KBSD608ESS - Refrigerador KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KBSD608ESS KITCHENAID en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador de puertas dobles lado a lado integradas |
| Marca | KitchenAid |
| Modelo | KBSD608ESS |
| Alimentación eléctrica | 120 V, 60 Hz, corriente alterna, enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra |
| Presión de agua requerida | 30 a 120 lb/pulg² (207 a 827 kPa) |
| Funciones principales | Dispensador de agua y hielo (cubos de hielo y hielo triturado), máquina de hielo automática, sistema de filtración de agua, panel de control digital, modo Sabbat, modo vacaciones, alarma de puerta abierta y de exceso de temperatura |
| Capacidad de la máquina de hielo | Producción máxima disponible, primer lote en 24 h, llenado completo en 3 días |
| Sistema de filtración de agua | Filtro de agua de repuesto modelo T2RFWG2 (pieza n.° 4396841), capacidad 200 galones (757 litros), certificado NSF/ANSI 42 y 53 |
| Controles | Digitales con visualización de temperatura en °F o °C, ajustes recomendados refrigerador 37°F (3°C) y congelador 0°F (-18°C) |
| Características del refrigerador | Estantes ajustables de vidrio templado, despensa de temperatura ajustable, cajón para verduras, estante para vino |
| Características del congelador | Estante de congelador, cesta de congelador |
| Características de la puerta | Estantes de puerta ajustables, compartimiento para recipiente de un galón |
| Iluminación interior | LED (no reemplazables) |
| Descongelación | Automática |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza interior con detergente suave y bicarbonato de sodio, limpiador y abrillantador para acero inoxidable affresh para las superficies exteriores |
| Seguridad | Instrucciones de seguridad importantes: conexión a tierra obligatoria, no usar cable de extensión, desconectar antes del mantenimiento, quitar las puertas antes de desechar |
| Piezas de repuesto y accesorios | Filtro de agua de repuesto (4396841), limpiador de acero inoxidable affresh (W10355016), paños de acero inoxidable, filtro de aire (W10311524), estante de reemplazo del conservador (P1KC6R1) |
| Garantía | Garantía limitada de 2 años piezas y mano de obra, garantía adicional de 3 a 6 años en el sistema de refrigeración sellado (piezas y mano de obra), de 7 a 12 años en el sistema de refrigeración sellado (solo piezas) |
Preguntas frecuentes - KBSD608ESS KITCHENAID
Preguntas de los usuarios sobre KBSD608ESS KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KBSD608ESS - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KBSD608ESS de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KBSD608ESS KITCHENAID
Manual de uso y cuidado
Si Tiene preguntas respecto a caracteristicas, functiOnamento, rendimento, piezas, accesorios o servico tcnico, llame al: 1-800-422-1230
O bien, visite nthistoq web en www.kitchenaid.com
En Canadá, Ilame al: 1-800-807-6777 o visite"Ourstro situio de Internet en www.KitchenAid.ca
Table of Contents/ Table des matieres/Indice. 2

TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY. 3
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR 44
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo....45
ANTES DEL USO 45
Requisitos del suministro de agua. 45
Preparación del sistema de agua 46
USO DE SU REFRIGERADOR 47
InterruptordeOn/Off
(Encendido/Apagado) 47
Uso de los controlles 47
Sabbath Mode (Modo Sabbath) 49
Despachadores de agua y hielo
(en algunos modelos) 49
Fábrica de hielo y Depóstito
(en algunos modelos) 51
Sistema de filtracion de agua 52
CHARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR 53
Estantes del refrigerador 53
Centro de cuidado de ingredientes 54
Cajon para verduras y tapas: 54
Portobotellas 54
CHARACTERISTICAS DEL CONGELADOR 55
Estante del congelador 55
Canastilla del congelador. 55
CHARACTERISTICAS DE LA PUERTA 55
Compartimento de uso general
(en algunos modelos) 55
Recipientes de la puerta 55
CUIDADO DEL REFRIGERADOR 56
Limpieza 56
Luces. 56
Cortes de corrente 56
Cuidados en periodo de vacaciones 56
SOLUCION DE PROBLEMAS. 57
Funcionamento del refrigerador. 57
Temperatura y humedad 58
Hielov aqua 58
ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO 60
En los EE.UU. 60
En Canadá 60
ACCESORIOS 60
HOJAS DE DATOS DE RENDIMIENTO 61
GARANTIA 63
NOTES 65
REFRIGERATOR SAFETY
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la calidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de segurid.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de segundar iran a continuacion del symbolo de advertencia de segundad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
▲ PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigues las instrucciones de inmediato,asteduede morir o sufir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,usted peute morir o sufir una lesion grave.
- Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán como reducir las posibilidades de sufir una lesión y lo que pueda suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga.
estas precauaciones bicas:
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension. - Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcional.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable. - No almacene ni use gasolina, liquidos inflamables ni gaserca de este orialquier otto electrodomestico. Los vapirospuede occasionar incendios o Explosiones.
No guarde en este refrigerador sustancias explosivas, como latas en aerosol con propelente inflamable.
■ No use nicoloque dispositivos electricos bajo de los componentes del refrigerador si no son del tipo expresamente autorizados por el fabricante. - Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
- Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacion de la fabricula de hielo).
La linea de agua y laquina de hacer hielo deben ser instaladas por un的技术o de service calificado. Consulte las instrucciones de instalacion del kit de laquina de hacer hielo IC13B para Obtener mas informacion.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
- Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
- Este aparato no ha sido Diseñado para ser Usedo por personas (incluidos niños) con capacité física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad.
- Los niños deben estar bajo supervisión para asegurar de que no juguen con el electrodométrico.
- Para evaporar el riesgo de que los niños queden atrapados y se sofoquen, no les permitita hacer ni escondse bajo del refrigerador.
Si se ha dado el cable de suministro electrico, deben ser reemplazado por el fabricante o por el agente de service del fabricante o por una persona con calificacion similar.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamente y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí "por todosamos días". Si está por deshacerse de su Refrigerador viejo, siga las instrucciones a continuación para poder a prevenir accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador:
Retire las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no pueda introducirse con calidad.

Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador sugiuendo los reclamantos federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un的技术ico certificado en refrigeracion por EPA (Agencia de proteccion del medioambiente) segun los procedimientos establecidos.
ANTES DEL USO
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el Refrigerador.
No seguir esta instruccion possible occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
como retiring el material de embalaje
Retire los restos de cinta y pegamento de las superficies del refrigerador antes de encenderlo. Frote con los dedos un poco de detergente liquido para vajilla sobre el pegamento. Limpie con agua tibia y seque.
■No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo Esos productos能把 dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, consulte "Seguidad del refrigerador".
Desese o recicle todo el material de embalaje.
Cómo mover su Refrigerador:
Su Refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limparlo o para darle servicios, cerciorese de cubrir el piso con carton o madera para evaporar daños en el本身就是. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacía afuera. No眼看 el refrigerador de lado a lado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podra做不到 el piso.
Limpieza antes del uso
Después de retiring todo material de embalaje, limpie el interior del refrigerador antes de uso. Consulte las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,mIENTRAS Estantes y tapas能把 romperse si se exponen a cambio bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio Templado se hadisnado para hacerse anicos. Este es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados.Use ambas manos al sacarlos para evacitar que se caigan.
Requisitos del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANT:
Cuando se instaló su Refrigerador, la conexión de agua desde la fuente de agua debió haber sido connectada a su refrigerador. Si no se convecta el refrigerador a una fuente de agua,vea "Conexión al suministro de agua" en las instrucciones de instalación. Si Tiene preguntas acerca de la conexión de agua,vea "Solución de problemas" o llama a un plomero competente autorizzato.
Si enciende el Refrigerador antes de conectar la tuberia de agua,pongla fábrica de hieloen la posicón OFF (Apagado). Consulte "Fábrica de hieloy deposito".
- Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo con los requisitos de plomería locales.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacerFuncionarl el despachador de agua y la fabricula de hielo.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo de agua del despachador de agua podra disminuir o los cubos de hielo podrián ser huecos o de時間 irregular. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llama a un plomero competente matriculado.
Suministro de agua por osmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del Refrigerador de ser entre 30 y 120 psi (207 y 827 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por osmosis inversa está conectado al suministro de agua fria, la presión de agua para el sistema de osmosis inversa debe ser de un minimo de 40 lbs/pulg² (276 kPa).
Si la presión de agua hacía el sistema de osmosis inversa es menor de 40 lbs/pulg² (276 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo sionga necessario.
- Deje que se vuela ahlenar el tanque de almacenimiento del sistema de osmosis inversa cuando del uso intenso.
Si el refrigeradoriene un filtro de agua,可以更好ducir la presion aún más si se usa junto con un sistemas de osmosis inversa. Quite el filtró de agua.Consulte "Sistema de filtración de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llama a un plomero competente matriculado.
Preparación del sistema de agua
Lea antes de usar el sistema de agua. Siga lasindicaciones que sean especillas para su modelo.
Estilo 1 (Modelos con despachador)
IMPORTANT:
- Después de conectar el refrigerador al suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, siga los pasos a continuación para asegurarde que se limpie adecuadamente el sistemas de agua. Este eliminara el aire en el filtró y en el sistemas del despachador de agua, y prepararé el filtró de agua para ser uso.
Conectar solamente al suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequadamente antes o.afteres del systema. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan CONTER quistes filtrables.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegürese de que el filtro de la rejilla de la base está instalado adecuadamente y que la tapa está en la posión horizontal.
- Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se oculta en el lado derecho superior del compartmento del congelador. Mueva el interruptor a la posicion OFF (Apagado - hacla derecha), como se muestra.

- Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, bajo suelte la por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continue presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 galones (12 L).Esto eliminara el aire en el filtro y en el sistemas del dosificador de agua, y prepararé el filtró de agua para ser uso. Enellascasas se pueda requireir un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
- Abra la puerta del congelador y encienda la fabricula de hielo. Mueva el interruptor a la posicion de ON (Encendido - hacer la izquierda).
NOTAS:
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo.
Desche los tres primeros lotes de hierelo producidos. - Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el recipientte.
Según每一sea su modelo,uede elegir lacharacterística decantidadmaxima dehielo paraaugmentarla produccion dehielo.
Estilo 2 (Modelos sin despachador)
IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar el filtró de agua, llene y desecha dos recipientes llenos de hielo para preparar el filtró de agua para su uso, antes de usar el hielo.
No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequadamente antes o.after del sistemas. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan CONTENER quistes filtrables.
NOTA: Si su Modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base está instalado adecuadamente y que la tapa está en la posión horizontal.
- Encienda la fabricula de hielo. Baje el brazo de cierre de alambre como se muestra. Vea la sección "Fábrica de hielo y deposito" para Obtener más instrucciones sobre el funciona de su fabricula de hielo.

NOTAS:
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo.
- Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el recipientte.
Según每一al sea su modelo,guelegir lacharacteristica decantidad maxima de hielo para augmentar la produccion de hielo.
USO DE SU REFRIGERADOR
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendido o什麽 electrico.
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosiono, o incendio.
Interruptor de On/Off
(Encendido/Apagado)
Si necesita encender o apagar su Refrigerador, deben quitar el ensamble de la rejilla superior para acceder al interruptor de encendido. Apague el refrigerador antes de conectar o desconectar la unidad, o al limpiar lo.
Para extraer la rejilla superior:
- Tome también extremos de la rejilla superior.
- Empujé la rejilla superior hacía arriba, bajo jale directamente hacía afuera. Coloque la ensambladura sobre una superficie blanda.

A. Rejilla superior
B. Adornos laterales del gabinete
Para reemplazar la rejilla superior:
- Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la rejilla superior) en los tornillos de montaje del adorno lateral.
- Jale la rejilla ligeramente hacer abajo para asegurarla en su situio.
Encender o apagar:
- Saque la rejilla superior.
- Oprima el interruptor de encendido en la posicion de ON (Encendido) u OFF (Apagado).
- Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición de ON (Encendido) una vez que haya terminado la limpieza del refrigerador o hayaambaido los focos.

A. Interruption de encendido
Uso de los controlles
IMPORTANT:
■El Control del refrigerador regula la temperatura del compartmentimiento del refrigerador. El Control del congelador regula la temperatura del compartmentimiento del congelador.
Espere 24 horas après de encender el refrigerador antes de colocar alimentos en el. Si-agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por complete,可以更好charse a perdor.
NOTA: El regular los controlles del refrigerador y del congelador a un ajuste más bajo (más frío) no va a enfiar los componentios con más rapidez.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado bajo en el Refrigerador o en el congelador, antes de regular los 控les, revise primero los orificios de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes actuales deben ser los correctos para un uso dométrico normal. Los controlles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como se眼看 a cuando el helado Tiene consistencia firme.
- Cuando una puerta permanece abierta por un periodo prolongado, la temperatura real可以选择 serdifferente de la que se muestra en la pantalla.
NOTA: Los+puntos deajuste recomendados de fabrica son 0^ (-18^) para el congelador y 37^ (3^) para el refrigerador.
como encender el Refrigerador y ver los+puntos deajuste fijos

Presione el boton táctil de ON/OFF (Encendido/Apagado) de Cooling (Enfriamento)
NOTA:
- Después de que encender el refrigerador, la alarma sonora y la luz indicadora de Over Temperature (Temperatura alta) podrián activarse cada 112 horas, hasta que las temperatas del refrigerador y del congelador sean menos a 48^ ( 9^ ) y 15^ (-9 °C) Respectivamente, o hasta que se apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora, vaea "Restablecimiento de la alarma maestra".
El botón táctil de enfiambre ON/OFF (Encendido/Apagado) que está en el panel de control apaga las functions del refrigerador, tales como el enfiambre, la iluminación, los ventiladores y los compresores. Para apagar Completely, use el interruptor de encendido ON/OFFubicado detrásde la rejilla superior. Vea "Interruptor de encendido/apagado".
Para ver las temperatas en centigrados
Presione el boton F/C. Para volver aETHER grados Fahrenheit, presione de nuevo F/C.

NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, se encenderá el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador. Este es normal.
comoajustarloscontroles
NOTA: Espere al menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperatas antes de hacerthers ajustes.
Para regular las temperatas de punto de ajuste:
Presione el boton de PLUS (Más) (+) o MINUS (Menos) (-) del congelador o del refrigerador hasta alcantar la temperatura deseada.

Presione el boton de Set to Recommended (Fijar en ajustes recomendados) para volver a los+puntos fijos de temperatura recomendados de fabrica.
NOTA: El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5^ a 3^ (-21°C a -16°C). El rango de punto de ajuste para el Refrigerador es de 34^ a 42^ (1 °C a 6 °C).
| CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA TEMPERATUREA: | |
| REFRIGERADOR demasiado fríoNo se configuró adecuadamente para las conditiones | Control del REFRIGERADOR 1º más alto |
| REFRIGERADORdemasiado calienteUso intensivo o agua atemperatura ambiente muy tibia | Control del REFRIGERADOR 1º más bajo |
| CONGELADOR demasiado fríoNo se configuró adecuadamente para las conditiones | Control del CONGELADOR 1º más alto |
| CONGELADOR demasiado caliente / muy poco hielo –Mucho uso o alto consumo de hielo | Control del CONGELADOR 1º más bajo |
Indicador y reajuste del filtro de agua
Consulte la seccion "Indicador de filtro de agua".
Max Cool (Frio maximo)
La funciona de frío máximo帮你 en los periodos de alto uso de hielo, cargas completas de comestibles o temperatas ambientales temporallmente calientes.
Presione el boton MAX COOL (Frio máximo) para activar la caracteristica de frio máximo. La luz indicaora de frio máximo permanecera encendida durante 24 horas a menos que se le apaguemanualmente.

NOTA: La pantalla de la temperatura permanecera en 34^ (1^) y -5^ (-21^) para los componentimientos del refrigerador y del congelador respectivamente,@m间隙 que la caracteristica de Max Cool (Frio maximo) este encendida. Despues de 24 horas, el refrigerador vuede a los+puntos de ajuste previos de la temperatura.
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
Al presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez, se apagará la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora no se escharará;nuevamente para la condidión presente que Causeó la alarma hasta que ocurre una nuevo condidión o hasta que se haga un restablecimiento de la alarma maestra.
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra presionando dos veces Cooling (ON/OFF) (Enfriamento - Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiendolo neutramente. Vea "Interruptor de encendido/apagado". Despues de que haya un restablecimiento de la alarma maestra, la luz indicaora volverá a activarse si todas esta está presente la condidión que Cause la alarma. Vea "Over Temperature" (Temperatura excessiva) "Call Service" (Solicite servicios) o "Door Open" (Puerta abierta).

Door Alarm Over Temp Alarm
Reset Alarm
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora de Door Open (Puerta abierta) destellará, sonará una alarma y las luces interiores se apagarán cuando se haya dejo una puerta abierta por más de 10关键时刻. Cuando se cierra la puerta, la alarma sonora se reajustará y apagará, pero la luz indicadora de Door Open (Puerta abierta) continua serdestillando hasta que la temperatura sea igual o menor a 45^ (7^) y 15^ (-9^) en los componentimientos del refrigerador y del congelador Respectivamente.
NOTA: Para desactivar la alarmay y la luz indicadora,vea "Restablecimiento de la alarmma maestra".
Over Temperature (Temperatura excessiva)
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excessiva, es possible que se eche a perdir la comida. Vea "Cortes de corriente". Reduzca al minimum las vezes que abre la puerta hasta que las temperatas vuelvan a la normalidad.
La caracteristica Over Temperature (Temperatura excessiva) hasido disnada para avisarle cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48^ (9^) o la temperatura del congelador sobrepase los 15^ (-9^) por mas de 112 horas. La alarma sonora se apagará automatically cuando la temperatura vuela a la normalidad, pero la luz indicaora continuaar parpadeando hasta que se presione Alarm (Alarma), para avisarle que ha occurrido una condidion de temperatura excessiva.
Si aun está presente la condidion de temperatura excessiva cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura excessiva, la luz indicadora continua reactivandose cada 112 horas hasta que la temperature del refrigerador y del congelador esten por bajo de los 48^ (9^) y 15^ (-9^) respectively.
NOTA: La alarma sonora quedará desactivada para las ocurrencias posteriores de la condición de alarma de temperatura excessiva. Para activar la alarma sonora, vea "Restablecimiento de la alarma maestra".
Sabbath Mode (Modo Sabbath)
La caracteristica de Sabbath Mode (Modo Sabbath) se ha concebido para los viajeros o para aquellas personas que deben a sus creencias religiosas necessitiesan que se apaguen las luces y la fabrica de hielo. Al selectionar esta caracteristica, los+puntos para fijar la temperature y losajustes del cajon para verduras permaneceran sin cambio, la fabrica de hielo quedaradesactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el refrigerador funciona de modo eficaz, se recomienda que salga de Sabbath Mode (Modo Sabbath) cuando ya no lo necesse. Para activar porcomplete Sabbath Mode (Modo Sabbath),sigaslas instrucciones a continuacion para el panel de control y del despachador (en algunos modelos).
IMPORTANTE: Si usted no activa Sabbath Mode (Modo Sabbath) de las dos manos indicadas a continuación,algunasmericanas queusteddeseaque se desactivenpermaneceranactivadas.
Panel de control
Al seleccionar Sabbath Mode (Modo Sabbath), los+puntos fijos de temperatura permanecen sin cambiarse y las luces interiores se apagan.
Presione SABBATH MODE (Modo Sabbath) para encender el Modo Sabbath.
Sabbath Mode
Presione SABBATH MODE (Modo Sabbath) neuenamente para apagar esta caracteristica.
Dispenser Panel Holiday Mode (Modo de día de fiesta para panel despachador; solo en algunos modelos)
En el Modelo de día de fiesta, las palancas del despachador está desactivadas y las luces del mesmo se apagan.
■Para activar Holiday Mode, presione y sostenga ICE (Hielo), LIGHT (Luz) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, durante 3segundos. Cuando la caracteristica se enciende, la luz indicadora que está alrededor del boton de LOCKOUT destellarayaprecerá"HOL"en la pantalla del despachador.
■Para desactivar Holiday Mode, presione y sostenga ICE (Hielo), LIGHT (Luz) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, durante 3segundos;nuevamente.
NOTA: Si se ha的选择acionado la caracteristica de Max Cool (Frio máximo) antes de encender la caracteristica de Holiday Mode (Modo de dia de fiesta), los+puntos de ajuste permaneceran en 34^ (1^) y-5°F(-21°C) para los compartmentimientos del refrigerador y del congelador respectivamente, hasta que termine el tiempo de duracion de la caracteristica Max Cool (Frio máximo). El refrigerador entonce regresar a los+puestos de ajuste de temperatura previos,los cuales se eligieron ante de hacer la seleccion de la caracteristica Max Cool (Frio máximo). Sin embargo, las luces y la fabrica de hielo permaneceran apagadas hasta que se presione Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) nuevomente.
Despachadores de agua y hielo
(en algunos modelos)
IMPORTANT:
- Después de haber connectado el Refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente paraocrimir y sostener la barra del despachador por 5segundos,iego sueltela por 5segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continue presionando y soltando la barra del despachador (5segundos activado, 5segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 galones (12 L).Esto eliminará el aire en el filtró y en el sistemas del despachador de agua, y preparará el filtró de agua para ser uso. En algumascasas se pueda requireir un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
■Espere 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfiar el agua. - Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
El Sistema de distribución no funciona para cuando la puerta del congelador está abierta.
Dependiendo de su modelo, sus despachadores de agua y hielo pueda tener una o más de las caracteristicas siguientes: Una bandeja de descenthador, una luz especial que se enciende cuando usted utilizes el descenthador o unaopsis de bloqueo para evaporar que salga hielo o agua involuntariamente.
Despachador de agua
Para despachar agua:
- Oprima un vaso resistente contra la palianca del despachador de agua.

NOTAS:
■Mientras se distribuya agua y durante 3segundos despues de haber finalizzato, la pantalla digital le做不到 cuantas onzas de agua han salido.
■Para embarir de onzas a tazas, presione y sostenga ICE (Hielo) y LOCK (Bloqueo) a la vez, hasta que el despachador suene antes de 3segundos. Para embarir de tazas a litros, presione y sostenga los botones por除外s 3segundos. Para embarir nuevo a onzas, repita el proceso por tercera vez.
- Retire el vaso para detener el despachado de hielo.
NOTA: Es possible que el aguaonga un sabor extraño si usted no usa el despachador periodicamente. Haga pagar suficiente agua cadamana paramantener un suministro fresco.
Despachador de hielo
El hielo se despacha desde el deposito de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presiona la paleta del despachador. Elsystema de distribución no funciona para cuando la puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, consultte "Fabrica de hielo y deposito".
La fabrica de hielo puede producir hielo picado y en cubos.
La pantalla muestra "CRUSHED" (Picado) o "CUBED" (En cubos), indicando que tipo de hielo se selecciono. ParaCambiar el ajuste, presione el boton de ICE antes de despachar hielo.
Para Obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes de despacharse. Esto peute retrasar un poco el despacho del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo peuvent variar en時間. Cuando cambie de hielo picado a cubos, caera un poco de hielo picado+junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
- Presione el botón para selecciónar el tipo de hielo que desee.
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar cortaduras.
- Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador de hielo. Sostenga el vaso bajo a la abertura del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.

IMPORTANTE: No es necessario aplicar mucha presión a la paleta para activar el despachador de hielo. Presionar mucho no acelerará el despachador ni haá que produca mayorcantidad de hielo.
- Retire el vaso para detener el despachado de hielo.
NOTA: El hielo puedeContinuar saliendo por hasta 10segundosdespuesdehaberretiradoelvasode la almohadilla.El despachadorcouldean depuyas emitienduroidurantealgunossegundodespuedesaberdespachado.
Bandeja del despachador (en algunos modelos)
Algunos modelos@cuentan conuna bandeja al fondo del area del despachador. La bandeja está diseñada para CONTENER Pequeños derrames y se extrae para fácilar el viciado y la limpieza.
NOTA: La bandeja no Tiene desagüe.
Luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando utilise el despachador, la luz se encenderá automatistically. Si usted desea que la luz este encendada continuallymente,gue elegir ON (Encendido) o AUTO (Automático).
ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del dosificador.
AUTOMÁTICO: Presione LIGHT porsegunda vez para selección ar modulo AUTO. La luz del despachador se ajustará automatistically para ponerse más brillante a medida que la habitación se illumine más y más tenue a medida que la habitación se oscurezca.
OFF (Apagado): Presione LIGHT (Luz) por tercera vez para apagar la luz del despachador.
Las luces del dosificador son LED y no las你可以携带. Si le parece que las luces del despachador no funciona, asegúrese de que no está bloqueado el detector de luz (en AUTO mode, o modo AUTOMÁTICO). Para Obtener más información, vea "Solución de problemas".
Bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador可以选择 apagarse para facilitar la limpieza o para evaporar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o animales domesticos.
NOTA: La funciona de bloqueo no interrupme el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para apagar la fabrica de hielo, consulte "Fabricica de hielo y deposito".
-
Mantenga presionado LOCK (Bloquear) durante 3 segundos para bloquear el dosificador. Cuando el despachador se esté bloqueando, aparecerá "LOCKING" (Bloqueando) en la pantalla y la luz indicadora azul alrededor del botón de LOCK destellar. Cuando el despachador está bloqueado, la luz indicadora cambiará a rojo porunos poco seguidos y luigo se apagará.
-
Mantenga presionado LOCK (Bloquear) por segunda vez para desbloquear el despachador. Cuando el despachador se está desbloqueando, aparecerá "UNLOCKING" (Desbloqueando) en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del botón de LOCK destellará. Cuando el despachador está desbloqueado, la luz indicadora cambiará a azul porunos poco segundos y bajo se apagará.
Luz de estado del filtró de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el boton de FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua.
Si el filtros es nuevo:
Deberá presionar FILTER (Filtro) para ver el estado del filtro. Por uno segundos, la luz de estado está encendida de azul y la pantalla做不到 que percentaje de vidaDSL quéd a su filtro.
Si ya es casi tiempo de Cambiar su filtro:
La luz de estado se iluminará automatistically y permanecerá encendida de color amarillo. Las palabras “ORDER FILTER” (Pedir bajo) aparecerán en la pantalla. Presione FILTER (Filtro) para ver qué percentaje de vidaCTL que va su bajo. Deberá pedir el bajo de reemplazo adecuado. Vea “Accesorios”.
Si ya es tiempo de Cambiar su filtro:
La luz de estado permanecer éncendida y cambiará a rojo. Las palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD BUTTON TO RESET" (Presionar botón para reajustar) aparecerán en la pantalla hasta que se haya Cambiado el filtro y reajustado la luz de estado.
Para reajustar la luz de estado del filtró de agua:
Después de Cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar y sostener el botón de FILTER (Filtro) 3segundos. La luz de estado destellará con color rojo, luego cambiará a azul, y porultimate se apagará cuando se reajuste el sistema.
Fábrica de hielo y Depóstito (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la fabrica de hielo. Consulte "Despachadores de agua y hielo". Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a tener por completeo el deposito de hielo.
Estilo 1
Para encender y apagar (On/Off) la fabricula de hielo:
El interruptor On/Off (Encendido/Apagado) de la fabricula de hielo es un brazo interruptor de alambre ubicado a un costo de la fabricula de hielo.
- Para poder a functionar la fabricula de hielo, sencillamente bajo el brazo de control de alambre.
NOTA: La fabraca de hielo tiene apagado automatico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenar an el deposito para hielo y ellos levantar an el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado).
- Para apagar la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado-brazo elevado) hasta que escuche el chasquido para cerciorarse de que la fabrica de hielo se ha apagado.

como qitar y volver a colocar el deposito de hielo:
- Deslice hacía arriba el panel de cobertura.

A. Tapa de fabrica de hielo
- Levante el brazo de control de alambre deforma que enganche en la posicion OFF (Apagado - brazo elevado). Aún se pueda sacar hielo del despachador pero no se possible hacer mas.
- Levante la parte delantera del deposito de hielo y jalela hacía afuera.
- Vuelva a colocar el deposito empujándolo hasta el fondo o el despachador de hielo no funciona. Empuje el brazo de control de alambre hacía abajo a la posicion ON (encendido) para reinicir la produccion de hielo. Cerciorese de que la puerta está bien cerrada.
Estilo 2
Para encender y apagar (On/Off) la fabricula de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) seswana en el lado derecho superior del compartmento del congelador.
- Para poder a functionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posicion de encendido (ON-hacia la izquierda).
NOTA: La fibrama de hielo tiene apagado automatico. Los sensores de la fibrama de hielo detendran automatistically la produccion de hielo pero el control permanecera en la posicion de ON (Encendido - hacer la izquierda). - Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a OFF (Apagar) hacía la derecha.

Para retiring y volver a colocar el depuesto de hielo:
- Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione el botón de liberación para levantar el deposito hacía arriba y hacía herself.
NOTA: No esnecessary girar el control de laquina de hielo a la posicion de OFF (Apagado- hacer la derecha) cuando quite el deposito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el deposito.
- Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empujelo hacer bajo para asegurar de que está seguro en su lugar.

Cómo limpiar el deposito de hielo
NOTA: Es normal que los cubos de hielo se queden pegados en el deposito de hielo. Se pueda despachar hielo o usarse con más Frequencia para que se separe. Se recomienda vinciar el recipientede hielo y limparlo cuando sea necessario.
Para limpiar el deposito de hielo:
- Vacio el deposito de hielo. Si esnecessary,use agua tibia para derretir el hielo.
NOTA: No use instrumentos aflilados para romper el hielo en el deposito. Se pueda darar el recipientte para el hielo y el mecanismo del despachador.
- Lave el deposto de hielo con un detergente suave, enjuague bien yooter complemente.No use limpiadores o solventes asperos ni abrasivos.
Recuerde
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el recipientte.
- Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producido para evaporar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que se suministe a la fabricula de hielo.
Evite la connexion de la fabricula de hielo a un suministro de agua ablandada.
Las sustancias químicas realizadas para ablandar el agua (como la sal)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
■Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se分开arán con calidad.
Para la fabricula de hielo Estilo 1, no fuercé el brazo de control de alambre hacía arriba o hacía bajo.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el deposito/balde de hielo.
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecadamente antes o.afteres del sistemas. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que能把an CONTER quistes filtrables.
Requisitos del indicator del filtro (en algunos modelos)
El indicator del filtró de agua, que está ubicado sobre el panel de control, le ayudará a saber cuando cambiar el filtró de agua.
Un过滤 de agua nuevo debe做不到 una lectura de 99% La lectura en la planta disminuira a medida que pase la vida uyil del过滤. Debera encargar un过滤 de agua de repuestos cuando aparezca en la planta "Order Filter" (Pedir el过滤). Se recomienda reemplazar el过滤 cuando la planta muest "Change Filter" (Cambiar el过滤) o cuando el flujo de agua al despachador de agua y/o a la fabrica de hiero disminuya la produccion de hiero sensiblemente. Vea "comoCambiar el过滤 de agua" mas adelante en esta seccion.
NOTA: Los modelos con despachador poseen un reposicionador de filtro en la puerta del compartmento del congelador. Los modelos sin despachador poseenindicadores de Bueno/ Encargar filtro/Reemplazar filtro.
Good
- Order Filter
- Replace Filter


Después de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga RESET (Reposicionar) por 2segundos hasta que la pantalla de estado cambie a 99%
comocaeiarelfiltrodegua
El filtro de agua está situado en la rejilla de ala base de bajo de la puerta del compartmentimiento del congelador. No esnecessary quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
- Quite el filtro presionando en el botón eyector y jalando directamente hacía afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que este pueda causar que la tapa se salga. Siarlo sucede,whelming a colocar la tapa y jale el filtró directamente hacía afuera.
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esta agua.

A. Boton eyector B. Tapa de filtro
- Quite la tapa girandola hacía la izquierda hasta que se detenga.
IMPORTANT: No descarte la tapa. Es parte de su Refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.
- Alinee el lomo de la tapa con la flecha en el bajo nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar.

A. Cubierta
B. Juntas tóicas
- Quite las tapas de las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar afterwards de que se quitaron las tapas.
- Coloque la taps (que se quito en el Paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtró. Gire la tapa hacía la derecha hasta que encaje en su lugar.

A. Boton eyector
B. Flecha en filtro
C. Lomo en tapa
- Empujé el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el botón eyector bajo. El botón eyector saltará-Newvamente hacía fuera cuando el filtró esté enganchado porcomplete.
- Jale suavamente la tapa para verificar que el bajo este seguro en su lugar.
- Enjuague el sistemas de agua. Dependiendo de su modelos, vea "Despachadores de agua y hielo" o "Fábrica de hielo y depóstito".
como utilizar la fabrica de hielo sin un bajo de agua
Puede usar la fabricula de hielo sin un filtro de agua. El hielo no está filtrado.
- Saque el filtro presionando el botón eyector y jalando la tapa. Vea "comocaejar el filtro de agua" anteriorsmente en esta sección.
- Quite la tapa girandola hacía la izquierda hasta que se detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su Refrigerador.
- Con la taps en la posicion vertical, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga.

- Gire la tapsa hacía la izquierda hasta que la tapa se deslice en la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacía la derecha hasta que quede en la posión horizontal.
NOTA: La taps no está alineada con la rejilla de la base.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Estantes del refrigerador
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,mientras estan frios. Los estantes y tapas能把 romperse si se exponen a cambio bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio Templado se hadiseno para hacerse anicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use umbas manos al sacarlos para evaporar que se caigan.
Los estantes del Refrigerador son ajustables para adaptarlos a las necessities de almacenimiento individuales.
Si se guardan alimentos similares jintos en el refrigerador y se ajustan los estantes para que se adapten a las cuales alturas de los articutos, sera más fácil encontrar exactamente el articulo que se deseá. Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto yridge a ahorrar energia.
Estantes y Marcos de los estantes
Para guitar y volver a colocar un estante/marco:
- Quite el estante/marco inclinándolo por el frete y levantándolo fuera de los soportes. Jale el estante directamente hacía fuera.
- Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante bajo de los soportes. Incline el frente del estante hacía arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan bajo de los soportes.
- Baje elANTE del estante y verifique que este firme en su lugar.

Centro de cuidado de ingredientes
El control del Centro de cuidado de ingredientes ajusta la temperatura de almacenimiento de la bandeja. El aire frío circula hacía adentro del compartmentimiento por el conductor de aire entre el congelador y el refrigerador. Alaabstar los controles se permite que entre más o menos aire frío por el conductor de aire.
Para ajustar el Centro de cuidado de ingredientes:
- Eija un ajuste de calor en base a los articulos que guarde en el compartmentimiento.
- Oprima el boton que corresponde a ese ajuste.
- La luz indicaora de ese ajuste se iluminará para verficar que el compartmentimiento está lista para ser cargado.

como extraer y reemplazar la tapa del Centro de cuidado de ingredientes
- Extraiga la comida de la tapa del Centro de cuidado de ingredientes. Jale el cajonunas 4'' (10,16 cm) hacía fuera. Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y levántelo hacía arriba hasta que la parte posterior del estante está liberada. Incline el estante en un ángulo y sáquelo del refrigerador. Cerciórese de no golpear el vidrio.

- Vuelva a colocar la tapa sosteniendo el vidrio con las dos manos, incline en un ángulo el estante y colóquelo sobre las ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las ranuras de soporte de la pared lateral.
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera NEEDARo. Consulte la tabla seguiente para los tiempos de conservacion. Para guardar la carne por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados, congelela.
Pescado fresco o mariscos.... se deben usar el mismodía que se compran
Pollo, carne de res molida, carnes varias (higado) 1-2 días
Carnes frías, filetes/asados 3-5 días
Carnes curadas 7-10 días
Sobras: cubra las sobras con envolturna de plástico, papel de aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas herméticas.
Cajón para verduras y tapas:
Para qitar y volver a colocar el cajón para verduras:
- Deslice el Cajón para verduras en sentido recto hacía afuera, hasta el tope. Levante el frente del Cajón con una mano,msteadasostiene la base conlaotra mano.Deslice el cajoncompletamente hacía fuera.
- Para reemplazar el Cajón para verduras, coloque el Cajón en las ranuras y empujé el Cajón hacía aftas hasta que quede firmamente en su lugar.
- Revise el Cajón para verduras para asegurarse de que se ha reemplazado debidamente.

Para las tapas de los cajones para verduras:
- Para limpar la tapa superior del cajón para verduras, remueva el Centro de cuidado de ingredientes ubicado encima delismo.
- Para limpiar la tapa inferior del cajón para verduras, remueva primero el cajón superior para verduras.
Portobotellas
Para retirar y volver a colocar el portobotellas:
- Quite el estante jalándolo directamente hacía afuera del estante.
- Vuelva a colocar el portobotellas deslizandolo entre el estante y la pared del refrigerador.

CHARACTERISTICAS DEL CONGELADOR
Estante del congelador
Para quitar y volver a colocar el estante:
- Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente hacía fuera.
- Vuelva a colocar el estante colocándolo encima de los soportes y bajándolo hasta que encaje en su lugar.

Guía para la conservación de alimentos congelados
Los periodos de conservación variarán según la calidad y el tipo de alimentos, el tipo de empaque o envoltura empleada (deberá ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de conservación. Es normal que haya cristales de hielo bajo de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad de los alimentos y el aire bajo del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que pueda congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de alimentos por pie cubico [907-1.350 g por 28 L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulación de aire alrededor de los paquetes. Asegúrese de hacer suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse herméticamente.
Para Obtener más información sobre la preparación de alimentos para su congélación, consulte una guía de congeladores o un buena libro de cucina.
Canastilla del congelador
La canastilla del congelador se pueda usar para guardar bolas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
- Jale la canastilla hacía fuera, hasta que se detenga.
- Levante el frente de la canastilla y deslicela hacía fuera totalmente.

- Vuelva a colocar la canastilla poniendola en los rieles de guía de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla ligeramente cuando la empuja pasando los topes de los rieles de guía y deslizándola hacía bajo porcomplete.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Compartimiento de uso general (en algunos modelos)
El compartmento de uso general pueda colocarse en cualquier posicion en la puerta del refrigerador.
como quitar y volver a colocar el compartmento de uso general:
- Quite el compartmentimiento de uso general sujetándolo de ambos extremos y levantándolo hacía arriba y hacía fuera.
- Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del soporte deseado y empujándolo hacía abajo hasta que se detenga.

Recipientes de la puerta
Los recipientes grandes de la puerta tienen capacidad para recipientes de un galón y los recipientes pequeños tienen capacidad para botellas de 2 litres. Los recipientes de la puerta son ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse fácilmente.
Recipiente de un galón para puerta
como instalar el recipiente de un galón para puerta:
NOTA: El recipiente de un galón para puerta pueda colocarse únicamente en el soporte inferior de la puerta.
- Coloque el recipiente de un galón para puerta encima de la ranura de ajuste más baja de la puerta.
- EmpujeHCIaBAJPOAeSGURARlrecipiente
- Ajuste losositrecipientes segunsea necessario porla altura del recipientede leche o debebidas.
Recipients de la puerta
Cóme quitar y reponer los recipientes de la puerta:
- Quite el recipiente levantandolo y jalandolo hacía fuera.
- Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del soporte deseado y empujándolo hacía abajo hasta que se detenga.

CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descogelan automatistically. No obstarce, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evaporar la acumulación de olores. Limpie los cerrames de inmediato.
Para limpiar el refrigerador:
- Quite la rejilla superior. Vea "Interruptor de encendido/ apagado".
- Cambie el interruptor de encendido hacía OFF (Desactivado).
- Retire todas las piezas desmontables del interior, como estantes, cajones para verduras, etc.
- Lave a mano, enjuague yooteras las partes desmontables y las superficies interiores metriculosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
■No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como rociadores para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan sustancias derivadas del petróleo en las piezas plácicas, los revestimientos interiores y de las puertas ni en las juntas. No use toallas de papel, estropajes para fregar nithers utensilios de limpieza asperos, porque pueda rayar o做不到 los materiales.
Para poder a eliminar olores,pueder lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galon [26 g en 0,95 L] de agua).
- Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque méticulosamente con un paño suave.
NOTA: Para Maintener el aspecto de nuevo de su Refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o arañazos微量元素, se sugiere usar el limpiador y pulidor para acero inoxidable aprobado por el fabricante.
IMPORTANT: Este limpiador es solamente para piezas de acero inoxidable.
No permitted that el limpiador y pulidor para acero inoxidable entre en contacto con ninguna pieza plástica, como piezas decorativas, cubiertas de dosificadores o juntas de puertas. Si se produce el contacto accidental, limpie la pieza plástica con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque méticulosamente con un paño suave. Para pedir el limpiador, consulte "Accesorios".
- Presione el interruptor de encendido hacía ON (Activado).
- Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "Interruptor de encendido/apagado".
Luces
Las luces de los componentes del refrigerador y del congelador son LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajon, llame para solicitarships o servicios技术和. En los EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad durante 24 horas o menos, mantenga cerrada la o las puertas (según el modelo) para que los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad durará más de 24 horas, tome una de las siguientes medidas:
Retire todos los alimentos congelados y guardelos en una conservadora para comida congelada.
Coloque 2 lb (907 g) de hiero seco en el congelador por cada pie cubico (28 L) de espacio en el congelador. Esto技术支持 los alimentos congelados de dos a cinco días.
Si noiene conservadora de alimentos ni hiero seco, use o enlate todos los alimentos perecederos de inmediato.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío más tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene frío más tiempo que uno lleno de alimentos de pastelería. Si ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueda volver a congelar, pero la calidad y el sabor puede verse afectados. Si el alimentto no está en buena conditiones, descartelo.
Cuidados en periodo de vacaciones
Su Refrigerador está equipado con la característica de Sabbath Mode (Modo Sabbath), que se diseño para los viajeros o para aquellas personas que deben a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fibricula de hielo. Al selección está característica, los+puntos para fjjar la temperatura permanecerán sin cambio,la fibricula de hielo quedará desactivada y las luces interiores se apagarán. Para que el refrigerador funciona de modo eficaz, se recomienda que salga de Sabbath Mode (Modo Sabbath) cuando ya no lo necessities.
Si decide estar refrigerador encendido cuando está ausente:
- Use todos los articículos perecederos y congele el resto.
- Presione el boton SABBATH.
- Si su Refrigeradoriene fabrica de hielo automatica, ciderre el suministro de agua a la fabrica de hielo.
- Vacie el deposito de hielo.
- Cuando usted vuelva de sus vacaciones, presione el botón táctil SABBATH para volver al funciona normal.
Si decide apagar el Refrigerador antes de irse:
- Retire toda la comida del refrigerador.
- Si el Refrigeradoriene fabrica de hielo automatica:
■Cierre el suministro de agua a la fabricula de hielo por lo menos un día antes.
- Cuando caiga elultimate lote de hielo, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacer arriba).
- En el menu de Fridge (Refrigerador) o Freezer (Refrigerador), mantenga presionado COOLING OFF (Desactivar enfiambre) por 3segundos para desactivar el enfiambre.
NOTA: Para apagar completeness, use el interruptor de encendido ON/OFF (Activar/Desactivar) ubicado detrás de la rejilla superior. Vea "Interruptor de encendido/apagado".
-
Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
-
Fije con@cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas lo suficiente como para que ingrese aire. Este evita que se acumulen olores y moho.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primerasoluesesugeridasaui. Si necesita asistencia adicional o mas recomendaciones que puedan aidarlo a evitar una llamada de service tcnico, consulte la pagina de la garantia de este manu o visite http://www.kichenaid.com/customer-service.En Canadavise www.kichenaid.ca (es possible que el sitio web no sea compatible con algunos dispositivos).
Si Tiene preguntas o dudas, contactenos por correo a la direccion que aparece a continua:
En los EE. UU.: En Canadá:
Incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.
Funcionamento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Está desenchufado el cable de suministro de energia?
Enchufe en un tomacorriere de 3 terminales connexión atierra
- Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el tomacorriente.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparo el cortacircuitos? Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor. Si el problema continua, llama a un electricista.
- Están encendidos los controlles? Asegúrese de que los controlles del refrigerador estén encendidos. Consulte "Uso de los controlles".
Es nuevo la instalacion? Espere 24 horas après de la instalacion para que el Refrigerador se enfierte por complete. NOTEA: El ajustar los controls de temperatura en la posicion mas fria no enfiira ningún compartmento más rápido.
Es possible que su nuevo Refrigerador funciona por periodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es possible que launidad funciona por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha-agregado una grancantidadde alimentos,si se abren las puertas con Frequencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador parece ser ruidoso
El ruido del Refrigerador se haido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelos viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para llenar la fabricula de hielo.
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se está ajustando para Obtener el máximo desempeno.
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador.
- Chisporroteos/Gorgoteos - agua gozteando en el calentador durante el ciclo de descogelación.
- Chasquido - contracción/expansion dentro de las paredes, especially durante el enfiambre inicial.
- Agua corriendo - pueda eschucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descogelación y el agua correía la bandeja recolectora.
Chirridos/Cruzidos -esto occursuwhen el hieloes expulsado del molde de la fabrica de hielo.
No suena la alarma sonora de puerta abierta
Ha estado la puerta abierta por menos de 10关键时刻?
La alarma de puerta abierta sólo destellará cuando la puerta haya estado abierta durante 10关键时刻. La alarma sonora se escuchará la primera vez que se dejea la puerta abierta por más de 10关键时刻. Las alarmas posteriores de puerta abierta sólo destellarán. Deberá reactivar la alarma sonora cada vez. Consulte "Uso de los controlles".
Las puertas no cierran completeness
- ¿Están bloqueadas las puertas? Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
- Hay un recipient e un estante bloqueando el paso? Empuje el recipient e el estante nuevomente a la posicion correcta.
Es dificilAbrirlaspuertas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Están las empaquetaduras suscas o pegajosas?
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un pavo suave.
Las luces no funciona
Estéle refrigerador en Sabbath Mode (Modo Sabbath)? Consulte "Uso de los controlles".
Ha estado la puerta abierta por mas de 10 horas? Consulte "Uso de los controles".
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado elevada
Es nuevo la instalacion? Espere 24 horas après de la instalacion para que el Refrigerador se enfié porcomplete.
Las puertas se abren a dato o quandan abiertas? Esto permite el ingresso de aire caliente al refrigerador. Reduzca al minimo el numero de vezes que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
- Se ha aggregado una granething de alimentos? Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
■ Se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes? Regule los controlles un ajuste más frío. Fijese en la temperatura en 24 horas. Consulte "Uso de los controlles".
No está enfiando el refrigerador? Para modelos con controles digitales, APAGUE y bajo ENCIENDA el refrigerador para reajustarlo. Siesto no corrige el problema, llame al serviceo的技术ico.
Están bloqueados los orificios de ventilación? Quiterialquier objecto que bloquee los orificios de ventilación.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal.
Está humeda la habitación? Este contribuye a la accumulator de humedad.
Las puertas se abren a dato o quedan abiertas? Esto hace que entre aire humedo al Refrigerador. Reduzca al minimo el numero de vezes que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
Hieloyagua
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
Se ha conectado el Refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
Hay un estrechamento en la tuberia de suministro de agua? Una retorcedura en la linea可以选择 reducir el flujo de agua. Enderece la linea de origen de agua.
Está encendida la fibricula de hielo? Asegürese de que el brazo o interruptor de control de alambre (dependiendo del modelo) está en la posición de ON (Encendido).
Es nuevo la instalacion? Espere 24 horas afterwards de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
- ¿Está Completely cerrada la puerta del congelador? Cierre con firmeza la puerta del compartmento del congelador. Si la puerta del compartmento del congelador no se cierra Completely, consulte "Las puertas no cierrán Completely" antes en esta sección.
Se acaba de sacar una grancantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas hielo.
Se trabo un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio plastico.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Quite el filtro yonga a functionar la fabrica de hielo. Si el volumen de agua augente, el filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado incorrectly. Reemplace el filtro owhelminga instalarlo correctamente.
Se ha connectado un Sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto peut hacer que disminuya la presión de agua. Consulte "Requisitos del suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos oankyos
NOTA: Este es una indicación de bajo presión de agua.
No está abierta por complete lo valvula de cierre de agua? Abra completeness la valvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Una retorcedura en la linea可以选择 reducir el flujo de agua. Enderece la linea de origen de agua.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Quite el filtró ypong a funciona la fibrica de hielo. Si mejora la calidad del hielo, el filtró pueda estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtró o vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha connectado un Sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto peut hacer que disminuya la presion de agua. Consulte "Requisitos del suministro de agua".
Aún Tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llamé a un plomero competente matriculado.
Los cubos se pegan en el deposito de hielo
■Es normal que se forme escarcha en la parte superior del deposito de hierlo,deferido a que el congelador se abre y se cierra con regularidad.
■Es normal que el hielo se pegue cuando no se despache ni se use con fecuencia. Se recomienda vinciar el deposito de hielo y limparlo cuando seanecessary. Consulte "Fábrica de hielo y deposito".
El hielo tiene mal sabor, mal odor o un color grisaceo
■ Son新品as plomeria? Las conexiones新品as plomeria peuvent producir un hielo descolorido o de mal sabor.
Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Espere 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar comida.
Contiene el agua minerales (como el azufre)? Puede sernecessary instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita'enjuagarse más.
El despachador de hielo no funciona debidamente
Está Completely cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, consulte "Las puertas no cierran Completely".
Se ha instalado correctamente el depuesto de hielo? Asegürese de que el depuesto de hielo está firmamente en su posicion.
■ Es nuevo la instalación? Espere 24 horas afterwards de la instalación de la fabricula de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
Hay hielo atascado en el conducto de salute? Use un utensilio de plástico para despejar el conducto de salute.
Se ha aggregado hielo incorrecto en el deposito? Use unicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el deposito de hielo? Vacie el deposito de hielo. Si es necessities, use agua tibia para derretir el hielo.
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar cortaduras.
■El despachador de hielo se atasca,m润滑as vierte el hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente,oprimalboton para hielo "picado y comience a despachar de nuevo.
Se haostenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? El hielo deja de despacharse cuando se sostenga la barra demasiado tiempo. Espere 3 horas para que el motor del despachador se repuestos antes de usar nuevolemente.
El despachador de agua no funciona debidamente
- ¿Está Completely cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, consulte "Las puertas no cierran Completely".
Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
Está la presión de agua a por lo menos 30 lb/pulg² (207 kPa)? La presión de agua a la casa determina el flujo del dosificador. Consulte "Requisitos del suministro de agua".
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la linea de origen de agua.
■ Es nuevo la instalación? Enjuague y llene el sistema de agua.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado incorrectamente.
Se ha conectado un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua cuando de servir agua.
No se ha puesto el vaso bajo del dosificador el tiempo sufICIENTe? Sostenga el vaso bajo del dosificador durante 2 a 3segundos despues de soltar la palanca del dosificador.
Es nuevo la instalacion? Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparacion del Sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo".
Haentiethocentemente el filtro de agua? Enjuague el systema de agua. Vea "Preparacion del systema de agua" o "Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no está lo suficientemente fría
NOTA: El agua del despachador se enfiía solamente a 50^ F (10^)
Es nuevo la instalación? Espere 24 horas après de la instalación para que el suministro de agua se enfié Completely.
Se ha despachado recentemente una grancantidad de agua?Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completeness.
No se ha uso el despachador de agua recientamente? Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso.
■Se ha connectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? Asegürese de que el refrigerador está connectado a una tuberia de agua fria. Consulte "Requisitos del suministro de agua".
ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO
Si necessitieservicio
Consulte la página de garantía en este manual.
Si necessities piezas de repuestos
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use unicamente piezas asignadas de fabrica. Las piezas asignadas de fabrica encajaran bien y funcionaarin bien ya que estan confecionadas con la mesma precision Employment en la fabricacion de cada electrodomestico nuevo de KITCHENAID
Para encontrar piezas asignadas de fabrica en su localidad, llamos o llame al centro de servicios Tecnico designado más cercano.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin cargo al 1-800-422-1230, o visite nuestro situo web en www.kitchenaid.com.
Nuestros consultores ofrecen ayudara para:
- Characteristicas y especificationes de vuestra linea completa de electrodomesticos.
■Referencias a distribuidores locales de lamarca KitchenAid.
Información sobre la instalación.
■Procedimientos de uso y mantenimiento.
Ventade accessories y repuestos.
■Asistencia al cliente especializada (idioma español, deficiencias de audicion, visión limitada, etc.).
Para Obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede scribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Centro para la experiencia del cliente de Canadá LP de KitchenAid sin cargo al 1800807-6777, o visite nuestro situo web en www.kitchenaid.ca.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
- Programación de servicios. Los先进技术 de servicios designados para electrodomesticos KitchenAid® estan capacitados para cumplir con la garantía del producto yproveer servicios una vez que la garantía caduque en cualquier lugar de Canadá.
- Characteristicas y especificationes de vuestra linea completa de electrodomesticos.
■Referencias a distribuidores locales de lamarca KitchenAid.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesos y repuestos.
Para Obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicular, puede a KitchenAid Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
ACCESORIOS
Los siguientes accesos están disponibles para su Refrigerador. Para poder un accesorio, contactenos y Solicite el número de pieza.
En los EE. UU., visite{nuestro situio web www.kitchenaid.com o Ilame al 1-800-422-1230.
En Canadá, visite nthustra página web www.kitchenaid.ca o Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador para acero inoxidable Affresh:
En EE. UU., pida la pieza n.° W10355016
En Canadá, pida la pieza n.° W10355016B
Toallitas humidas para acero inoxidable Affresh:
En EE. UU., pida la pieza n.° W10355049
En Canadá, pida la pieza n.° W10355049B
En EE. UU., pida la pieza n.° W10355010
En Canadá, pida la pieza n.° W10355010B
Filtro de agua de reemplazo:
En EE. UU., pida la Pieza #4396841 (T2RFWG2)
En Canadá, pida la Pieza #4396841B (T2RFWG2)
Filtro de aire:
Pida la pieza n.° W10311524
Recarga en paquete de conservante para conservadora de produits:
Pida la pieza n.° P1KC6R1
HOJAS DE DATOS DE RENDIMIENTO
Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base Modelo T1WG2L/T2RFWG2;capacidad 200 galones (757 litres) Modelo T1WG2/T2RFWG2;capacidad 200 galones (757 litres)

Sistema probado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, saber y olor, y clase de partículas II; y bajo la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodictlorobenceno y carbofurano.
Esteistema ha sido probado segun las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentricn de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al systema fue reducna a una concentracion menor o igual al limite permitted para el agua que sale del systema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua aatar | Máximo efluente | Promedio efluente | % minimo de reducción | % promedio de reducción |
| Sabor/olor a cloro Clase de partículas II* | 50 % de reducción; 85% de reducción | 2,0182 mg/L; 1.333.333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,06 mg/L; 6.600 #/mL** | 0,0536 mg/L; 2.325 #/mL | 97,03 % 99,51 % | 97,34 % 99,83 % |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua aatar | Máximo efluente | Promedio efluente | % minimo de reducción | % promedio de reducción |
| Plomo: @ pH 6,5 *** Plomo: @ pH 8,5 *** | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L 0,0007 mg/L | 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L | 99,67 % 99,50 % | 99,67 % 99,57 % |
| Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% | 0,0002 mg/L 0,0005 mg/L | 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L | 96,54 % 91,57 % | 96,54 % 94,92 % |
| Benceno 0,005 mg/L 0 | 0,154 mg/L 0,015 mg/L | mg/L ± 10% 0,0012 mg/L | mg/L 0,0006 mg/L 92.22 % | 96.34 % | |||
| O-Diclorobenceno 0,6 | mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10% 0,025 mg/L | mg/L ± 10% 0,025 mg/L | mg/L 0,0066 mg/L 98.58 % | 99.63 % | |||
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93.3 % | 93.3 % |
| Carbofurano | 0,040 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51.13 % | 74.00 % |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra coisa. Fluo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presión = 60 lb/pulg² (413.7 kPa) Temp. = 68 °F a 71,6 °F (20 °C a 22 °C). Capacidad de serviceo nominal = 200 galones (757 litres).
■ Es esencial que los requisimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñé tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza n.° 4396841.
- Estos contaminantes no se encontrar tan necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditiones de laboratorio estandar, el desempeño real pueda variar.
Modelo T1WG2L: Estilo 1: cuando el indicator del filtro muestre 10% ,pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtrlo muestre 0% ,se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2: cuando la luz indicaora del filtro cambie de verde aamarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicaora cambie deamarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3: cuando el indicator de estado de filtro cambie de "GOOD" (Correcto) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtró. Cuando el indicator del filtró mueste "REPLACE", se recomienda que reemplace el filtró.
Estilo 4: presione FILTER (Filtro) para controlar el estado del filtro de agua. Si la luz indica el filtro estáamarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indica está roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Modelo T1WG2: Deberá cambiar el cartucho del filtro de agua cada 6erahes. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meSES, cambie el cartucho del filtrodgua mas seguido.
El producto es para uso con agua fria unicamente.
No lo use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecadamente antes o.afteres delsystema.
- Refiérase à la sección "Garantía" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
- Refiérase à la sección "Garantía" para verficar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion / Paramedros para el suministro de agua
Suministro de agua
Municipal o de pozo
Presión del agua
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Temperatura del agua
33^ - 100^(1^ - 38^)
Flujo nominal de serviceo
0,85 GPM (3,2 L/min) a 60 psi*

- Tamaño de particula Clase II: >1 um a <5 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particas/ml de polvo fino de prueba AC
*Cuple con los requisitos de reduccion de plomo segun la norma 53 NSF/ANSI de acuero con las pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
NSF es unamarca registrada de NSF International.
Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base Modelo T1WG2L/T2RFWG2;capacidad 200 galones (757 litres) Modelo T1WG2/T2RFWG2;capacidad 200 galones (757 litres)

Sistema probado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, saber y olor, y clase de partículas II; y bajo la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este planta ha sido probado segun las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentricn de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al systema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitted para el agua que sale del planta, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentrazione en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | %minimumde reducción | % promedio de reducción |
| Sabor/olor a cloro Clase de partículas II* | 50 % de reducción; 85% de reducción | 2,0182 mg/L; 1.333.333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,06 mg/L; 6.600 #/mL** | 0,0536 mg/L; 2.325 #/mL | 97,03 % 99,51 % | 97,34 % 99,83 % |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentrazione en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | %minimumde reducción | % promedio de reducción |
| Plomo: @ pH 6,5 *** Plomo: @ pH 8,5 *** | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % 0,15 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L 0,0007 mg/L | 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L | 99,67 % 99,50 % | 99,67 % 99,57 % |
| Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0002 mg/L 0,0005 mg/L | 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L | 96,54 % 91,57 % | 96,54 % 94,92 % |
| Benceno 0,005 mg/L | 0,0154 mg/L 0,015 mg/L | mg/L ± 10 % 0,0012 | mg/L 0,0006 mg/L 92 | 22 % 96.34 % | |||
| O-Diclorobenceno 0,6 | mg/L 1,7571 mg/L 1 | 8 mg/L ± 10% 0,0 | 250 mg/L 0,0066 mg/L | 98.58 % 99.63 % | |||
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93.3 % | 93.3 % |
| Carbofurano | 0,040 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51.13 % | 74.00 % |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra coisa. Fluo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lb/pulg² (413.7 kPa) Temp. = 68 °F a 71,6 °F (20 °C a 22 °C). Capacidad de serviceo nominal = 200 galones (757 litres).
■ Es esencial que los requisimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempñe tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza n.° 4396841.
Modelo T1WG2L: Estilo 1: cuando el indicator del filtro muestre 10% , pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtro muestre 0% , se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2: cuando la luz indicaora del filtro cambie de verde aamarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicaora cambie deamarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3: cuando el indicator de estado de filtro cambie de "GOOD" (Correcto) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtró. Cuando el indicator del filtró muestre "REPLACE", se recomienda que reemplace el filtró.
Estilo 4: presione FILTER (Filtro) para controlar el estado del filtró de agua. Si la luz indicareshel filtró estáamarilla, pida un nuevo filtró. Si la luz indica está roja, se recomienda que reemplace el filtró.
Modelo T1WG2: DeberáCambiar el cartucho del filtro de agua cada 6 meses. Si el flujo de agua hacía el despachador de agua o la fabricula de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.
-
Estos contaminantes no se incluyen necessariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditiones de laboratorio estandar, el desempeño real pueda variar.
-
Tamanio de particula Clase II: >1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC
***Cumple con los requisitos de reduccion de plomo segun la norma 53 NSF/ANSI de acuero con las pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
NSF es unamarca registrada de NSF International.
El producto es para uso con agua fria únicamente.
No lo use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecadamente antes o.afteres del sistema.
- Refiérase à la sección "Garantia" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
- Refiérase à la sección "Garantía" para verficar la garantía limitada del fabricante.
| Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua | |
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100 °F (1° - 38 °C) |
| Flujo nominal de servicios | 0,5 GPM (1,9 L/min) a 60 psi* |

GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS DE REFRIGERACION KITCHENAID®
ADJUNTE SU RECIBO AQUI. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga disponible lasuma informacion cuando llame al Customer eXperience Center:
Nombre, direccion y número de téléphone
Numerator de modelo y de série
■UnasDescripción clara y detallada de problema
Comprovante de compra que incluya nombre y direccion del distribuidor o minorista
SI NECESITA SERVICIO TECNICO:
- Antes de contactamos para organizar la visita del service Tecnico, determine si su producto requiere reparacion. Algunas cuestiones peuvent resolverse en service Tecnico. Dedique uno minuto a revisar la seccion Solucion de problemas del Manual de uso y cuidado o visite http:// www.kitchenaid.com/customer-service.
- Todlos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de service de KitchenAid. En EE. UU. y Canada, dirija todas las solicitudes de service专业技术e dor de la garantia a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En los EE. UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canadá, Ilame al 1-800-807-6777.
Siusted se encuunra fuera de los 50 estados de Estados Unidos o Canadapongase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE ANOS
QUE ESTÁ CUBIERTO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS
Durante dos años a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando este electrodométrico principal se instale, se use y se mantenga aewaredo a las instrueriones adjuntas o provistas con el producto, lamarca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado "KitchenAid"), pagarar por las piezas de repecto especificadas de fabrica y por el trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de la mano de obr existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal o reemplazará, a su entera diseción, el producto. En caso de reemplazo del producto, su electrodométrico tendra garantía durante el plazo restante del periodo de garantía de la unidad original.
GARANTIA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO ANO (SOLAMENTE EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO)
Durante el tercer al sexto año desde la Fecha de compra, cuando este electrodométrico principal se instale, se use y se mantenga de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, lamarca KitchenAid pagará por las piezas de repuestos especialidas de fabrica y por el trabajo de reparación para los siguientes componentes para corregir defectos no estéticos de materiales o de mano deabra en el sistemas de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secadora y tuberías de connexión) existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal.
GARANTIA LIMITADA DEL SEPTIMO AL DUODECIMO ANO (SOLAMENTE EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Durante elSEPtimo al duodecimo ano desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal se instale, se use y se mantenga de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, lamarca KitchenAid pagar para las piezas de repuesto especificadas de fabrica para los seguidentes componentes para corregir defectos de materiales o de mano de obr en el systema de refrigeracion sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secadora y tuberias de conexion) existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal.
SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El serviceo debera ser suministrado por una compañero de serviceo designada por KitchenAid. esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplicá solamente cuando el electrodométrico principal se use en el País en el que se ha comprado.Esta garantía limitada está en vigencia a partir de la Fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la Fecha de compra original para Obtener serviceo bajo esta garantía limitada.
- Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente delindicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalacion publicadas.
- Instrucciones provistas en la casa para usar el producto.
- Servicio técnico para corrigir mantenimiento o instalacion incorrectos del producto, instalacion no acorde con los@cuidos electricos o de plomeria o correccion de electricidad o plomeria de la casa (p.ej. cableado, fusibles o mangueras de entrada de agua en la casa).
- Piezas consumibles (p. ej. focos de luz, baterías, filtros de aire o de agua, soluciones conservantes).
- Daño causado por accidente, uso indefinido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o elempleo de productos no abrobados por KitchenAid.
- Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos causados por servicios专业技术, alteración o modificación no autorizados del electrodométrico.
- Danos estéticos, incluso arañazos, abolladuras, desportilladuras u otherdo al acabado del electrodométrico, a menos que se deba a defectos de materiales o de mano de obr y se informa a KitchenAid en un lapso de 30 días.
- Decoloración, herrumbre u oxido de superficies causados por ambientes causticos o corrosivos, incluso, entre otheras cosas, altas concentraciones de sal, alta humedad o condensation o exposión a sustancias químicas.
- Pérdidas de comida o de medicamentos debido a fallas del producto.
- Recogida o entrega. Este produit ha sido disnado unicolement para ser reparado en la casa.
- Gastos de viaje o de transporte para prestar增值服务 en Lugares remotos en los cuales no haya disponible un先进技术 de service autorizado por KitchenAid.
- Retiro o reinstalacion de electrodomesticos inaccibles o componentes integrados (p. ej. adornos, paneles decorativos, pisos, gabinetes, islas, encimeras, mamposteria) que interferan con el serviceo Tecnico, el retiro o el reemplazo del producto.
- Servicio técnico o piezas para electrodométricos con他们在模型/serie originales que se hanan Removedo, alterado o que no se pudan determinar con fácilad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS
LAS GARANTIÁS IMPLÍCITAS, INCLUso CUALQUIER GARANTIÁ IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIÁ IMPLICITA DE ADECUACIón PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS A DOCE ANOS O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implicitas de commerciedad o capacité, de modo que la limitación antes indicada quiza no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos y es posible que ustedonga tambiéntherschosquevarian de un estado a othero or de una provincia a othera.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilitad o necidesd de service tncio or paracion de este electrodomestico principal fuera de las declaraciones Incluidas en esta garantia. Si usted desea un garantia con una duracion mas prolongada o mas completa que la garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal,derabadirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida.
LIMITE DE REPARACIONES: EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. esta garantia le otorga derechos legales espacificos y es possible que ustedonga tambiénculos que varian de un estado a other o de una provincia a other.
05/14
NOTES
W11310952A
Todoosdederechosreservados.USado en Canadá bajo licencia.
12/18
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Impreso en EE. UU.