WRV986FDEM - Refrigerador WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRV986FDEM WHIRLPOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador |
| Marca | Whirlpool |
| Modelo | WRV986FDEM |
| Alimentación eléctrica | 115 V, 60 Hz, circuito 15-20 A |
| Configuración | French door con cajón congelador inferior |
| Número de puertas | 2 puertas batientes (refrigerador) |
| Número de cajones refrigerados | 2 (uno de temperatura controlada) |
| Número de cajones congelador | 1 |
| Dispensador de agua | Sí, con llenado medido |
| Dispensador de hielo | Sí, cubitos y hielo triturado |
| Máquina de hielo | Sí, integrada |
| Filtro de agua | Sí, modelo P9WB2L/P9RFWB2L, capacidad 200 galones |
| Filtro de aire | Sí, en algunos modelos (ref. W10311524 o AIR1) |
| Conservador de productos frescos | Sí (bolsa absorbente de etileno) |
| Controles | Pantalla táctil con funciones Fast Cool, Fast Ice, Modo Vacaciones |
| Iluminación interior | LED con estantes radiantes (en algunos modelos) |
| Alarma de puerta abierta | Sí, después de 5 minutos |
| Bloqueo del dispensador | Sí |
| Limpieza | Interior: agua tibia y jabón suave; exterior: limpiador de acero inoxidable |
| Garantía | 1 año limitada (piezas y mano de obra) |
| Accesorios recomendados | Filtro de agua EDR2RXD1, filtro de aire, limpiador affresh |
Preguntas frecuentes - WRV986FDEM WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre WRV986FDEM WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRV986FDEM - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRV986FDEM de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WRV986FDEM WHIRLPOOL
Para Obtener acceso a "Instrucciones para el usuario del refrigerador" en español, o para Obtener informacion adiconal acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelos y de série, ubicado en el interior del compartmentivo del refrigerador.
Table of Contents/Indice/Table des matieres
REFRIGERATOR SAFETY. 2
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR. 35
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION....37
Desempaque el refrigerador. 37
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador 38
como quitar y volver a colocar el frente de los cajones. 40
Alinear Puertas y Cajones. 43
Requisitos deubicacion 45
Requisitos electricos. 45
Requisitos del suministro de agua......45
Conexión del suministro de agua......46
Cómo instalar y remover las manijas....47
Nivelación del Refrigerador y Cierre de la Puerta 49
FILTROS Y ACCESORIOS. 50
Sistema de filtracion de agua 50
Instalar el filtro de aire (en algunos
modelos). 51
Instalacion del Preservador
de alimentos frescos. 52
Accesorios 52
USO DEL REFRIGERADOR. 52
comoAbrirycerrarlaspuertas.52
Uso de los controlles. 53
Ca Characteristicsdelfrigerador 56
Despachadores de agua y hielo 57
Fábrica de Hielo y Depóstito de Hielo (en algunos modelos) 60
CUIDADO DEL REFRIGERADOR 62
Limpieza. 62
Colores claros. 63
Cuidado durante las vacaciones
ymudanzas. 63
SOLUCIOn DE PROBLEMAS 64
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO...71
GARANTIA 72
SECURITE DU REFRIGERATEUR 74
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 75
LE AGRADECEmos la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.whirlpool.com. En Canadag, registre su refrigerador en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota del numero de modelo y de series del producto, ubicados en la pared inferior del compartmento del refrigerador.
Numero de modelos
Numero de série
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid eneste manuay en su electrodomstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de segurid.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguridirán a continuacion delsymbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
▲ PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,astedcouldemoriroustrifruna lesióngrave.
Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suele suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga.
estas precauaciones bicas:
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No use un adaptor.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un cable electrico de extension. -
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable. -
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
- Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
- Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacion de la fabricula de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o anyun othero tipo de daños en la funcin reproductora.
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANT: El atrapamente y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahi "por algunos días". Si Ud. está por deshacerse de su Refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación parapreventir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
- Deje los estantes en su lugar, asi los niños no podran meterse adentro con calidad.

Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador sugiuendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un先进技术 equivalido en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos existentes.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Despaque el Refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el Refrigerador.
No seguir esta instruccion possible occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
como quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su Refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables o produits de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos produits peuvent darar la superficie de su refrigerador. Para mas informacion, vea "Seguidad del refrigerador".
- Deshágase de todos los materiales de embalaje o recícleos.
Cómo mover su Refrigerador:
Su Refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limparlo o para darle servicios, cerciorese de cubrir el piso con carton o madera para evaporar daños en el本身就是 Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacía afuera. No眼看 el refrigerador de lado a lado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podra做不到 el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usar. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,msteadassteinfrios.Los estantesytapaspuden romperse si se exponen acambios bruscosde temperatura oimpacto, comosea un golpe brusco.El vidrio Templado se ha diseñado para hacerse anicos.Esto es normal.Los estantes ytapas de vidrio son muy pesados.Use ambas manos al sacarlos para evacitar que se caigan.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si esnecessary SACAR las puertas del refrigerador para hacerentr el mimo en su hogar. Si es necessario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuacion.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos y los recipientes ajustables o de uso multiple de las puertas.
Reuna las herramrientas necessities y lea todas las instruetiones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal de 3116 y destornillador Phillips N° 2

ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instruccion possible occasionar la muerte oCHOque electrico.
como qitar y volver aponer la puerta en su lugar






ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte oCHOQUE ELETRICO.
Quite la puerta del refrigerador delazo derecho
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que estélistsopara levantarlas y quitarlas de la carcaja.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponible de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.
- Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra superior.
- Con una llave hexagonal de 3/16 , quite los dos tornillos internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos a un lugar.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicacion. Estos tornillos le ayudan a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.

A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos internos de cabeza hexagonal de 3 / 8
D. Bisagra superior
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del refrigerador.
No seguir esta instruccion possible occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
- Levante y saque la puerta del Refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldra+junto con la puerta.
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tuberia y el cableado para el despachador de agua pasan a工程技术 de la bisagra de la puerta delazo izquierdo, de modo que deben ser disconnecteds antes de quitar la puerta.
- Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra superior.

A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
- Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada en la parte superior de la bisagra de la puerta. Tire del cierre hacía arriba con firmeza y extraiga la tuberia de suubicacion.
NOTA: La tuberia del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.

- Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado en la parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado del enchufe de cabledo. Con el pulgar izquierdo, presione hacer abajo para liberar el seguro y jale las secciones del enchufe paraSeparatedas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Debera permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.

- Con una llave hexagonal de 3116 , quite los dos tornillos internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos a un lugar.
NOTAS:
- Mientras quita las bisagras, siempre disponible de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.
No quite los dos tornillos deubicacion. Estos tornillos le ayudaran a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.

A. Tornillos internos de cabeza hexagonal de 316
C. Tornillos deubicacion (no losquite)
B. Alambre a tierra (no lo quite)
- Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldra jusqu'à con la puerta.
NOTA: Quizá no seanecessaryquitarlasbisagrasinferiores y los conjuntos de patas con freno para hacerasar el refrigerador por una puerta.
Sólo si esnecessary,useuna llave con punta de barrena cuadrada N^2 para quitar las bisagras inferiores y una llave de tuercas de 3 % "para quitar los tornillos de las patas con freno.
Vuelva a Colocar la Puerta del Refrigerador
Colocacion de la puerta derecha
- Coloque la puerta delgado derecho sobre el pasador de bisagra inferior.
- Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto de la parte superior de la puerta del refrigerador.
- Sujete la bisagra a la carcasa con dos tornillos hexagonales internos de 316 . No apriete completeness los tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANT: No entrelace la tuberia de agua con el haz de cables cuando los reconnecte.
- Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de bisagra inferior.
- Sujete la bisagra a la carcasa con dos tornillos hexagonales internos de 3116 . No apriete Completely los tornillos.
- Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua.
Estilo 1 - Inserte la tuberia en el accesorio hasta que se detenga y el anillo rojo exterior está tocando la cara del accesorio.
Estilo 2 - Inserte la tuberiafirmamente Dentro del accesorio hasta que se detenga. Cierre la abrazadora de enganche alrededor de la tuberia. La abrazadora de enganche encaja en su lugar entre el accesorio y el collar.
-
Vuelva a conectar el cableado electrico.
-
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
- Apriete por completo los quatre tornillos internos de cabeza hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
- Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
Cómo quitar y volver a colocar el frente de los cajones
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez seanecessary sacar los frentes del cajón para hacer entrada el refrigerador en su hogar.
IMPORTANT:
Si el Refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a SACAR fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el refrigerador y desenchufelo o desconecte el suministro de energia. Quite los alimentos de los cajones.
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar los fretes de los cajones.
Herramentas necessities: Destornillador de hoja plana
Cajones refrigerados
como qitar el frente de los cajones
- Abra el Cajón en toda su extension. Sujete los costados del deposito interior y levántelos y jalelos para retirarlos.

- Para el cajón izquierdo, retire la cubierta de la conexión del cableado. Presione en el costo de la cubierta para liberar la lengueta desdela ranura y retire la cubierta desdeelsoporte.

A. Lengüeta de cubierta
B. Cobertura de conexión de cableado
- Para el cajón izquierdo, desconecte el cableado.
NOTA: El frente del Cajón del Cajón refrigerado izquierdo está conectado al control de temperatura mediante cables que pasan debajo de la guía del Cajón. Ante de retiring el frente del Cajón, los cables deben desconectarse.
En un costo del conector del cableado, inserte el destornillador entre la lengüeta del conector y el conector para liberarla. Repita el procedimiento para el lado opuesto. Retire el conector del cableado.

-
Retire el frente del cajón.
-
Empujé la palanca de la parte inferior del soporte de la guía del cajón para liberar el frente del cajón desde el soporte.
Levante el frrente del cajón y retirelo de los soportes de la guía del cajón.

A. Soporte de la guía del Cajón B. Palanca de liberación
- Deslice las guías del CajónNuevoamente bajo el refrigerador.
Volver a colocar elANTE del cajon
- Retire las guías del Cajón hasta que estén Completely extendidas.
- Empujé la palanca de la parte inferior del soporte de la guía del Cajón para abrirla. Inserte el soporte del frente del Cajón en el soporte de la guía del Cajón y libre la palanca.
NOTA: Sera unaapia si una persona sostiene las guías del cajón con firmeza cuando la otra persona alinea el frente del mismo y conecta los soportes.
- Para el cajón izquierdo, vuelva a conectar el cableado.
Alinee los dos extremos del conductor del cableado y empujelos hasta que escuche un "click" y sienta que las lenguetas calzan en el conductor.
Tire suavamente la connexion del cableado para asegurar de que la connexion del cableado esté Completely asentada. Reinstaller le couvercle du boitier de connexion.
NOTA: La conexión del cableado debe estar completa para que funciona el control de temperatura del cajón.

-
Para el cajón izquierdo, vuelva a colocar la cubierta de la conexión del cableado.
-
Vuelva a colocar los depuestos del Cajón en las guías del Cajón con el costo trasero del depóstito hacía la parte trasera del refrigerador, como se muestra.
IMPORTANTE: La alarma Door Ajar (Alarma de puerta entreabierta) sonara si los depuestos interiores del cajón no se colocan correctamente. Los depuestos están diseñados con un frrente y una parte trasera españoles. Estos deben colocarse en los cajones, como se meuda, de forma que los cajones refrigerados se ciären y operen correctamente.

A. Orientado hacía la parte trasera del refrigerador (inserte primo)
B. Orientado hacia la parte delantera del refrigerador
Cajón del congelador
Para qutar el frente del cajon
- Abra el cajón del congelador en toda su extension.
- Suelte los dos tornillos superiores que sujetan elANTE del cajon a las guias del cajon. Los dos tornillos (uno en el costo izquierdo y uno en el本钱o Derecho) se ubican dentro del本钱 del cajon.
- Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.

A. Ranuras del soporte de la guía del Cajón
- Deslice las guías del CajónNuevoamente bajo el congelador.
Para volver a colocar elANTE del cajon
-
Jale las guías del Cajón del congelador hasta su的最大 extension.
-
Sujetando elANTE del cajon por los lados, alinee los dos taquetes de plastico que se encuentran en el interior del frente del cajon, con las ranuras del soporte de la guia del cajon.
NOTA: Sera unaapia si una persona sostenie las guías del cajón con firmeza cuando la othera persona alinea el frente del mismo e inserta los taquetes en las ranuras.

A. Tornillo del frente del cajón
B. Taquete de plástico del frente del cajón
- Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que estan en la parte superior delante del cajon (uno en el lado izquierdo y el除外 en el lado derecho).
Pasos finales
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexión a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque eletrico.
- Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con connexion a tierra.
- Vuelva a ajustar los controlles. Vea "Uso del (de los) control(es)" y "Cajón Exterior de Temperatura Controlada".
- Vuelva a colocar todas las partes desmontables y los alimentos a los cajones.
Alinear Puertas y Cajones
Una vez que vuelva a colocar las puertas y los fretes de los cajones en el refrigerador, pueda notar que las puertas están anguladas o no está niveladas. Las puertas del refrigerador y los cajones refrigerados son ajustables.
Alinear las Puertas del Refrigerador
Herramientos provistas: Llave hexagonal de 1 / 8
- Jale hacía fuera el cajón refrigeradodeo,mantiendocerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasadorde la bisagra inferior de la puerta del refrigerador. El tornillo delalineamento está en el interior del pasador de la bisagra inferior.

A. Pasador de la bisagra inferior
B. Gire hacla derecha para levantar.
C. Gire hacla izquierda para bajar.
D. L'ave hexagonal de _8^
- Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L de 18 (empacado con las instrucciones de instalación de la manija de la puerta) bajo del pasador de la bisagra inferior hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de alinecimiento.
Para levantar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacía la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal en ?L hacla Izquierda. - Continué girando el tornillo de alineamento hasta que las puertas queden alineadas.
Alinear los Frentes de los Cajones Refrigerados
Cuando los fretes de los cajones estan alineados, el ancho del espacio vertical (A) entre las puertas del refrigerador (B) y los fretes de los cajones (C) poseen elismo grosor y los cajones se ven nivelados.

La alineación de los fretes de los cajones es un proceso de dos pasos. El primer paso esJKLM el fretes de los cajones arriba y bajo. Elsegundo paso cambia los fretes de los cajones bajo a lado. Inspeccione visualmente la alineacion del refrigerador yajsute los fretes de los cajones segun sea necessario.
Paso 1 - Ajustar los Frentes de los Cajones Arriba/Abajo
IMPORTANT: Cada cajón refrigerado puede ajustarse hacer arriba y hacer abajo en ambos costados.

Herramentas necessities: Destornillador Phillips
- Con los cajones cerrados, identifique el frente del cajón que debe levantarse o bajarse.
- Abra el cajón en toda su extension. Sujete los costados del deposito interior y levántelos y jalelos para retirarlos.

- Ubique los soportes de la guía del cajón (A).

A. Soportes de la guía del cajón
- Inserte el destornillador Phillips en el tornado (A) y girelo hacía la izquierda para soltar el frente del cajón.

A. Tornillo de apriete
B. Tornillo de montaje
- Inserte el destornillador Phillips en el tornillo (B) para ajustar el fronte del cajón.
IMPORTANTE: La direccion en que atornille (B) depende de que costado del cajón está ajustando.

Guia del Cajon de Costado Izquierdo
ParaEARelfrente delcajon,gireletornillo(B)hacia la derecha.
Para bajo el frontend del cajon, gire el tornillo (B) hacla izquierda.

Guia del Cajón de Costado Derecho
ParaEARvalfrente delcajon,gireeltomillo(B)hacia la izquierda.
Para bajo el frontend del cajon, gire el tornillo (B) hacla la derecha.
-
Inserte el destornillador Phillips en el tornado (A) y girelo hacer la derecha para averar el frente del cajón.
-
Cierre el Cajón refrigerado para verficar la alineación. Repita los pasos 2 a 6 hasta que los fretes del Cajón queden nivelados.

Paso 2 - Ajustar los Frentes de los Cajones Lado a Lado
IMPORTANT: Cada cajón refrigerado puede ajustarse lado a lado en todos costados.
- Con los cajones cerrados, identifique el cajón que no está alineado.
- Abra el Cajón en toda su extension. Sujete los costados del deposito interior y levántelos y jalelos para retirarlos (para más información, vea el paso 1).
- Ubique los soportes de la guía del Cajón (para más información, vea el paso 1).
- Comenzando por el soporte de la guía más cercana al espacio vertical, presione y mantenga la palanca de liberación (C) levantada. Con la otra mano, levante el gancho de la puerta (A) desde el soporte (B)..

A. Gancho del frente del cajón
B. Soporte de la guía del cajón
C. Palanca de liberación
- Vuelva a colocar el gancho (A) en el soporte de la guía (B) en la direction en que deseaa mover el frente del cajon. Asegürese de que el soporte de la guia es tne nivelado verticalmente.
- Libere la palanca (C) para bloquear el soporte de la guía en posición.
- Repita los pasos 3 y 6 para el(otherlado del frente del cajon. NOTEA: Ajuste el gancho (A) en la parte superior del segundo soporte de la guia (B) de forma que este en la misma posicion delcostado queajustóprimero
- Cierre el Cajón e inspeccione visualmente el espacio. Repita los pasos 2 a 7 hasta que los frentes del Cajón estén alineados.
Pasos finales
- Vuelva a colocar los depósitos del Cajón interior.
NOTA: Los cajones deben colocarse en los cajones correctamente, de forma que los cajones refrigerados se cierrren y operen correctamente. Vea "como quitar y volver a colocar elANTE de los cajones".
- Cierre los cajones refrigerados.
Requisitos deubicación
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosiono, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido Diseño para usarse solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adequada ventilacion de su Refrigerador, deben un espacio de 12 (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador Tiene fabrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicularmente para las conexiones de la linea de agua. Cuando instale el refrigerador proxbio a una pared fija, deben un espacio minimo de 334 (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido Diseño para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de 55^ (13^) y un maximum de 110^ (43^) . Para un optimum rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfiambre superior) es entre 60^ (15^) y 90^ (32^) . No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como pueda ser un hora o un radiador.

Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o什麽 electrico.
Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es importante asegurarse queiene la connexion electrica adecuada.
Método de conexión a tierra recommendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60Hz CA con fusibles de 15 o 20 amperios,debidamente connectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado que preste service solo a su Refrigerador y accesorios aprobados.Use un tomacorriente que no seoca apagar con un interruptor.No use an cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfiambre (Cooling OFF), y bajo desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconnectcêle refrigerador a la fuente de energia elctrica y ENCIENDA el enfiambre (Cooling ON). Vea "Uso de los controles".
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacerFuncioneral despachador de agua y la fabrica de hielo. Si Tiene preguntas acerca de la presion del agua, Iame a un plomero competente autorizzato.
NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requirecido, el flujo de agua del despachador de agua pueda disminuir o los cubos de hielo能把 ser huecos o de tamanío irregular.
Suministro de agua por osmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador deben ser de entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presión de agua al sistemas de osmosis inversa deben ser de un minimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera Neededario.
- Deje que se vuela ahlenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa cuando del uso intenso. La capacité del tanque podra ser demasiado岖a para cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendaasystemasdeosmosis inversa para montar en el grifo.
Si su refrigerador tiene un bajo de agua, seoulda reducir la presion aun mas si se usa en conjunto con un systema de osmosis inversa. Saque el bajo de agua. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizzato.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANT:
La tuberia se debe instalar de acuerdo con el Codigointernacional de plomeria yequalquiernormayordenanza local.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se usa para hacer la conexión a la linea de agua de la casa) es una tuberia PEX (polietileno reticulado). Son acceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desdela linea de agua de la casa al refrigerador yshipsaran a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas. Si se utilizes una tuberia PEX en lugar de una tuberia de cobre, recomendamos los siguientes nombres de pieza: W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberia solo en areas当你 estan de la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelacion.
Herramentas Necasarias:
Reúna las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalación.
- Destornillador de hoja plana
- Llaves de boca de 7 / 16 " y 1/2 " o dos llaves ajustables
Llave de tuercas de 1 / 4
NOTA: No use a válvula perforadora o una válvula de montura de 3 / 16 (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obtruye con más fácilidad.
Conexión a la linea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el Refrigerador antes de conectar la tuberia de agua, APAGUE la fabricula de hielo.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
-
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie.
-
Use una valvula de cierre de un cuarto de yuelta o una
equivalente abastecida por una linea de suministro del hogar de 12 .
NOTA: Se recomienda una linea de suministro domestica de un minimo de 12 (12,7 mm) para permitir el flujo sufiente de agua al refrigerador.

A. Manguito
B. Tuerca
C. Tuberia de cobre (al refrigerador)
D. Linea de suministro del hogar (minimo de 1/2")
- Ahora está lista para conectar la tuberia de cobre a la valvula de cierre. Use tuberia de cobre blanco de 14 (6,35 mm) de diametro exterior para conectar la valvula de cierre y el refrigerador.
Asegürese de tener la longitud adequuada necessaria para el trabajo. Asegürese que(amos extremos de la tuberia de cobre está cortados a escaudra.
Deslice el manguito de comprisión y la tuercia de comprisión sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salute hastaonde sea possible.Atornille la tuerca de comprisión al extremo de salute con una llave de tuercas ajustable.No apriete demasiado.

A. Manguito de comprisión
B. Tuerca de compresión
C. Tuberia de cobre
- Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal del agua ycede correr el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la valvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagué la tuberia de agua antes de efectuar la connexion final a la entrada de la valvula de agua, para registrar un probable mal funcionamento de la valvula de agua.
- Doble la tuberia de cobre para que alcance la entrada de la linea de agua, la cuales está ubicada en la parte posterior de la carcaja del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentin de tuberia de cobre para que se pueda sacar el refrigerador del armario o alejarlo de la pared, para el serviceo.
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de connexion especialicas para su Modelo.
Estilo 1
- Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la valvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usinga una tuerca y manguito de compresion como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete demasiado. Jale la tuberia de cobre para asegurarde que está firme.
- Haga unazo de serviceo con la tuberia de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tuberia de cobre. Asegure la tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadora en "P".

A. Tuberia de cobre
B. Abrazadora en "P"
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
- Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas. Taperialquier fuga que encuentre.
Estilo 2
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Quite y deseché la parte corta de plácico negro del extremo de la entrada de la linea de agua.
- Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una llave de tuercas. No aprieteblemado.
NOTA: Para evaporar ruidos molestos, asegúrese de que la tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcaja u otheras partes bajo de misma.

ABC

D
A. Linea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
C. Férula (adquirida)
D. Tuberia de agua del refrigerador
-
Instale la abrazadora para tubos de suministro de agua alrededor de la linea de suministro de agua para reducir la tensión en el acoplamento.
-
ABRA la valvula de cierre.
-
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluo las de la valvula) o tuercas que tengan fugas.
- En algunos modelos, la fabrica de hiero está equipada con un bajo de agua incorporedo. Si las conditiones del agua local requieren un bajo bajo de agua, se deben instalar en la linea de agua de 1/4 (6,35 mm) en cuales quiera de las conexiones de la tuberia. Obtenga un bajo de agua con el distribuidor de electrodométricos.
Complete la instalación
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o什麽 electrico.
- Conecte a un contacto de pared de connexion a Tierra de 3 terminales.
- Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se llene porcomplete lo deposito de hielo.
como instalar y remove las manijas
Piezas incluidas: Manijas de puerta del refrigerador (2), Manijas de cajón refrigerado (2), Manija de cajón refrigerado (1), Llave hexagonal de 18 , tornillo(s) de repuesto
NOTA: La manija del cajón del congelador es más larga que las manijas de la puerta. Las manijas peuvent variar según el Modelo.
Instalación de las manijas
Puertas del refrigerador
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija viene preinstalados bajo de la manija.
-
Saque las manijas del paquete que está dentro del refrigerador y colóquelas sobre una superficie lisa.
-
Abra una puerta del compartmentimiento del refrigerador. Sobre la puerta cerrada, colocoque una manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacía la puerta adyacente.

A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
- Empuje con firmeza la manija hacía la puerta hasta que la base de la manija quede pegada a la puerta.
- Mientras sostenie la manija, inserte el extremo certo de la llave hexagonal en L bajo del orificio superior y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.

- Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresorapanas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete porcomplete.
- Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
- Una vez queAmbos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indica en los pasos anteriores,apriete por completeo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada sin este ajuste adicional.
- Repita los pasos 2 al 7 para instalar la otra manija sobre la puerta adyacente del refrigerador.
Refrigerador y Cajones del Congelador
- Con el cajón cerrado, colocque la manija sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando hacía el piso.

A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
- Empuje con firmeza la manija hacía el cajón hasta que la base de la manija quede pegada al cajón.
- Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L bajo del orificio izquierdo y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.

- Con un movimiento de izquierda ackecha, apriete el tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completeness.
- Repita los pasos 11 y 12 para sujetar el tornillo opresor derecho al tornillo de tope.
- Una vez queAmbos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indica en los pasos anteriores,apriete por completeo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada sin este ajuste adacional.
- Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Remoción de las manijas
- Mientras sostenie la manija, inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L bajo del orificio del tornillo opresor y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.
- Con movimientos dearetha a izquierda, afloje el tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez.
- Repita los pasos 1 y 2 para el othertornillo opresor. Jale lentamente la manija para quitarla de la puerta o del cajon.
- Si esnecessary,use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de tope de la puerta.
Nivelación del Refrigerador y Cierre de la Puerta
La rejilla de la base cubre los ensamblijes de las patas con freno regulable y los rodillos,ubicados en la base del refrigerador, bajo del cajon del congelador. Antes de hacerrialquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacua su ubicacion final.
Herramientos necessities: Llave hexagonal de 14
Herramientos provistas: Llave hexagonal de 1 / 8
- Quite la rejilla de la base. Usando ambas manos, tome la rejilla con firmeza y tire de ella hacía usted. Abra el Cajón del congelador para Obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el Refrigerador se deslice con mas calidad, levante las patas con freno girandolas hacla la izquierda. Los rodillos delanteros tocaran el piso.

-
Mueva el Refrigerador a su ubicacion final.
-
Usando la llave hexagonal de 14 , bajo las patas con freno. Gire las patas con freno hasta que los rodillos queden分开 dos del piso y ambas patas con freno estén apretadas contra el piso. Este evita que el refrigerador ruede hacer delante cuando se abran las puertas del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANT: Si usted necesita hacerthers ajustes con las patas con freno,deferar girar ambas la mesmacantidad de vezes paramantener nivelado el refrigerador.
- Cerciorese de que las puertas se cierrren con calidad. Si está satisfecho con la abertura y el ciere de la puerta, saltee la proxima seccion y vaya al Paso 5. Si las puertas no se cierran con calidad o se abren de golpe, regule la inclinacion.
como regular la inclinacion de la carcasa:
■ Abra el cajón del congelador. Use una llave de tuercas de 14 para girar ambas patas con freno hacía la derecha la mismacantidad de veces. Estó hará que se levante el frontendel refrigerador. Es posible que tome varías yuertas para permitir que las puertas se cierrn con más fácilidad.
NOTA: Para qitar un poco de peso de las patas con freno, haha que algoien empuje la parte superior del refrigerador. Este可达 el girarlas.
Estilo 1

A. Pata con freno
B. Rodillo frontal
Estilo 2

A. Pata con freno
- Asegürese de que el refrigerador está estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacía delante cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
■ Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de 14 , gire ambas patas con freno hacía la derecha la misma�能idad de veces hasta que queden ajustadas contra el piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, continue regulando las patas con freno girando el tornillo media yuelta hasta que el refrigerador no ruede hacía delante cuando se abra el cajón.
NOTA: Para qitar un poco de peso de las patas con freno, haha que agliuen empujé la parte superior del refrigerador. Estofacilita el giro de los tornillos.
- Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos de laquia con los ensamblajes niveladores que estan a cada lado y encajando la rejilla a presion en su lugar.
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequadamente antes o.after del sistemas. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan CONTENER quistes filtrables.
Instalacion del filtro de agua
- Ubique el paquete con accesos en el refrigerador y saque el filtro de agua.
- Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar afterwards de que se quito la cubierta.

A. Cubierta de junta tórica
B. Juntas tóricas
- El compartmentimiento del filtro de agua está ubicado en la esquina derecha del techo del refrigerador. Empujé la puerta del compartmentimiento hacía arriba para liberar el seguro; bajo la puerta.

- Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la muesca recortada en el alojamento del filtro; inserte el filtro dentro del alojamento.
- Gire el filtro 90 grados (14 gire) hacía la derecha hasta que se trabe en el alojamento.
NOTA: Si el filtro no se trabra correctamente dentro del alojamento, el despachador de agua no funciona. No saldra agua del despachador.

- Mientras la puerta del compartmentimiento está abierta, levante el bajo el medio del compartmento. Luego ciere por complete lo pauya del compartmentimiento del bajo.
- Enjuague el sistema de agua. Consulte "como enjuagar el filtró de agua" en la sección "Despachadores de agua y hielo". IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistemas de agua, tal vez gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de agua.
La luz de estado del filtró de agua
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el menu de OPCIONes. Presione-Newamente Filter Status (Estado del bajo) en OPTIONS (Opciones) para que aparezca el percentaje de la vidautil restante del bajo (de 99% a 0% .Presione Back Atras en ICE/WATER (Hielo/Agua) para volver a la pantalla normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudan a saber cuando cambiar el filtró de agua.
- ORDER FILTER (Pedir bajo) (amarillo) - Es casi tiempo de携带 el bajo de agua. Mientras está despachando agua, "Order Filter" (Pedir bajo) destellará siete veces y sonará un tono de alerta tres vezes.
- REPLACE FILTER (Reemplazar bajo) (rojo) - Reemplace el bajo de agua. Mientras está despachando agua, "Replace Filter" (Reemplazar al bajo) destellará siete vezes y sonará un tono de alerta tres veces.
- RESET (Restablecer) Es la característica de seguímiento del estado del filtro de agua. Después de reemplazar el filtro deseachable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del compartmento del filtro se restablecerá automatistically la característica de seguímiento del estado del filtró. Vea "Uso del (de los) control(es)".
NOTA: La frase REPLACE FILTER (Reemplazar bajo) permanecer a luzinada si no se instala un bajo o si se instala de modo Incorrecto.
Reemplazo del filtró de agua
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, vea "Accesorios" en la Guía del Nombre, Guía de Uso y Cuidado o las Instrucciones para el Nombre.
Reemplace el filtro de agua deseachable cuando se indique en la pantalla de estado del filtro o al menos cada 6这点. Si el flujo de agua a su despacho o fabraca de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
- Ubique el compartmentimiento del filtró de agua en la esquina derecha del techo del refrigerador. Empujé hacer arriba para liberar y bajo la puerta del compartmentimiento.
- Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jalelo directo hacía fuera del compartmentimiento.
NOTA: Es possible que quede agua en el bajo. Es possible que se derrame un poco de esta agua. Use una toalla para secar cualquier derrame. - Instale el filtro de agua de repuestos siguiendo los pasos 2 a 7 en la sección "Instalacion del filtro de agua".
Instalar el filtro de aire (en algunos modelos)
Un filtr de aire es 15 vezes más poderoso que el bicarbonato de sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se encontrartran en el interior del Refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesos del refrigerador incluye un bajo de aire, el cui debe instalarse antes del uso.

como instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la parte superior del compartmentimiento del refrigerador.
- Saque el filtro de aire del paquete.
- Levante la puerta con orificios de ventilacion para abrirla.
- Encaje el filtro en su lugar.

A. Filtrto de aire
como instalar el indicator de estado del filtró
El filtroiene con unindicador de estado,elcual sedebeactivare instalar en el mesmo momento que se instalael filtrode aire.

- Coloque el indicator Boca abajo sobre una superficie firme y plana.
- Aplitude presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior del indicator, hasta que está se reviente para activar el indicator.
- Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
Modelos con muescas:
- Con la pantalla indicadora mirando hacía fuera, deslice el indicator hacía abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicator no se deslizarar fácilmente dentro de las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicator esté visible a工程技术 la planta en la puerta.

C
A. Ventana indicatora de estado
B. Indicador de estado del filtró de aire
C. Muescas
Modelos sin muevas:
Coloque el indicator en donde pueda verse con calidad, ya sea bajo del refrigerador o en cualquier lugar de la cucina o de la casa.
como reemplazar el filtro de aire
El filtro de aire desechable deben reemplazarse cada 6 heures, cuando el indicator de estado hayacaeabiado de blanco a rojo completeness.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con nosotros. Vea "Accesorios" en la Guía del Nombre, Guía de Uso y Cuidado o Instrucciones para el Nombre para Obtener información sobre pedidos.
- Quite el filtro de aire uso当做 apretando las lengüetas laterales hacía bajo.
- Quite el indicator de estado uso.
- Instale el nuevo filtro de aire y el indicator de estado del filtro siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Instalacion del Preservador de alimentos frescos
(en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así enlentecer el proceso de maduración de variedes productos frescos. A consecución de este, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
La produccion de etileno y el grado de sensibility dependen del tipo de fruta o vegetal. Para Maintener la frescura, es mayorSeparated los alimentos frescos con sensibility al etileno, como las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
| Sensibilidad al etileno | Producción de etileno | |
| Manzanas Alta Muy Alta | ||
| Espárragos Media Muy Baja | ||
| Bayas Low (Baja) Low (Baja) | ||
| Brócoli Alta Muy Baja | ||
| Cantalupo Media Alta | ||
| Zanahorias | Low (Baja) | Muy Baja |
| Frutos tíricos | Media Muy Baja | |
| Uvas | Low (Baja) | Muy Baja |
| Lechuga | Alta Muy Baja | |
| Peras | Alta Muy Alta | |
| Espinaca | Alta Muy Baja |
Instalar el preservador de alimentos frescos
Para su comodidad, la succion montada en el preservador de alimentos frescos可以使 instalarse en el cajon para verduras o los cajones refrigerados.
CUIDADO:PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezzle con productos de limpieza que contengan amoniaco, blanqueador o acidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo. Mantengaloonga del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediamente a un Poison Control Center (Servicio de toxicologia) o a unmedicalo. No induzca al vomito. Si el producto se introducen los ojos, enjuague con agua durante 15 Minutes. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
- Lave el interior del cajón con una solución de lavalozas suaye agua tibia yootercompletamente.
- Encuentre el paquete que contiene el Preservador de Alimentos Frescos bajo del refrigerador e instale el Preservador de Alimentos Frescos en el cajón siguiendo las instrucciones que se proportionscen en el paquete.
como volver a colocar el preservador de alimentos frescos
El paque(s) desechable deben reemplazarse cada 6 meses o cuando el indicator de estado hayaimbledon completeness de blanco a rojo.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Vea "Accesorios" para Obtener información sobre pedidos.
- Quite los paquetes usados del alojamento del preservador de alimentos frescos.
- Quite el indicator de estado uso.
- Instale los paquetes de reemplazo y el nuevo indicator de estado sugiuendo las instrucciones incluidas en el paquete.
Accesorios
Los siguientes accesos están disponibles para su Refrigerador. Paraordenar un accesorio, contactenos y pida el número de pieza.
En EE.UU., visite{nuestro situ web www.kitchenaid.com o llame al 1800-422-1230.
En Canadá, visite{nuestro situob www.kitchenaid.ca o llama al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®
En EE.UU., Pida la pieza N°W10355016
En Canadá, Pida la pieza N° W10355016B
Toallas para Acero Inoxidable affresh®
En EE.UU., Pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para Aparatos y Cocina affresh®
En EE.UU., Pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua:
En EE.UU., Pida la pieza N° EDR2RXD1
En Canadá, Pida la pieza N° EDR2RXD1B
Filtro de aire:
Pida la pieza N^ W10311524 o AIR1
Kit Básico para Preservador de Alimentos Frescos:
Pida la pieza N° P1UB6S1
Kit de Recarga para Preservador de Alimentos Frescos:
Pida la pieza N° P1KC6R1
USO DEL REFRIGERADOR
CómoAbrir ycerrar las puertas
El compartmento del refrigeradoriene dos puertas. Las puertas peuvent abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.
- Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacía adentro automatístico, para quedar fuera del camino.
- Cuando ambas puertas está cerradas, la junta con bisagras forma automatistically un sello entre las dos puertas.

A. Junta con bisagras
Uso de los controlles
Los controlles se encuentran encima del despachador exterior.

IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automatistically, e ingresa al modo de "dormir" cuando los botones del control y las palettes del despachador no se hayan utilisé por 2 horas o más. Presione cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra.

como ver y regular los+puntos deajuste de temperatura
Para su comodidad, los controlles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fabrica.
Cuando instale el Refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controlles estén todas fijados en los+puntos de ajuste recomendados. Los+puntos de ajuste recomendados de fabriculaon 37^ (3^) para el refrigerador y 0^ (-18^) para el congelador.
IMPORTANTE:
■ Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si_agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por complete, podrian echarse a perdor.
NOTA: El poder los+puestos deajuste unajuste mas frico que el recomendado, no haque que el compartmentimiento se enfrie mas rápido.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado bajo en el Refrigerador o en el congelador, antes de regular los controlles, revise primero los orificios de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.
- Los ajustes recomendedos deben ser los correctos para un uso domestico normal del refrigerador. Los controlles estan ajustadoscorrectamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud.眼看 y cuando el heladoiene consistencia firme.
NOTA: Lasareas tales como un garaje, un sotano o un porche.
puede tener mayor humedad o temperatas extremas.Tal
vez necessities regular la temperaturea aajustes differentes de los
recomendados para adaptarse a estas conditions.
- Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperatas antes de realizarthers ajustes.
como ver los+puntos deajuste de temperatura
- Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3segundos paraactivarelodo de temperatura.
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, presione el botón 'Units' (Unidades) de LIGHT (Luz) cuando el modo de ajuste está activado. Paravoltar al ajuste en Fahrenheit, oprima el botón de LIGHT (Luz);nuevamente.
Cuando esté activado el modo de temperatura, presione TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge (Refrigerador) y Freezer (Congelador). La pantalla lo做不到 el punto bajo de temperatura del compartimiento selectionado y la información paraaabstaringa temperatura aparecerá en la pantalla.

Temperatura recomendada del refrigerador

Temperatura recomendada del congelador
Regule los+puntos deajuste de temperatura
Rango de punto de ajuste del refrigerador: 33^ a 42^ (0 °C a 5.5 °C).
Rango de punto de ajuste del congelador: -5^ a 5^ (-21°C a -15°C).
- Cuando está activado el modo de Temperaturation (Temperatura), presione TEMP (Temperatura) para seleccionar la zona del refrigerador. La pantalla lo做不到 el punto de ajuste de temperatura del compartmento selectionado, como se muestra.
- Presione LOCK (Bloquear) paraacular el punto de ajuste, o presione OPTIONS (Opciones) para bajo lo.
- Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) el punto de ajuste del Refrigerador, presione 'Select Zone' (Seleccione la zona) en TEMP (Temperatura) para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla. Cuando el area se haya abiado, aparecería "FREEZER" (Congelador) en la pantalla.
- Presione el botón de LOCK (Bloqueo) para augmentar el punto de ajuste, o presione el botón de OPTIONS (Opciones) para bajo lo.
como guardar/confirmar los ajustes de temperatura
- Cuando haya terminado deaabstar los+puntos deajuste del refrigerador y del congelador, presione MEASUREDFILL (Llenado medido) para confirmar y guardar losajustes.
NOTA: Para salir del modo de Temperatur (Temperatura) sin guardar los Cambios, presione el boton ICE/WATER (Hielo/Agua) en Back (atras) en在哪quier momento, o deqe que transcurran 60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagará automatistically y volverá a la pantalla normal.
Cuando regule los+puntos deajuste de la temperatura, utilise elsiguiente cuadro como guia:
| CONDICION: REGULACION | DE LA TEMPERATUREA: |
| REFRIGERADOR demasiado frío | 1erajuste del REFRIGERADOR más alto |
| REFRIGERADOR demasiado caliente | 1erajuste delREFRIGERADOR más bajo |
| CONGELADOR demasiado frío | 1erajuste del CONGELADOR más alto |
| CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo | Ajuste del CONGELADOR 1o más bajo |
Encendido/Apagado del enfiimiento
Su Refrigerador y congelador no se enfiarán cuando el enfiambre está apagado.
Para apagar el enfiambre, presione y sostenga los botones de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) al misismo tiempo, por 3 segundos. El icono de Cooling Off (Enfiambre apagado) destellará siete vezes y bajo permanecerá encendido, como se muestra.
IMPORTANT:
Para evitar bloquear involuntariamente el despachador o cambiar otros ajustes, presione ambos botones exactamente al mesmo tiempo.
- Cuando el enfiambre está apagado, las palettes del despatchador y todos los controlles, excepto Lock (Bloqueo) y Measured Fill (Llenado medido) estarán desactivados.

Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la mesma vez.
Presione y sostenga;nuevamente LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) por 3 segundos paravoltar a encender el enfiambre.
Opciones
IMPORTANT: Todas las-optiones estan OFF (APAGADAS) (por defecto) hasta que se seleccionan.
Presione el boton OPTIONS (Opciones) paraAbrir el menu de OPCiones y seleccion entre las functions Fast Ice (Hielo rápido), Filter Status (Estado del filtro) o Fast Cool (Enfriambiente rápido).
NOTA: Fast Cool (Enfriamento=rápido) y Fast Ice (Hielo rápido) se encienden para indicar cuando ambas caractécticas están encendidas.
Presione el botón ICE/WATER situado bajo de "Back" cuando deseee volver a la pantalla inicial.

Hielo maximal
La característica Fast Ice (Hielo rápido)aska en los periodos de uso abundante de hielo augmentando la producción del本身就是. Una vez selecciónada, la característica de Fast Ice (Hielo rápido) permanecera encendida durante 24 horas a menos que se apaguemanualmente.
Para encender la caracteristica de Fast Ice (Hielo rápido), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de OPCiones; bajo presione TEMP (Temperatura) de Fast Ice (Hielo rápido) para activar la característica. Cuando la característica está encendida, el icono de Fast Ice (Hielo rápido) aparecería en la pantalla del despachador.

Para apagarmanualmente lacharacteristica deFast Ice (Hielo rápido),presione el botón de OPTIONS(Opciones)para ingresar al modo de OPCiones (a menos que ya esté en el misismo)y presione-Newamente Fast Ice (Hielo rápido) en TEMP(Temperatura).Cuando se haya apagado lacharacterísticadeFast Ice(Hielo rápido),desaparecerasu icono de la pantalla del despachador.
Estado del filtró
Muestra el percentaje de uso restante en el filtró de agua (de 100 % restante a 0 % restante).
Para Obtener acceso a Filter Status (Estado del filtro), presione el botón OPTIONS (Opciones) para acceder al menu de OPCIONES; luego presione 'Filter Status' en OPTIONS para que aparezca el percentaje de vidautil restante del filtróde agua.
ADEMÁS
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuandocaejar el filtró de agua.
ORDER FILTER (Pedirimento) (Amarillo) - Pida un filtro de agua de reemplazo.
- REPLACE FILTER (Reemplazar bajo) (Rojo) - Reemplace el bajo de agua. Al reemplazar el bajo de agua deseachable, se reajustara automatically la caracteristica de seguito de estado del bajo. Vea "Sistema de filtracion de agua".
NOTA: La frase REPLACE FILTER (Reemplazar bajo) permanecer a luzinada si no se instala un bajo o si se instala de modo Incorrecto.

Fast Cool (Enfriamento rápido)
La característica Fast Cool (Enfriimiento=rápido)aska en los periodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperatas ambientales temporallmente elevadas. Una vez selecciónada, la característica de Fast Cool (Enfriimiento rápido) permanecera encendida durante 24 horas a menos que se apaguemanualmente.
NOTA: Si usted regula el punto de ajuste de la temperatura del refrigerador, Fast Cool (Enfriamento rápido) se apagará.
- Para encender la caracteristica de Fast Cool (Enfriimiento rápido), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de OPCiones; luego presione TEMP (Temperatura) de Fast Cool (Enfriimiento rápido) para activar la característica. Cuando la característica está encendida, el icono de Fast Cool (Enfriimiento rápido) aparecerá en la pantalla del despachador.

Para apagarmanualamente lacharacteristica deFast Cool (Enfriamento rápido), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que ya esté en el mismo) y presione nuevomente LOCK (Bloqueo) en Fast Cool (Enfriimiento rápido);nuevamente. Cuando se haya apagado lacharacteristica de Fast Cool (Enfriamento rápido),desaparecerasu icono del pantalla del despachador.
Vacation Mode (Modo de vacaciones)
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se descolverá con menos Frequencia para conservar energia.
Para activar el Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y sostenga TEMP (Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3segundos. Cuando la caracteristica se enciende, aparecerá "VAC" (Vacaciones) en la pantalla como se muestra.
- Para desactivar el Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y sostenga TEMP (Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 horas. VAC (Vacaciones) desaparecerá de la pantalla y la misma volverá a los ajustes que tenía antes de encender el modo Vacation.

NOTAS:
- Durante la primera hora après de haberse activado Vacation Mode (Modo de vacaciones), elAbrir y cerrar la puerta del refrigerador no afectaré el ajuste. Después de transcurrida 1 hora, elAbrir y cerrar la puerta del refrigerador para que se apague Vacation Mode (Modo de vacaciones).
- Mientras esté en Vacation Mode (Modo de vacaciones), si se enciende Fast Ice (Hielo rápido) o suena la alarma de Door Ajar (Puerta entreabierta), se anulará Vacation Mode (Modo de vacaciones).
Characteristicas adiconiales
Alarma de puerta entreprises
La caracteristica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s),
cajones del refrigerador o el cajon del congelador permanece(n)
abierto/a(s) durante 5 instantos y está funciona el enfiambre.
La alarma se repetira cada 2 instantos. Cierre todas las puertas y el
cajon para apagarla. La caracteristica se vuelte a fjjar y se
reactivará nuevomente cuando se deje cualquier puerta abierta
durante 5 instantos.
- NOTE: Para silenciar la alarma audible cuando mantiene las puertas abiertas, como por exemple al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El sonido de la alarma está apagado temporalmente, pero el icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo en la pantalla del panel de control del despachador.

Desactivación de sonidos
Para apagar los sonidos del control y del despachador, presione y sostenga ICE/WATER (Hielo/Agua) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante 3segundos. Todos los tonos normales de funcionaismo estaran desactivados. Solamente estaran audibles los tonos de alerta.
Para volver a encender todos los sonidos, presione y sostenga nuevomente ICE/WATER (Hielo/Agua) y MEASURED. FILL (Llenado medido) a la vez durante 3segundos.
Corte de energia
El indicator de corte de corrente le permite saber si se ha interruprado el suministro de energia al refrigerador y si la temperatura del congelador se ha elevado a 18^ (-8^) o mas.
La pantalla de temperatura del panel de control exhibiré el mensaje "PO," y sonará un tono de alerta tres vezes. "Confirm" (Confirmar) parpadeará hasta que confirma el corte de energia presionando MEASURED FILL (Llenado medido) en "Confirm" (Confirmar).
Cuando se haya confirmado el corte de energia, "PO" desaparecerá y volverá a aparecer nuevo la pantalla principal.
Modo de sala de exposión
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de muestra en una tienda minorista. Si activa accidentallymente el modo de sala de exposión, aparecerá "Showroom" (Sala de exposión) en la pantalla. Salga del modo de sala de exposión presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y LOCK (Bloqueo) a la vez por 3segundos.
\section*{Característica del Refrigerador}
Cajón exterior con temperatura controlada
IMPORTANTE: El cajón refrigerado izquierdo tiene su propio control de temperatura. Este control fija la temperatura solamente para este cajón. La temperatura para el cajóndeo se fija a la mesma temperatura del compartmentimiento principal del Refrigerador. Las temperaturas están predeterminadas para el almacenamento de: Carne/pestado, bebidas frias, aperitivos, delicatessen/queo y zona de descongelacion. Estas temperatas refijadas no pueda regulararse.
Presione SELECT (Seleccionar) para altermar entre los ajustes de temperatura. El icono se iluminará cuando se selección.

Carne y pescado 32^ (0^)
Bebidas frias 34^ (1°C)
Aperitivos 36 F (2 °C)
Delicatesen/quito 38^ (3^)
Zona de descogelacion 39^ (4^)
Depósitos de Cajón Interior Desmontable
Los depuestos del cajón son desmontables para poder su limpieza.
Para quitar y volver a colocar los depuestos interiores:
- Para qitar, sujete los costados del deposito y levantelos y jalelos.
- Para volver a colocar, bajo el deposto hacer las guías del cajón con la parte trasera del deposto orientada hacer la parte trasera del refrigerador. Vea "como guitar y volver a colocar el frente de los cajones".
Divisores de Deposto de Cajon Ajustables
Cada cajón refrigerado posee un depóstito de cajón interior con un divisor que pueda insertarse en una de tres posiciones发展模式 o retarrese para personalizar el espacio para sus NEEDidades de almacenamiento de alimentos.
DepoSito de Desplazamento Sencillo
Un compartmentimiento de almacenimiento bajo con tapas de cristal que se deslizan de lado a lado se ubica bajo y en fronte al cajón para verduras.
NOTA: Este compartmento no posee temperatura o humedad controlada, por lo tanto no se recomienda el almacenamento de verduras de hoja verde.

A. Manijas de cajón para verduras
B. Depóstito de desplazimiento sencillo
Para guitar el Depóstito de desplazimiento stencil:
- Retire los cajones para verduras.
- Sostenga la taps deslizante superior circa de la decoración y levántela para quitarla. Retire la tapa inferior.
- Sujete la parte delantera del deposito con ambas manos y levántela desdela parte delantera para quitarla.
Para volver a colocar el Depóstito de desplazimiento sencillo:
- Incline levamente la parte trasera del deposito hacía arriba.
- Alinee la moldura central y las lengüetas del deposito de desplazimiento sencillo con las molduras y ranuras de la carcasa.
- Baje el depuesto para colocarlo en su lugar.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,mientras estan frios. Los estantes y tapas能把 romperse si se exponen a cambio bruscos de temperatura o impacto, como sera un golpe brusco. El vidrio Templado se hadisnado para hacerse anicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use umbas manos al sacarlos para evaporar que se caigan.
Estantes y Marcos de los estantes
Los estantes de su Refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necessities individuales dealmacenimiento.
Siusted guarda alimentos similares jintos en el refrigerador y ajustas los estantes para que se adapten a lasdietres alturas dellos articulos,le sera muy fácil encontrar exactamente el articulo que deseea. Asimismo,se reduce el tiempo que la puerta del refrigerador permanece abierta y se ahora energia.
Para guitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
- Quite el estante/marco inclinandolo por el frrente y levantandolo fuera de los soportes.
- Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante Dentro de los soportes. Incline el ante del estante hacía arriba hasta que los ganchos traseros del estante encajen en los soportes del estante.
- Baje el fronte del estante y verifique que esté firme en su lugar.

Estantes MicroEdge® Glo (en algunos modelos):
- Los ganchos en la parte trasera del estante deben estar totalmente enganchados en el estante para mantener un flujo electrico adecuado.
■ No pueda usarse, a la vez, más de dos estantes con iluminación bajo del estante, en el refrigerador.
Estante oculto (en algunos modelos)
como replegar y extendar la seccion frontal del estante:
-
Para repliegar la sección frontal del estante, levante ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del estante hacía la parte posterior del refrigerador.
-
Extienda elANTE del estante jalando la parte replegada delismo hacía fauna hasta que quede extendida por completeness.

Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar los cajones:
- Sujete la manija de la parte inferior del cajón y deslice el cajón y jalelo directo hacía afuera hasta el tope. Levante el cajón desde la guía inferior.
- Vuelva a colocar el Cajón ubicándolo en la guía del Cajón inferior y empujándolo más alla del tope del Cajón a su posición.
Para quitar la tapa del (de los) cajón (cajones) para verduras:
- Retire los cajones para verduras.
-
Sostenga la pieza de vidrio firmamente con una mano y presione hacía arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta que se levante por encima del marco de plástico. Deslice suavamente la pieza de vidrio hacía adelante para sacarla.
-
Levante el marco de la tapa y séquela.

Para volver a colocar la tapa del (de los) cajón (cajones) para verduras:
- Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes que está en las paredes laterales del refrigerador y bajo la parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
- Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de la tapa y baje el frrente a su lugar.
- Volver a colocar los cajones para verduras.
Depósitos de la puerta del Refrigerador
Los depuestos de su Refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necessities individuales de almacenimiento.
NOTA: El deposto de puerta mas微量元素 deestalarse en la posicion mas bajo de la puerta del refrigerador.
Despachadores de agua y hielo
IMPORTANT:
- Deje transcurrir 3 horas para que el Refrigerador se enfrie y pueda enfiar el agua.
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
El sistemas de distribución no funciona cuando la puerta del refrigerador o el cajón del congelador está abierta/o.
Enjuague el sistemas de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber connectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtró de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistemas de despachado de agua, sacará el aire de la linea de agua y del filtro, y preparará el filtró de agua para ser uso. En algunoscasas se podrá requérir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
- Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta del despachador de agua durante 5segundos.
- Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
- Una vez que el agua haya beguno a correr, continue presionando y soltando la palanca del despachador (5segundosactivado,5segundodesactivado)hastra despachar un total de 3 gal.(12 L).
como calibrar el llenado medido
La presión del agua de la casa pueda afectar la precision de la característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para el desempoOPTIMO de su despachador de agua,deberte primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANT:
Enjuague el sistemas de agua antes de calibrar Measured Fill (Llenado medido).
Para Obtenerelines resultados,la calibraciondeberrealizarse cuando no se esteutilizando el agua en la casa.
- Coloque una taza medidora resistente (tamanio de una taza [237 mL]) sobre la bandeja del deposito, centradarente a la paleta del despachador de agua.
NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea una taza medidora.

A. Paleta del despachador de agua
B. Taza medidora (1 taza)
- Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y LOCK (Bloqueo) a la mesma vez durante 3 segundos. Apareceran en la pantalla las manos "Back" (Volver) y "1 Cup" (1 taza). Internacional se iluminara el icono de calibrado del llenado medido y permanecera encendido cuando se esté calibrando la característica de Measured Fill (Llenado medido).

NOTA: Para pagar del modo de calibrado en cualquier momento, pueda presionar el botón de ICE/WATER (Hielo/ Agua) que está bajo la palabra "Back" (Solver). Desaparecerá el icono de calibrado del lienado medido.

- Presione y suele la paleta del despachador, según sea necesario, para despachar agua hasta la linea de llenado de 1 t a z a .
NOTA: Si se llena en excesso u ocurre un derrame, besch e el agua y presione ICE/WATER (Hielo/agua) que está bajo la palabra "Back" (Solver) para volver a comenzar el proceso de calibrado.

- Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua en la taza medidora, presione el botón de MEASURED FILL (Llenado medido) bajo la palabra "Confirm" (Confirmar) para confirmar el calibrado.

A. 1 taza de agua
- Cuando se haya confirmado el calibrado del llenado medido, los iconos desaparecerán yvoltar a aparecerNuevoamente la pantalla principal.
Dispensing (Distribuyendo)
Presione ICE/WATER (Hielo/Agua) para ver las siguientes elecciones en forma continua:
Water (Agua - Prefijado) - Distribuye agua
Cubed (Hielo en cubos) - Distribuye hiero en cubos.
Crushed (Hielo picado) - Distribuye hielo picado
NOTAS:
La palabra "ICE" (Hielo) apareceré en la pantalla cuando se selección hielo picado o en cubos.
Para Obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes de despacharse. Esto peut retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo peuvent variar en時間.
- Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caenunas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.



Agua Hielo picado Hielo en cubos
El despachador de agua
IMPORTANT:
-
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador,puede ser debido a una presion de agua baja. -
Quite el filtro de agua y despacho 1 taza de agua (237 mL). Si 1 taza de agua (237 mL) se despacha en 8segundos o menos, la presión de agua al refrigerador satisface el requisito minimo.
Si demora mas de 8 segundos en despachar 1 taza de agua (237 mL),esto significa que la presion de agua al refrigerador es más bajo de la recomendada. Vea "Requisitos del suministro de agua" y "Solucion de problemas" para posibles soluciones.
Para despachar agua - Estándar:
- Selezione Water (Agua).
- Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
- Retire el vaso para detener la salute de hielo.
Para despachar agua - Llenado medido:
La caracteristica dehlenado medido (Measured Fill) le permite SACAR unacantidaddeagua determinada presionandounos poco botones.
NOTA: Se distribuira la cantidad de agua que usted ha seleccionado. Asegürese de que el envase está vacio y que pueda CONTENER todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el envase, quizas deba ajustar su seleccion.
- Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender esta caracteristica. Cuando esté encendida la característica de Llenado medido, aparecerá la pantalla de Llenado medido.

NOTAS:
El despachador apagará automatistically laopia de Measured Fill (Llenado medido) après de 1 minuto de inactividad. Cuando se apaga laopia de Llenado medido, todo cambio que usted haya realizado se perdá y se reestableceran todos los ajustes prefijados.
Presione ICE/WATER (Hielo/Agua) en "Back" (atras) para apagar manualmente la caracteristica Measured Fill (Llenado medido) y volver a la pantalla principal.
- Presione LIGHT (Luz) bajo 'Units' (Unidades) para alternar entre ounce (onzas), cup (tazas) y liter (litros). Launidad preferjada es ounce (onzas).
Se indican los volúmenes por defecto, minimos y Tmaximos, en la tabla a continuación:
| Unidades Prefijado Minimo | |||
| Onzas 8 1 | 128 | ||
| Tazas | 1 | 1/4 | 16 |
| Litros | 0.25 | 0.05 | 4.00 |
- Presione los botones de LOCK (Bloqueo) o de OPTIONS (Opciones) paraaabstar el volumen dellenado segun se dese. Con control LOCK (Bloqueo) incrementa el volumen y con el control OPTIONS (Opciones) lo disminuye.
NOTAS:
- Cuando;aumento o disminuya los volumenes a distribuir, es possible que el control deje de funciona si se mantiene sostinado un boton de ajuste (一 + ) durante aproximamente 10 segundos o mas. Suelte el boton durante aproximamente 2 segundos y luigo continu Hueciendo el ajuste.
La mayoría de las tazas de café (comúnmente de 4 a 6 oz [118 a 177 mL] por taza) no son del mismo時間 que una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que necesite ajustar el volumen para evaporar sobrellar las tazas de café accidentalmente.
4. Despache agua.
NOTA: Mientras sacá agua, la pantalla digital controlará cuánta agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen selecciónado. El agua dejará de correr automatístico una vez que el volumen deseado ha salido.
- Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
O BIEN
■ Coloque el vaso bajo del despachador de agua y presione MEASURED FILL (Llenado medido) bajo 'Dispense' (Despachar) para despachar agua sin usar las manos.
- Para detener el despacho de agua antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la paletas del despachador O presione el boton de MEASURED FILL (Llenado medido) por seguda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya distribuido el volumen的选择acion, la pantalla digital continua lo mostrado cuanta agua queda por性和. La pantalla se apagará despues de 1 minuto de inactividad.
- Para selecciónar un nuevo volumen o para comenzar a despachar-Newamente el本身就是 volumen,deberte terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar lacharacteristica de Llenado medido (ya sea esperando 1 minuto para que se apague automatically o presionando ICE/WATER "Back"para apagarlamanualmente) y encendiendola-Newamente.
El despachador de hielo
IMPORTANT:
■ Si los cubos de hielo estan huecos o tienen una forma irregular, podria deberse a una baja presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El hielo pasa desde el deposito de hielo através del conductor del despachador y al despachador. Para apagar la fabrica de hielo,vea "Fabricca de hielo y deposito".
■ Es possible que el despachador continue hacer ruido y que siga saliendo hielo por various segundos antes de soltar el botón o la paleta del despachador.
Para limpiar el conductor de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las partículas de hielo peuvent acumularse hasta que el conductor de distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necessario vaciar el deposito de hielo y limpiar el conductor de salute delismo, el deposito y el area bajo del deposito de hielo cada 2 semanas.
■ Si esnecessary, quite el hielo que este atascado en el deposito y el conducto de salute de hielo con un utensilio de plastico.
Limpie el conductor de salute de hielo y la base del deposito de hielo con un paño humedecido con agua tibia y bajo seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
- Seleccione el tipo de hielo que desee. Para cambiar de hielo en cubos a hielo picado, presione ICE/WATER (Hielo/Agua).
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar cortaduras.
- Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador. Sostenga el vaso bajo a la abertura del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la paleta para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funciona con más rapidez o produzca mayorcantidad de hielo.
- Retire el vaso para detener la calidad de hielo.
NOTA: El hielo puedeContinuar saliendo durante varios segundos despues de haber retirado el vaso de la paleta. EI despachador peutContinuar hacer ruido poralgunos segundos despues de haber despachtado.
La bandeja de goteo del despachador
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. El inserto peut quitarse de la bandeja de goteo y ser llrado a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
Para quitar el inserto con fácilad, empujé hacaba abajo sobre el borde posterior para inclinar hacía arriba el borde frontal.

A. Inserto de la bandeja de goteo
La luz del despachador
Cuando utilise el despachador, la luz se encenderá automatistically.
Para encender la luz cuando no está usingo el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes OPCIONES en forma continua:
OFF (Apagado - por defecto): La luz del despachador está apagada.
■ ENCENDIDO: La luz del despachador está encendida con un brillo de 100%
■ DIM (Tenue): La luz del despachador está encendida con un brillo de 50%
Las luces del despachador son LEDs y no se pueda Cambiar. Si parece que las luces del despachador no está的功能, vaea "Solucn de problemas" para Obtener mas informacion.

ENCENDIDO ATENUADO
El bloqueo del despachador
El despachador pueda desactivarse para facilitar la limpieza o para evaporar que sea activado accidentalmente por niños微量元素 o animales domesticos.
NOTA: La funciona de cierre no interrupme el flujo electrico al refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Unicamente desactiva los controles y las barras del despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabricia de hielo y deposito".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para bloquear el despachador.
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado.

LOCKED UNLOCKED
Fábrica de Hielo y Depóstito de Hielo
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para evitar una bajo produccion de hielo y hielo de calidad insatisfactoria, enchague elsystema de agua antes de encender la fabricula de hielo. Vea "Despachador de agua".
Luego de la instalacion,除去currir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo.Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos.Deje transcurrir 2 a 3 días para que se vuela alllenar el deposito de hielo.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fabricula de hielo. Evite la conexión de la fabricula de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias químicas realizadas para ablandar el agua (como la sal)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
Si el hielo se aglutina en el deposito, rompalo con un utensilio de plastico y desechelo. No use ningún instrumento aflido para romper el hielo. Esto puede darar el deposito y el mecanismo de despachado.
No guarde nada dentro del deposito de hielo.
Estilo 1 - Fabrica de hiero en el refrigerador (en algunos modelos)
La fabrica de hierlo está situada en el lado izquierdo del techo, en el compartmento del refrigerador. Los cubos de hierlo son expulsados bajo del deposito de hierlo, situado en la puerta izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la fabrica de hielo
- Empujé el seguro que está en el lado izquierdo del compartmentimiento de hielo para abrir la puerta.

A. Seguro de la puerta del compartmentimiento de hielo
- Encienda la fabrica de hielo moviendo el interruptor hacía la posición de ON (Encendido - hacía la izquierda).
NOTAS:
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, mueva el control a la posicion de OFF (Apagado - hacía la derecha).
La fabrica de hielo tiene un apagado automatico. El sensor detendra automatistically la produccion de hielo si el deposito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si se quita el deposito de hielo. El control permanecera en la posicion ON (Encendido - hacer la izquierda).

A. Seguro de liberación del deposito de hielo
- Cierre la puerta del compartmentimiento de hielo.
Para quitar y volver a colocar el deposito de hielo
Saque el deposto de hielo colocando los dedos bajo del orificio que está en la base del deposto y apretando el seguro de liberacion del deposto del compartmento. Levante el deposto de hielo y jalelo directamente hacía aftera.
Vuelva a colocar el deposto dentro del compartmento de hielo y empujelo hacía abajo para asegurar de que este seguro en su lugar.
Ritmo de produccion de hielo
La fabrica de hielo deben producir aproximamente 3 lb (1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionaatorio normal.
Paraacular production of hielo, selecione la
caracteristica "Fast Ice" (Hielo rapiido) o Max Ice" (Hielo
maximo) en el menu de Options (Opciones) del panel de
control. Vea "Uso del (de los) control(es).
Estilo 2 - Fabrica de hiero en el congelador (en algunos modelos)
Para encender y apagar la fabrica de hielo
Para poder a functionar la fabricula de hielo, sencillamente bajo el brazo de control de alambre.
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fabrca de hielo tiene un apagado automatico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenaran el deposito para hielo yesticos levantaran el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado).No fuerce el brazo de control de alambre hacia abria o hacia abajo.

NOTA: Apague la fabrica de hielo antes de quitar el deposito de hielo para limparlo o para servir hielo. Esto evitara que los cubos de hielo se caigan y salgan de la fabrica de hielo hacer el compartmento del congelador. Encienda la fabrica de hielo afterwards de volver a colocar el deposito de hielo.
Ritmo de produccion de hielo
La fabrica de hielo doit producir un lote completo de hielo aproximamente cada 2 horas.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Tanto la sección del Refrigerador como la del congelador se descongelan automatistically. No obstarce, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes paraatarla accumulator de olores. Limpie los cerrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la informacion relativa a la limpieza del exterior que sea española para su modelo.
Estilo 1 - Puerta lisa
IMPORTANTE: No está cubiertos bajo la garantía los días al acabado liso debidos al uso inadequado de los productos de limpieza o de productos de limpieza no recommendados. Los utensilios filosos o de punta roma estropearán el(PC).
USE NO USE
Paño suave y limpio
X Panos asperos
X Toallas de papel o papel de diario
× Estropajos de lana de acero
USE NO USE
Agua tibia jabonosa - use un detergente suave
X Polvos o liquidos abrasivos
X Rociadores para ventana
X Amoniaco
× Limpiadoresa base de acido o vinagre
× Limpiadores para homo
X Liquidos inflamables
NOTA: Las toallas de papelSEO peoacar el acabado transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daos, use solamente pacos suaves y limpios para pulir y limpiar la puerta.
Estilo 2 - Acero inoxidable IMPORTANT:
No estan cubiertos bajo la garantia los danos al acabado de acero inoxidable debidos al uso inadequado de los productos de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.
Evite exponer los aparatos de acero inoxidable a elementos causticos o corrosivos como altas concentraciones de sal, humedad alta o ambientes humedes. Use solo limpiadores y paños para acero inoxidable recomendedos.
USE NO USE
Paño suave y limpio
X Paños ásperos
X Toallas de papel o papel de diario
X Estropajos de lana de acero
Agua tibia y jabonosa
X Polvos o liquidos abrasivos
X Amoniaco
× Limpiadoresa base de citricos
X Limpiadores a base de acido o vinagre
X Limpiadores para homo
USE NO USE
^+ Para la suciedad rebelde, use SOLAMENTE un limpiador para acero inoxidable性和 para aparatos. Para pedir el limpiador, vea "Accesorios".
X iEl limpiador para acero inoxidable es solamente para partes de acero inoxidable! No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decoratas, las tapas del dispenser o las juntas de la puerta.
NOTAS:
■ Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
Solamente porque un producto de limpieza sea liquido no significa que no sea abrasivo. Varios limpiadores liquidos formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies lisas aun danan el acero inoxidable.
El acido citrico decolora para siempre el acero inoxidable. Para evaporar danar el acabado de su refrigerador de acero inoxidable.
No permita que estas sustancias permanezcan en el(PC acabado.
X Mostaza X Salsa a base de citricos
X Jugo de tomate X Productos a base de citricos
X Salsa para marinar
Limpieza del interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminacion LED bajo del estante no son aptos para lavavajillas.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Lave a mano, enjuague yooteras las partedesumontables y las superficies interiores metriculosamente.Use una esponja limpia o un pano liso y un detergente suave en agua tibia.
NOTA: No use products de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, produits de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o produits de limpieza que contengan produits derivados de petróleo en las partes de plastico, revestimientos interiores o de la puerta o juntas.
- Enchufe el refrigerador o reconnecte el suministro de energia.
Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no esnecessary en ambientes normales de operation en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador deben limpiarse cada 2 o 3征求意见 para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Quite la rejilla de la base.
- Use a aspiradora con un cepillo suave para limiar la rejilla, las areas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del condensador.
- Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
- Enchufe el refrigerador o reconnecte el suministro de energia.
Colores claros
Las luces de los comportimientos del Refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necessitan ser reemplazadas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajon, llame para solicitar ayud a serviceo专业技术. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canada, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si usted decide estar el refrigerador funciona cuando estas ausente:
- Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
-
Si su Refrigeradoriene una fabrica de hielo automatica y está conectada al suministro de agua de la casa, ciderre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,
-
Si usted tiene una fabrica de hielo automatica, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado) (hacia arriba), o presione el interruptor hacía OFF (Apagado). - Vacia el deposito de hielo.
Modelos con Funcion Vacation Mode (Modo de vacaciones)
- Encienda Vacation mode (Modo de vacaciones). Vea "Uso de los 控roles".
NOTA: Laactivación de Vacation Mode (Mododevacaciones) no apaga la fabricula de hielos.
Siusted decide apagar el Refrigerador antes de irse:
- Saque toda la comida del refrigerador.
- Si su refrigeradoriene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por lo menos un día antes.
- Cuando elultimate lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor a la posicion OFF (Apagado), según su Modelo.
-
Vacie el deposto de hielo.
-
Prague el control(es) de Temperatura. Vea "Uso del (de los) control(es)".
- Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
- Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Este evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su Refrigerador a una casa nuova, siga"These pasos para prepararse para la mudanza.
Cierre el suministro de agua a la fabricula de hielo por lo menos un día antes.
- Desconecte la tuberia de agua de aftas del refrigerador.
- Cuando elultimate lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor a la posicion OFF (Apagado), según su modelo.
- Si su refrigerador Tiene fabrica de hielo automatica:
- Saque toda la comida del Refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hiero seco.
-
Vacia el deposito de hielo.
-
Apague el control(es) de Temperatura. Vea "Uso del (de los) control(es)".
- Desenchufe el refrigerador.
- Limpie, enjuague yooter metriculosamente el frigorifico.
- Saque todas las partes desmontables, envuelvas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se SACUDAN durante la mudanza.
-
Según el Modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con calidad O levante las patas niveladoras para no rayar el sueño. Vea "Ajustar la Puerta(s)" o "Cierre y Alineamento de las Puertas."
-
Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando统计数据 a casa ahora, ponga todo de nuevo en su situ y lea la sección "Instrucciones de instalación" para Obtener instrucciones de preparación. Además, si su Refrigerador tiene fábrica de hielo automatística, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primeras solutionses sugidas aqui. Si necesita asistencia adiconal o mas recomendaciones que pueen aplicarle a evitar una llamada de serviceo tcnico, consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el codigo con su dispositivo movil o visite www.whirlpool.com/product_help. En Canadavisite www.whirlpool.ca (es possible que el sitio web no sea compatible con algunos dispositivos).
Contáctenos por correto electrónico con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Centro para la eXperiencia del cliente de
Whirlpool Brand Home Appliances
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Centro para la eXperiencia del cliente de
Whirlpool Brand Home Appliances
200-6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendidio o什麽 electrico.
El refrigerador no funciona
No está connectado a um suministro eletrico - Enchufe el cable eletrico en un contacto de 3 terminales con connexion a Tierra. No use un cable de extension.
No hay electricidad en el contacto eletrico - Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el problema continua, contacte a un electricista autorizzato.
■ No está encendido el control o el enfiambre - Encienda el control del refrigerador o el enfiambre. Vea "Uso del (de los) control(es)"
- Instalación reciente - Luego de la instalación,cede que transcurran 24 horas para que el Refrigerador y el congelador se enfién por complete.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacer la posicion más fria no har que el compartmentimiento (ya sea el Refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
Control del Refrigerador en modo de sala de exposión (en algunos modelos) Si el refrigerador está en el modo de sala de exposión, el enfiambre está apagado y se iluminará la palabra "Showroom" (Sala de exposión) en el panel de control. Para Obtener más información, vea "Uso del control(es)".
| FUNCTIONAMIENTO ENGENERAL | Causas posibles y/o SOLUTIONES recommendadas |
| El motor parece funciona excisamente | Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahora de energia - Es possible que el refrigerador funciona por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores funciona a velocidades más bajas que ahorrán más energia. Se trata de algo normal.NOTA: Es possible que el refrigerador funciona por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha aggregado una granething de alimentos, si se abren las puertas con Frequencia o si se ha dejado una puerta abierta. |
| Las laces no funciona | Su refrigerador está equipado con iluminación LED que no necesita reemplazo - Si existe energia al refrigerador y las laces no se encienden cuando se abre una puerta o cajón, Solicite servicios tícnico o assistencia. Consulte la portada o la garantía para Obtener la información de contacto.La luz del dispenser está ajustada en OFF (Apagado) - En algunos modelos, la luz del despachador funciona ásoliamente cuando se presione una paleta del despachador. Si usted desea que la luz del despachador está encendida continuamente, vea "Despachadores de agua y hielo".Las puertas han estado abiertas durante más de 10关键时刻 - Cierre las puertas y los cajones para reinicir y abra para reanudar la tarea con iluminación. |
| Los estantes con iluminación LED bajo no encienden (en algunos modelos) | Los ganchos de los estantes no están Completely enganchados en los soportes del estante - Verifique que los ganchos de esteante trazeros estén Completely encapsados en las ranuras de los soportes del estante.Los soportes del estante, apareados a la pared trasera de la carcasa del refrigerador, está sueltos - Verifique todos los tornillos de soporte del estante para asegurarde que estén Completely apretados. Apriete todos los tornillos sueltos.Las puertas han estado abiertas durante más de 10关键时刻 - Cierre las puertas y los cajones para reinicir y abra para reanudar las tareas con iluminación. |
| El control del cajón exterior no enciente/responde | El refrigerador se encontrarna en modo Cooling Off (Enfriamente apagado) - Salga del modo Cooling Off (Enfriamente apagado). Vea "Uso del (de los) control(es)".El procesode initializacion de los controlles del refrigerador no se completócorrectamente - Desconecte el refrigerador, espere 5segundos. Enchufe el refrigerador yespere 30segundos antes de abrir las puertas o cajones o de tocar el panel de control.El frete del cajón se retirorecentamente - Asegúrese de que los cables del control de temperatura se hayan vuelto a conectar correctamente. Vea "Cóme qitar y volver a colocar el frente del los cajones". |
| FUNCIÑAMIENTO ENGENERAL | Causas posibles y/o SOLUTIONES recommendadas |
| El refrigerador parece ruidoso | El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacidia, y usa menos energia que los modelos anteriores. Durante varías etapas del functionamento, es possible que escuche sonidos de functionamento normal que no le son famíreles.Los ruidos que se indicate a continuación son normales:■ Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está connectado a una tuberia de agua, este es normal. Si el refrigerador no está connectado a una tuberia de agua, apague la fábrica de hielo.Chasquido Repetitivo - Válvula dual del evaporador que está regularando el functionamento del enfiambre.Chasquidos/Estréptos- Se escuchan cuando los cubos de hielo son expulsados de la fábrica de hielo y caen en el deposito de hielo.Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especially duringe el enfiambre inicial.Ruidos/Goteo - flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor.Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento durante el functionamento normal.Vibraciones - Se escuchan cuando el aguaalla va agravés de la linea de agua o debido al flujo de refrigerante. Las vibraciones tambiénuenpden ser occasionadas por los articulos colocados sobreel refrigerador.Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derite durante el ciclo de descongelación y el agua corre hacerla bandeja recollectora.Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de descongelación.Vibración - Es possible que el refrigerador no esté estimable.Regule los tornillos niveladores y bajo la pata niveladora hasta que esté firme contra el piso. Vea "Nivelación del refrigerador, cierre y alineamento de las puertas". |
| La temperature estádemasiado elevada | Instalaciónrecente - Luego de la instalación,cede que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador se enfiñen porcomplete.NOTA: Elajustar el (los) control(es)de temperaturahacia la posición más fria no hara que el compartmention(ya sea el refrigerador o el congelador)enfrie más rápido.Elcongelamento estáapagado - Encienda el enfiambre. Vea "Uso del (de los) control(es)".Seabren las puertas amedo no se cierran por completeo - Este hace que entre aire tibio al refrigerador.Reduzca alminimo las vezesque abre la puerta,mantenga las puertas cerradas porcomplete y cerciórese de que ambas puertas estén Bien cerradas.Estánbloqueados los orificos de ventilación - Quite los articulos que estánjusto frunte al los orificos de ventilación.Se haagregado recientamente un grancantidadde alimentos calientes - Deje que transcurranvarias horas para que el refrigerador vuela a la temperatura normal.No se hanajustado los controlescorrectamente de acuerocon las conditionescircundantes - Regule los controles unajuste más frio.Fijese neutramente en la temperatura en24 horas. |
| La temperature estádemasiado bajo en elrefrigerador/cajón paraverduras | No se hanajustado los controlescorrectamente de acuerocon las conditionescircundantes - Regule los controles unajuste más elevado.Fijese neutramente en la temperatura en24 horas.Eldepositó de hielo no está en la posición correcta - Vea "Fábrica de Hielo y Deposito de Hielo."Estánbloqueados los orificos de ventilación - Quite los articulos que estánjusto frunte al los orificos de ventilación. |
| La temperature demasiado bajo/alfa en elcajón exterior | Elcontrol no seha fijado correctamente para los articuloguardados en elcajón - Ajuste la configuración de la temperatura. Vea "Cajónexterior con temperatura controlada" |
| FUNCTIONAMIENTO EN GENERAL | Causas posibles y/o SOLUTIONES recomendadas |
| Hay acumulación de humedad en el interior | NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave. ■Esta humeda la habitación - Un ambiente humedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el refrigerador solamente en el interior del hogar, con elminimum possible de humedad. ■ Se abren las puertas a bajo o no se cierran por completeo - Este hace que entre aire humedo al refrigerador. Reduzca al minimum las vezes que abide la puerta, mantenga las puertas cerradas porcomplete y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas. |
| Accumulación de escarcha/hielo en el compartmento del congelador | ■ El cajón está abierto o se dejo abierto - Reduzca las apertureuras del cajón y cierra el cajón Completelymente afterwards de su uso. ■ Sello de cajón incorrecto - Cerciórese de que el sello del cajón haga contacto por completeo con la carcasa del refrigerador, para permitir que se selle por completeo. ■ Los controlles de temperatura no están correctamente ajustados - Vea "Uso de Control(es)" para Obtener los ajustes de temperatura recomendados. |
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflatable.
NoOLLOWING INSTRUCTIONS PUEDE OCCASIONAR LA MUERTE, EXPLOSIONO INCENDIO.
PUERTAS Y NIVELACION Causas posibles y/o SOLUTIONES recomendadas
| Las puertas no se cierran de forma automatica en un ángulo de 40° o menos | La bisagra inferior de la puerta debe reajustarse - Vea la sección "Bisagra Inferior de la Puerta". |
| Es dificil averir las puertas | Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y.SEque con un pañó suave. |
| La puerta no cierra completamente | La puerta pueda abiertaupon a unbloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Cerciórese de que todos los recipientes yestantesestén en su posición correcta. Asegürese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque. |
| Las puertas parecen estar disparejas | Las puertas deben alinearse o el refrigeradordebesivelarse- Vea "Nivelación de Refrigerador, cierre y alineamento de las puertas." |
| Refrigerador inestable oruedahacía delante cuando se abren y se cierran las puertas ocajones | Las patas de los frenos del refrigeradorno están firmes contrael piso - Retire la rejilla de la base. Gire ambas patas con freno (una a cada lado) hacer la derecha la mismacantidad de veces, hasta que queden firmescontrael piso. Vea "Nivelación del refrigerador, cierre y alineamento de las puertas". |
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instruccion能把 occasionar cortaduras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fabrica de hielo no produce hielo, no produce suficiente hielo o produc bajo hielo o hielo hueco
El Refrigerador no está conectado a un suministro de agua, la valvula de cierre de suministro de agua no está abierta por completeness - Conecte el Refrigerador a un suministro de agua y cerciorese de que la valvula de cierre de agua está completeness abierta.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia de agua pueda reducir el flujo de agua, occasionando una disminución de la produccion de hielo, cubos de hielo微量元素 y/o huecOs, o de forma irregular. Enderece la tuberia de agua.
No se ha encendido la fabricula de hielo - Encienda la fabricula de hielo. Vea "Fábrica de hielo y deposito".
- Nueva instalación - Después de haber connectado el Refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo"). Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La puerta del refrigerados no está Completely cerrada - Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, vea "Las puertas no cierran Completely".
- Existe un filtró de agua instalado en el Refrigerador - Retire el filtró de agua y opere la fabricula de hielo. Si el volumen de agua augmente, el filtró peut estar obstruido o haberse instalado Incorrectamente. Reemplace el filtró o instáel correctamente.
Se acaba de sacar una grancantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fabrica de hielo produzca mas hielo.
Se trabo el hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
Presión inadequada de agua - Verifique que la casaonga una presión de agua adecuada. Vea "Requisitos del suministro de agua".
- Filtró de agua instalado de modo Incorrecto - Cercióre de que el filtró está instalado correctamente. Vea "Sistema de filtración de agua".
Se ha conectado un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria. Este peut hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
NOTA: Si aún Tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizzato.
| HIELO Y AGUA Causas posibles y/o SOLUTIONES recommendadas | |
| El despachador de hielo no funcía debidamente | ■ Nueva instalación - Después de haber connectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague elsystema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo"). Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielodeshágase de los tres premeros lotes de hielo producidos.■ No está encendida la fibrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depósito de hielo -Encienda la fibrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar. Vea "Fábrica de hielo y depósito".■ Se ha atascado el hielo en el depósito de hielo o el本身就是bloqueando el conductor de salde de hielo Saque el hielo que está atascado utilizing un utensilio de plástico, si es necessario. Limpie el conductor de salde de hielo y la base del depósito de hielo con un pañó humedecido con agua tibia;uito se quue ambos meticulosamente. Para evaporar que se atasquen ymantener un suministro fresco de hielo, vace el depósito y limpie el depósito y el conductor de salda cada 2 semanas.■ El depósito estábloqueado - Desbloquee el depósito. Vea "Despachadores de agua y hielo".■ El despachador de hielo se atasca,m碲ve el hielo picado - Para modelos con depósito de hielo en la puerta, cambie temporallmente de hielo triturado a hielo en cubos paradespejar el depósito de hielo.■ Se haspresionado la paleta/palanca del despachador pordemasiado tiempo - El hielo dejaradespacharche. Espere uno minutos para que el despachador se restablezca ywhelminga usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo, y no atravesc del despachador.■ La presión de agua a la casa no está por encima de 35 lb/pulg2 (241 kPa) - La presión de agua a la casa afectarale flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".■ El filtradegua estáobstruido or instaladoincorrectamente - Reemplcaseel filtrorevuela a instalarorcorrectamente. Vea "Sistema defiltracion de agua". |
| El hielo o agua tene mal sabor, mal olor o un color grisáceo | ■ Conexiones新品as de plomería - Las conexiones新品as de plomería poder producir hielo o agua descolorida o de mal sabor. Este problema desparecerá con el correr del tiempo.■ Se hasguardado el hielo pordemasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fibrica de hielo produzca hielo nuevo.■ Se has transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientenes herméticos contra humedad paraalmacendar alimentos.■ Uso de una tuberia de suministro de agua no recommendada - Es possible que se transfiera olory gusto de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recommendadas. Use solamente una tuberia recommendada de suministro de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".■ El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría sernecessary instalar un filtrode agua paraeliminar los minerales.■ Se hasinstalado or reemplazado recientamente el filtrto - Un descoloramento o un color gris del hielo o agua indican que el systemadefiltracion de agua necesita enjuagarse más. Vea "Despachadores de agua y hielo". |
| El despachador de agua no funcionalaredebidamente | ■ Las puertas no se cierran porcomplete - Cerciórese de que ambas puertas esténfirmamente cerradas. (En algunos modelos,debár cerrarse solamente la puerta del congelador paraponer en marcha el despachador.)■ El refrigerador no estáconnectado a umsuministro de agua,la valvula de cierrede suministro de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a umsuministro de agua y cerciórese de que la valvula de cierre de agua estácompletamente abierta.■ Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia peut dedecir el flujo de agua al despachador. Enderece la tuberia de agua.■ La presión de agua a la casa no está porencima de 35 lb/pulg2 (241 kPa) - La presión de agua a la casaafectarale flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".■ Nuevalastancia- Despuésde haber connectado el refrigerador a umsuministro de agua, enjuague elsystema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".■ Lacharacteristica dellenado mediodel despachador de agua no despachauna cantidad correcta de agua-Calibre el despachador de agua.Vea"Despachadores de agua y hielo".■ El depósito estábloqueado - Desbloquee el depósito. Vea "Despachadores de agua y hielo".■ El filtradegua estáobstruido or instaladoincorrectamente - Reemplcaseel filtrorevuela a instalarorcorrectamente. Vea "Sistema defiltracion de agua".■ Sehaconnectedusystema defiltracion de agua de osmosis inversa alsuministro de agua fríaEsto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".NOTA: Si aun tienepraguntas acerca de la presión de agua, llama a um plomero competente autorizzato. |
| Hay fugas de agua o goteos en el sistema del despachador | NOTA: Es normal que haya的一些 gotas de agua después de despachar agua. ■ No se hacketo el vaso bajo del despachador el tiempo sufiente - Sostenga el vaso bajo del despachador durante 2 a 3segundos après de soltar la paleta/palanca del despachador. ■ Es nuevo la instalación o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtró de agua - El aire en las lineas de agua hará que gottle agua del despachador. Enjuague el sistemas de agua para quitar el aire que se enquirytra en las lineas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". ■ Se está derritiendo los restos de hielo en el conductor del deposito - Cerciórese de que el conductor de hielo está libre de raspados o pedazos de hielo. |
| Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador | Las conexiones de la linea de agua no están ajustadas por complete - Cerciórese de que todas las conexiones esténfirmamente ajustadas. Vea "Conectar suministro de agua". |
| El agua del despachador no está lo suficientemente fría (en algunos modelos) | NOTA: El agua del despachador se enfría a 50 °F (10 °C). ■ Nueva instalación -Deje transcurrir 24 horas.afteres de la instalación para que el suministro de agua se enfrie Completely. ■ Se ha despachado una gran@cantidad de aguarecentamente - Deje transcurrir 24 horas para que el nuevo suministro de agua se enfrie porcomplete. ■ No se ha uso el despachador de aguarecentamente - Puede ser que el primer vaso de agua no está frío. Descarte el agua del primer vaso. ■ El refrigerador no estáconectadoauna tuberiade aguafría - Asegúrese dequeel refrigerador estáconectadoauna tuberiade aguafría. Vea "Requisitos del suministro de agua". |
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema interno de filtración de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litres)

Sistema probado y certificado por NSF International segun la norma NSF/ANSI 42, la norma NSF/ANSI3 y la norma NSF/ANSI 401 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
Esteistema ha sido comprobado segun las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en el agua que entra alsystema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permittedo para agua que sale del systema, tal como se especifica en las nomasNSF/ANSI 42, 53 y 401.
| Reducción de sustancias Efctos estéticos | Concentración en el agua aatar | Concentración de navel máximo permisible de agua en el producto | % promedio de reducción |
| Sabor y olor a cloro Clase de particulas l* | 2.0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 50% reducción 85% reducción | 97,0% >99,9% |
| Reducción de contaminantes | Concentración en el agua aatar | Concentración de navel máximo permisible de agua en el producto | % promedio de reducción |
| Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/ | 0,15 mg/L ± 10% | 0,010 mg/L | >99,3% / 98,6% |
| Benceno | 0,015 mg/L ± 10% | 0,005 mg/L | 93,8% |
| p-diclorobenceno | 0,225 mg/L ± 10% | 0,075 mg/L | 99,8% |
| Carbofurano | 0,08 mg/L ± 10% | 0,040 mg/L | 81,9% |
| Toxafén | 0,015 ± 10% | 0,003 mg/L | >95% |
| Atrazina | 0,009 mg/L ± 10% | 0,003 mg/L | 87,0% |
| Asbestos | 10 to 10 fibers/L- | 99% | >99% |
| Quistes vivós | 50.000/L min. | 99,95% | >99,99% |
| Turbidad | 11 NTU ± 10% | 0,5 NTU | 96,9% |
| Lindane | 0,002 ± 10% | 0,0002 mg/L | >99,2% |
| Tetracloroetileno | 0,015 mg/L ± 10% | 0,005 mg/L | 96,6% |
| O-diclorobenceno | 1,8 mg/L ± 10% | 0,60 mg/L | 92,3% |
| Etilbenceno | 2,1 mg/L ± 10% | 0,70 mg/L | 86,9% |
| 1,2,4-Triclorobenceno | 0,210 mg/L ± 10% | 0,07 mg/L | >99,8% |
| 2,4 - D | 0,210 mg/L ± 10% | 0,07 mg/L | 88,5% |
| Estireno | 2,0 mg/L ± 10% | 0,1 mg/L | 99,6% |
| Tolueno | 3,0 mg/L ± 10% | 1,0 mg/L | 93,5% |
| Endrina | 0,006 mg/L ± 10% | 0,002 mg/L | 81,7% |
| Atenolol | 200 ± 20% | 30 ng/L | 95,7% |
| Trimetoprima | 140 ± 20% | 20 ng/L | 96,1% |
| Linurón | 140 ± 20% | 20 ng/L | 96,3% |
| Estrona | 140 ± 20% | 20 ng/L | 95,3% |
| Nonifenol | 1400 ± 20% | 200 ng/L | 95,5% |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Fluo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de service = 200 galones (757 litres).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran como "compuestos emergentes/contaminantes incidentales". Los compuestos emergentes/contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan solamente a niveles detectables, these compuestosuenaexportacion/percepcion publica de la calidad de agua potable.
Es esencial que los requisimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtró se lieven a cabo para que el producto se desempeñé tal como se Offerce en la publicidad. Si no se siguen todas las instrucionesSEOuenocurrardaosalaprodidad.
El cartucho desechable deben cambiarse al menos cada 6 meSES.
Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXD1B. El precio sugerido de vente al por menor durante el ano 2015 es de 49.99 en EE.UU./49.99 en Canadá. LosPRECOS están susjetos a cambio sin previo abiosto.
Elistema monitor del filtró mide la candidad de agua que pasa a工程技术 del filtró y le advertise cuando es moment o de Cambiarlo. Vea la seccion "Uso de controles" o Sistema de filtracion de agua" (en las Instrucciones de uso o la Guia del usuario) para'apearder a revisar el estado del filtró del agua.
- Después dechangar el filtró de agua, enjuague el Sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo" y "despachadores de agua" en la Guía del usuario y en las Instruetiones de uso.
Estos contaminantes no se encontrartran necessariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en conditiones de laboratorio estandares, el desempo actualuedevariar.
- Tamaño de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
NSF es unamarca registrada de NSF International.
El producto es para uso con agua fria unicamente.
Elistema de aguadeferabestalarseconformaco las leyes ynormas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada quando antes o après delsystema.Pueden usarse sistemascertificados para la reduccionde quistenes en aguasdesinfectadasquepleasant contener quistes filtrables.EPA Est N^ 082047-TWN-001
- Consulte la sección "Garantía" (en las Instrucciones de uso o Guía del usuario) para poderar la garantía limitada de I fabricante, jusqu'ànsurname y número de téléphone.
Pautas de aplicacion/Parametros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión de agua | 30 - 120 lbs/pulg(207 - 827 kPa) |
| Temperatura de agua | 33° - 100°F (1° - 38°C) |
| Tasa de flujo de servicios | 0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg |

GARANTÍA LIMITADA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUI. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la作為 informacion cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
- Nombre, direction y numéro de téléphone
-Numero de modelos y de série - Una descripción clara y detallada del problema
- Prueva de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TECNICO:
- Ante de contactarns para obtener service, determin si el producto requiere reparacion. Algunas consultas pueed atenderse sin service tcnico. Tomees unos minuto para revisar la seion de Soluio de problemas o Problemas y solutiones del Manual de uso y cuidado, escanee el codigo QR que se enuerra a la derecha para acceder a los recursos adiconuales o visite www.whirlpool.com/product_help.
- Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicios de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de service bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuntra fuera de los cincunta Estados Unidos o Canadapongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Whirlpool para determinar si corresponde othera garantia.

Durante un año a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando este electrodométrico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo susecivo denominado "Whirlpool") se hará cargo del COSTO de las piezas espécificadas de fabrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obr existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal o, a su sola disreción, reemplazaré el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodométrico está cubierto por la garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de launidad original.
SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA
LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicedehyde seruministrado por una compania de service designada por Whirlpool. esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadoy se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. esta garantia limitada entrada en vigor a partir de la fecha de la comprader consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de comprera original para Obtener service bajo this guarantia limitada.
- Uso commercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del indication en las instrucciones del usuario, del operador o de instalacion publicadas.
- Instruccion a domicilio sobre como usar el producto.
- Servicio para corrigir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con loscottigeselétricos o deplomeriaocorreccióndeplomeriao instalacion eletrica domestica (por exemple, instalacionelectrica, fusibles or mangueras de entrada de agua del hogan).
- Piezas de consumo (por exemple, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones de conservacion, etc.).
- Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legitimos de Whirlpool.
- Conversion del producto de gas natural o gas L.P.
- Daño Causeado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
- Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dano o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicios no autorizzato, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
- Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other do al acabado del electrodomestico a menos que el本身就是a debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
- Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otheras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposión a productos químicos.
- Pédida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
- Recogida o entrega. Este produit está destinado para ser reparado en su hogar.
- Gastos de viaje o de transporte para prestar增值服务 en lugarres remotos en los cuales no hayasupposable un technician de service autorizzato por Whirlpool.
- Remocion o reinstalacion de electrodomesticos en lugares inaccibles o dispositivos empotrados (por exemple, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interferieran con el service, la remocion o el reemplazo del producto.
- Servicio técnico o piezas para electrodométricos con他们在 1980 年的 1982 年的 1983 年的 1984 年的 1985 年的 1986 年的 1987 年的 1988 年的 1989 年的 1990 年和 1991 年。
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIÁS IMPLICITAS
LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implicitas de commerciedad o calidad, de modo que la limitación arriba indica quiza no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos y es posible que ustedonga también Others derechos que varian de un estado a other o de una provinciala o另一边.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilitad o necessities de service tncico o reparacion de este electrodomestico principal aparte de lasdeclaraciones incluidas en esta garantia. Si usted deseauna garantia conuna duracion mas prolongada or mas completa que la garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal,deferabirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. esta garantia le otorga derechos legalesesionicos y es possible que ustedonga tambiénculos de un estado a toto o de una provincia a other.
- Repérer les encoches de la glissière de tiroir (A).

A. Encoches de glissiere de tiroir
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion, o incendio.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendido o什麽 electrico.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o什麽 electrico.