueda dar como resultado tiempos de coccción más largos.
La puerta delhormo estuve abierto pormuchocampo.Si la puerta delhormo permanece abierta por mucho tiempo,los elementos calentadores no functionarán hasta que se cierre la puerta delhormo.
La parrilla está demasiado cerde delquemador para hornear,habiendoque los articulos horneados quedendemasiado dorados en el fondo.Mueva la parrilla hacía una posición más alta en elhormo.
Las cortezas delsous se doran condemasiada rapidez.Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o reduzca la temperatura de hornrado.
Se ha cambiado la escaladede temperatured Fahrenheit a Celsius.Los alimentosquejan demasiadococidos o quemados,awnusando temperaturas bajas. Vea "Fahrenheit y Celsius" en la sección "Controles electrónicos delhorno".

ACCESORIOS

Para obtener accesos en los EE.UU., puee visitar是我国的 intemet en www.whirlpool.com o llamedos al 1-800-253-1301. En Canadavisitar nucro sitio de internet enwwwhirlpocal orlmeds al 1-800-807-6777.

Juego de cuidado de la superficie de cocclusion

(modelos con vidrio de ceramica)
(incluye limpiador, protector, raspador y almohadillas para aplicar)
Pida el numero de pieza 31605

Protector para superficies de coccion (modelos con vidrio de ceramica) Pida la pieza numero 31463A

Toallitas para limpiar acero inoxidable affresh

(modelos de acero inoxidable) Pida la pieza numero W10355049

Limpiador para superficies de coccion affresh

(modelos con vidrio de ceramica) Pida la pieza numero W10355051

Limpiador para acero inoxidable affresh

(modelos de acero inoxidable) Pida la pieza numero W10355016

(modelos con vidrio de cerámica) Pida la pieza número WA906B

Limpiador y pulidor para granito

Pida la pieza número W10275756

Rejilla de homo plana estandar

Pida la pieza numero W10268578

Charola para asar de porcelain con rejilla

Pida la pieza numero 4396923

Charola para asar y parrilla para asar premium

Pida la pieza numero W10123240

GARANTÍA LIMITADA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL®

ADJUNTE SU RECIBO AQUI. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.

Tenga a mano la?siguiente informacion cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:

Nombre, direccion y número de téléphone
Numerator de Modelo y de série
Una descripción clara y detallada del problema
- Prueva de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o vendedor

SI NECESITA SERVICIO TECNICO:

  1. Antes de contactarnos para obtener service, determine si el producto requiere reparacion. Algunas consultas peuvent atenderse sin service teco. Tomese unos minuto para revisar la seccion de Solucion de problemas del Manual de uso y cuidado, o visite producthelp.whirlpool.com.
  2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de service de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de service bajo la garantía a:

Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool

En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En Canadá, Ilame al 1-800-807-6777.

Siusted se encuunra fuera de los cincunta Estados Unidos o Canadapongase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.

LO QUE ESTÁ CUBIERTO

Durante un ano a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando este electrodométrico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado "Whirlpool") se hará cargo del costo de las piezas espécificadas de fabricula y del trabajo de reparación para corrigir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal o, a su sola discrección, reemplazara el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodométrico está cubierto por la garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de launities original. SU UNICO Y EXCLUSIVEIMO RECURSO SEGUN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El serviceo debár ser suministrado por una compañero de serviceo designada por Whirlpool.Esta garantía limitada es valida solo en Estados Unidos o en Canadá y se aplicá excisivamente cuando el electrodométrico principal se usa en el pais en el que se ha comprado. Est garantía limitada entrada en vigor a partir de la Fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la Fecha de compra original para Obtener serviceo bajo esta garantía limitada.

  1. Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalacion publicadas.
  2. Instrucción a domicilio sobre como usar el producto.
  3. Servicio para corrigir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria o correccion de plomeria o instalacion electrica domestica (por exemple, instalacion electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
  4. Piezas de consumo (por exemple, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación).
  5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legitimos de Whirlpool.
  6. Conversion del producto de gas natural o gas propano.
  7. Daño Causeado por accidente, uso indefinido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de produits no aprobados por Whirlpool.
  8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dano o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicios no autorizzato, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
  9. Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other do a cabado del electrodomostico a menos que el本身就是o sea debido a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
  10. Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otheras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposión a productos químicos.
  11. Pédida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
  12. Recogida o entrega. Este produit está destinado para ser reparado en su hogar.
  13. Gastos de viaje o de transporte para prestar增值服务 en Lugares remotos en los cuales no hay disponible un的专业o de增值服务 autorizzato por Whirlpool.
  14. Retiro o reinstalacion de electrodomesticos en lugares inaccessibles o dispositivos empotrados (por exemple, adomas, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes) que interferieran con el serviceo, el retiro o el reemplazo del producto.
  15. Servicio técnico o piezas para electrodométricos con他们在 1980 年 12 月 31 日之前,使用了 1980 年 12 月 31 日之前,使用了 1980 年 12 月 31 日之前,使用了 1980 年 12 月 31 日之前,使用了 1980 年 12 月 31 日之前,使用了 1980 年 12 月 31 日之前,使用在 1980 年 12 月 31 日之前,使用在 1980 年 12 月 31 日之前,使用在 1980 年 12 月 31 日之前,使用在 1980 年 12 月 31 日之前,使用在 1980 年 12 月 31 日之前,使用 在 1980 年 12 月 31 日之前,使用在 1980 年 12 月 31 日之前,使用在 1980 年 12 月 31 日之前,使用在 1980 年 12 月 31 日之前,使用在 1980 年 12 月 31 日之前,使用

El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.

EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS

LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTI A IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTI A IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSTITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implicitas de commerciedad o capacité, de modo que la limitación arriba indica quiza no le corresponda.这条 garantía le otorga derechos legales espécíficos y es posible que ustedonga tambiénthersdichos que varian de un estado a oto o de una provencia a otra.

EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA

Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilitad o necessities de service tcnico or reparacion de este electrodomestico principal
pare de lasdeclaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea un garantia con una duracion mas prolongada o mas completa que la
garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal,debere dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantia extendida.

LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES

SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SE GÜNSE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitación de dáños incidentales o consecuerentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan.这条 garantía le otorga derechos legalespecíficos y es posible que ustedonga tambiéntherschos que varian de un estado a othero o de una provencia a other.

03/17

Notas

Notas

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WHIRLPOOL

Modelo : WFE525S0JZ

Categoría : Cocina