SONY

SCDXA333ES - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SCDXA333ES SONY en formato PDF.

📄 120 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas 🖨️ Imprimir
Notice SONY SCDXA333ES - page 92
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : SCDXA333ES

Categoría : Reproductor/grabador de cd

Características técnicas Reproductor/grabador de CD, compatible con los formatos CD, CD-R, CD-RW
Conectividad Salidas de audio analógicas y digitales, entrada de línea
Uso Reproducción y grabación de CD de audio, gestión de pistas
Mantenimiento Limpieza regular de la lente, verificación de conexiones
Seguridad No exponer a la humedad, evitar golpes físicos
Información general Diseñado para uso doméstico, ideal para audiófilos

Preguntas frecuentes - SCDXA333ES SONY

El reproductor no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado a la toma de corriente y al reproductor. También asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición "ON". Si el problema persiste, intente conectar el reproductor a otra toma.
El CD no se carga, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el CD esté en buen estado y esté insertado correctamente. Evite usar CDs rayados o sucios. Si el problema persiste, limpie la bandeja de carga con un paño suave.
El sonido es de mala calidad, ¿cómo solucionarlo?
Verifique las conexiones de los cables de audio y asegúrese de que estén bien fijados. Pruebe con otros altavoces o auriculares para ver si el problema persiste. Si es necesario, ajuste la configuración de audio en el menú del reproductor.
¿Cómo grabar un CD?
Inserte un CD virgen en el reproductor. Seleccione la fuente que desea grabar y presione el botón "Grabar". Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la grabación.
El reproductor no lee algunos CDs, ¿por qué?
Algunos CDs pueden no ser compatibles con el reproductor. Asegúrese de que el CD sea un formato compatible (CD de audio, CD-R, CD-RW). Si el CD está en buen estado y es compatible, intente limpiar el reproductor con un disco de limpieza.
¿Cómo restablecer el reproductor?
Para restablecer el reproductor, desconéctelo de la toma de corriente durante al menos 30 segundos y luego vuelva a conectarlo. Esto puede resolver algunos problemas de funcionamiento.
El control remoto no funciona, ¿qué hacer?
Verifique que las pilas del control remoto estén correctamente instaladas y que no estén bajas. Si es necesario, reemplácelas por pilas nuevas. También asegúrese de que no haya obstáculos entre el control remoto y el receptor del reproductor.
¿Cómo limpiar el reproductor?
Use un paño suave y seco para limpiar el exterior del reproductor. Evite usar productos químicos agresivos. Para el interior, use un disco de limpieza específico para reproductores de CD.
¿Cómo actualizar el firmware del reproductor?
Visite el sitio web de Sony para verificar si hay actualizaciones de firmware disponibles para su modelo. Siga las instrucciones proporcionadas para descargar e instalar la actualización.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCDXA333ES - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCDXA333ES de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO SCDXA333ES SONY

ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. ¡Bienvenido! Gracias por adquirir el reproductor de CD Super Audio de Sony. Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos SCD-XA777ES y SCD-XA333ES. En las ilustraciones se utiliza el modelo SCD-XA777ES. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “únicamente SCD-XA777ES”. Convenciones

  • Las instrucciones de este manual describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si presentan los mismos nombres o similares a los del reproductor.
  • Los siguientes iconos se emplean en este manual: Indica que es posible realizar la tarea con el mando a distancia. Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea.

Características Acerca de CD Super Audio• CD Super Audio es un nuevo estándar de disco deaudio de alta calidad en el que la música se graba en elformato DSD (Direct Stream Digital); los discoscompactos normales se graban en el formato PCM. Elformato DSD, utilizando una frecuencia de muestreo 64veces mayor que la de los discos compactosconvencionales, y la cuantización de 1 bit, ofrece tantouna amplia gama de frecuencias como un amplio rangodinámico en la gama de frecuencias audibles. De estemodo la reproducción es extremadamente fiel al sonidooriginal.• El CD Super Audio incluye 2 tipos: un disco estéreo de2 canales y un disco multicanal con hasta 6 canalesindependientes.Las características multicanal del CD Super Audioincluyen un sistema de asignación de altavoces muysimilar a la salida de 5,1 canales de los sistemas AVactuales.Características del reproductorEste reproductor, diseñado para reproducir discos CDSuper Audio de 2 canales y multicanales y discoscompactos convencionales; tiene las característicassiguientes,• Incorpora lentes láser duales ópticas independientes,capaces de leer un CD Super Audio o un CD normal enfunción de la longitud de onda exclusiva.• Acceso rápido a las pistas gracias a un servomecanismoavanzado.• Función de gestión multicanal que permite ajustar elentorno de reproducción multicanal de acuerdo con laposición y el tamaño de sus altavoces.• Un sistema convertidor D/A Super Audio y desincronía digital directa que permite una reproducciónde sonido de la más alta calidad.Otros• En un CD Super Audio pueden marcarse hasta 255números de pista/índice. Esta característica se aplica alSCD-XA777ES/XA333ES.• El mando a distancia suministrado puede controlar elSCD-XA777ES/XA333ES y un reproductor de CD deSony convencional. ÍNDICE Procedimientos iniciales 4 Antes de realizar las conexiones 4Conexión de componentes de audio 5 Ubicación y funciones de los componentes 8 Descripción de los componentes del panelfrontal 8Descripción de los componentes del panelposterior 10Descripción de los componentes del mando adistancia 11 Reproducción de discos 12 Tipos de discos compatibles 12Reproducción de discos 14Uso del visor 15Localización de una pista específica 18Localización de un punto determinado de unapista 18Reproducción repetida de pistas 19Reproducción de pistas en orden aleatorio(Reproducción aleatoria) 20Creación de su propio programa (Reproducción deprograma) 21Escuchar un CD utilizando un filtro (Función filtrodigital) 22Configuración de DIGITAL OUT en conexión/desconexión 22Selección del área de reproducción por omisión 22Audición de CD Super Audio multicanal (funciónde gestión multicanal) 23 Información complementaria 26 Precauciones 26Notas sobre los discos 27Solución de problemas 28Especificaciones 28Índice alfabético 294

Procedimientos iniciales En este capítulo se proporciona información sobre los accesorios suministrados y sobre cómo conectar distintos componentes de audio al reproductor de CD Super Audio. Asegúrese de leer este capítulo atentamente antes de conectar algún dispositivo al reproductor. Antes de realizar las conexiones Comprobación de los accesoriossuministradosLos siguientes artículos se proporcionan junto con estereproductor:• Cable de conexión de audio(SCD-XA777ES)toma fonográfica × 2 (rojo y blanco) y tomafonográfica × 2 (rojo y blanco) (3) toma fonográfica × 1 (negro) y toma fonográfica × 1 (negro) (2)(SCD-XA3337ES)toma fonográfica × 2 (rojo y blanco) y tomafonográfica × 2 (rojo y blanco) (2) toma fonográfica × 1 (negro) y toma fonográfica × 1 (negro) (2)• Mando a distancia (control remoto) RM-SX700 (1)• Pilas R6 (tamaño AA) (2)• Cable de alimentación (1) (únicamente SCD-XA777ES)Inserción de las pilas en el mando adistanciaInserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el compartimento delas mismas con las polaridades + y – correctamenteorientadas a las marcas. Cuando emplee el mando adistancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del reproductor. Cuándo sustituir las pilasEn condiciones normales, la duración de las pilas es de seis mesesaproximadamente. Cuando el reproductor no responda al mandoa distancia, sustituya las dos pilas por unas nuevas.Notas• No deje el mando a distancia en lugares extremadamentecálidos o húmedos.• No permita que caigan objetos extraños sobre el mando adistancia, particularmente cuando sustituya las pilas.• No emplee pilas nuevas junto con usadas.• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa nia dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirsefallos de funcionamiento.• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante muchotiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas ycorrosión de las mismas.5

Procedimientos iniciales ANALOGL

OUT OPTICALCOAXIALCENTERFRONT SURROUND SUB WOOFERDIGITAL(CD)AC IN Conexión de componentes de audio Conecte el reproductor de CD Super Audio a un componente de audio. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Igualmente, realice éstas firmemente con el fin de evitar ruidos. Si posee un amplificador equipado con las tomas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV, etc.) y conecta el reproductor y el amplificador mediante tomas ANALOG 5.1CH OUT, podrá disfrutar de la reproducción de un CD Super Audio multicanal. Para la reproducción normal, conecte el reproductor y el amplificador utilizando las tomas ANALOG 2CH OUT. Conexión mediante las tomas ANALOG 5.1CH OUT Utilice cables de conexión de audio para esta conexión. Conectelas tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R,CENTER, SUBWOOFER) a las tomas correspondientes delamplificador. En la conexión FRONT y SURR, utilice los cables deconexión (tomas roja y blanca) y asegúrese de hacer coincidir losterminales codificados con colores con las tomas apropiadas:blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho) con rojo. Para laconexión CENTER y SUB WOOFER, utilice los cables deconexión (negros). Conexión FRONT o SURR Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (suministrados) Conexión CENTER o SUB WOOFER Cables de conexión de audio (negro) (suministrados) Notas

  • Al realizar una conexión multicanal, conecte también las tomasANALOG 2CH OUT con otro cable de conexión de audio deforma que pueda reproducir un CD (o SACD) cuando ajuste elselector de entrada de su amplificador en CD (o SACD).• urante la reproducción de un CD convencional o de un CD tipo2CH Super Audio, no se emite señal de salida de las tomasANALOG 5.1CH FRONT L/R. Sin embargo, la señal del CDconvencional o de un CD tipo 2CH Super Audio se emite congran calidad de las tomas ANALOG 2CH OUT (ver página 7).(únicamente SCD-XA777ES)• Durante la reproducción de un CD convencional o de un CDSuper Audio de 2 canales, la señal que se envía por las tomasANALOG 2CH OUT también se envía por las tomas ANALOG5.1CH FRONT L/R. (únicamente SCD-XA333ES)• Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, nose emite señal de salida de las tomas ANALOG 2CH OUT.(únicamente SCD-XA777ES)• Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, laseñal que se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/Rtambién se envía por las tomas ANALOG 2CH OUT. (No sereproduce la señal mezclada de la señal multicanal).(únicamente SCD-XA333ES)• Existen discos CD Super Audio 5CH, 4CH y 3CH (5, 4 y 3canales). Al reproducir estos discos, la señal no se envía portodas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para obtenerinformación detallada sobre la reproducción, consulte lacubierta o las instrucciones del CD Super Audio.A las tomasFRONT IN (L/R)A las tomasSURROUND oREAR IN (L/R)A la tomaCENTER INA la toma SUBWOOFER INAmplificador multicanal,amplificador AV, etc.Blanco (L)Rojo (R)Blanco (L)Rojo (R)NegroNegroEsta ilustración corresponde a SCD-XA777ES.Para SCD-XA333ES, conecte las mismas tomasde SCD-XA777ES (ver página 10).6

Procedimientos iniciales ANALOG

OUT OPTICALCOAXIALCENTERFRONT SURROUND SUB WOOFERDIGITAL(CD)AC IN Conexión de componentes de audio Conexión mediante las tomas ANALOG 2CH OUT Utilice un cable de conexión de audio para esta conexión. Conecte las tomas ANALOG 2CH OUT L/R a las tomas de entrada de CD (SACD) del amplificador. Asegúrese de hacer coincidir el pin codificado con colores con las tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho) con rojo. SCD-XA777ES Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (suministrados) SCD-XA333ES Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (no suministrados*)

  • Cuando no realice la conexión ANALOG 5.1 CH (página 5), puede utilizar el cable de conexión de audio suministrado para la conexión ANALOG 2CH. A las tomas CD (SACD) IN (L/R) Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) Amplificador estéreo, etc. Esta ilustración corresponde a SCD-XA777ES. Para SCD-XA333ES, conecte las mismas tomas de SCD-XA777ES (ver página 10). Notas
  • Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, no se emite señal de salida de las tomas ANALOG 2CH OUT. (únicamente SCD-XA777ES)
  • Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, la señal que se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R también se envía por las tomas ANALOG 2CH OUT. (No se reproduce la señal mezclada de la señal multicanal). (únicamente SCD-XA333ES) Acerca de ANALOG 2CH OUT (únicamente SCD-XA777ES) Cuando se reproduce un CD convencional o un CD 2CH Super Audio, la señal estéreo se envía a los conversores FRONT, SURROUND y CENTER/SUB WOOFER D/A, cada señal se combina después de la conversión de D/A y, finalmente, la señal combinada se emite desde las tomas 2CH OUT. Dado que cada señal digital se convierte en señal analógica mediante tres conversores, este sistema ofrece una triple mejora en la relación de señal y una triple mejora en la relación de ruido, lo cual proporciona una mejora en la relación señal/ruido. Por lo tanto, la señal de gran calidad se emite por las tomas ANALOG 2CH OUT. Sin embargo, debido al sistema no se produce señal de salida de las tomas ANALOG 2CH OUT durante la reproducción de un Super Audio multicanal. De forma similar, no se emite señal de salida de las tomas de los PHONES durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal. Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R)7

Procedimientos iniciales Nota Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionales pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT. Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT. Conexión del cable de alimentación de CA (sólo SCD-XA333ES) Conecte el cable de alimentación a una toma mural. Conexión del cable de alimentación de CA (sólo SCD-XA777ES) Conecte el cable de alimentación que se suministra al terminal AC IN del reproductor y a una toma de corriente. Conexión mediante el conector DIGITAL

Utilice un cable digital coaxial para conectar los componentes de audio equipados con conectores de entrada digital coaxial. Cable digital coaxial (no suministrado) Nota Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionales pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT. Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT. Conexión mediante el conector DIGITAL

Utilice un cable digital óptico para esta conexión. Cuando conecte el cable digital óptico al conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, retire la tapa de los conectores y ejerza presión sobre los enchufes del cable para introducirlos hasta que queden encajados en su sitio. Tenga cuidado de no doblar ni retorcer el cable óptico. Cable digital óptico (no suministrado) Nota sobre las tomas de salida ANALOG (sólo SCD-XA777ES) Este reproductor está equipado con un sistema de conversión analógica/digital de alimentación triple y una función de gestión multicanal. Los ajustes de salida utilizables varían en función del modo que selecciona de la siguiente forma. Para más información, consulte el manual de instrucciones. Fuente

CD Super Audio (2 canales) CD Super Audio (multicanal) Nota sobre la reproducción de 2 canales de CD Super Audio Si selecciona “2ch + SW”, la configuración de salida se convierte en una de 3 canales y el sonido de reproducción se emite desde las tomas 5.1 CH OUT. Por esta razón, no se emite ningún sonido desde las tomas 2 CH OUT o la toma PHONES (auriculares). Gestión multicanal No está disponible al reproducir CD Direct 2ch + SW Direct Excepto Direct Tomas 2CH OUT

Ubicación y funciones de los componentes En este capítulo se muestran la ubicación y las funciones de los distintos botones y controles de los paneles frontal y posterior y del mando a distancia suministrado. Se proporciona más información en las páginas indicadas entre paréntesis. También se describe la información mostrada en el visor. Descripción de los componentes del panel frontal 1 Interruptor POWER (14) Púlselo para encender el reproductor. 2 Sensor de control remoto (4) 3 Bandeja de discos (14) Pulse A OPEN/CLOSE para abrir y cerrar la bandeja de discos. 4 Botón A OPEN/CLOSE (14) Púlselo para abrir la bandeja de discos. 5 PHONES Conecte los auriculares. Para SCD-XA777ES Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, ninguna señal de la señal del multicanal sale de la toma de PHONES (vér página 7). Para SCD-XA333ES Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, la misma señal que sale de las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R sale de la toma PHONES. 6 PHONE LEVEL Ajuste el volumen de los auriculares.9

Ubicación y funciones de los componentes 7 Botón TIME/TEXT (15) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo total restante del disco o la información de texto aparecerá en el visor. 8 Botón MENU (13) Púlselo para ver el menú. 9 Botón MULTI/2CH (con un LED) (14) Cada vez que pulse el botón mientras estén cargados los 2 canales + el CD Super Audio multicanal (página 13), el área de reproducción cambia entre el área de reproducción del multicanal (el LED se enciende) y el área de reproducción de 2 canales (el LED se apaga). 0 Botón SACD/CD (con un LED) (14) Cada vez que pulse el botón mientras el disco híbrido (página 13) esté cargado, las capas cambian entre la del HD (el LED se enciende) y la del CD (el LED se apaga). qa Visor (15) Muestra información. qs Botón N (14) Púlselo para iniciar la reproducción. Indicador N Se enciende durante la reproducción. qd Botón X (14) Púlselo para introducir pausas durante la reproducción. Indicador X Se enciende durante la pausa. qf Botón x (14) Púlselo para detener la reproducción. qg Dial l AMS L (AMS: Sensor de música automático) (18) Al girar un clic el dial l AMS L en el sentido contrario a las agujas del reloj, retrocederá a la pista anterior, y al girarlo un clic en el sentido de las agujas del reloj, accederá a la pista posterior. SCD-XA777ES SCD-XA333ES POWER PHONES PHONE LEVELMIN MAXTIME/TEXT SACD/CDOPEN/CLOSE AMS

Ubicación y funciones de los componentes Descripción de los componentes del panel posterior 1 Tomas ANALOG 5.1CH OUT (5) Conéctelas a un amplificador equipado con tomas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV, etc.) mediante los cables de conexión de audio. 2 Conector DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (7) Conéctelo a un componente de audio con el cable digital coaxial. 3 Conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (7) Conéctelo a un componente de audio con un cable digital óptico. 4 Terminal AC IN (7) Conecta los cables de alimentación. 5 Tomas ANALOG 2CH OUT L/R (6) Conéctelas a un componente de audio (estéreo/2 canales) con el cable de conexión de audio. Nota Sólo las señales de audio del CD pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT mostrados en 2 y 3. Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT. SCD-XA777ES SCD-XA333ES ANALOG

Ubicación y funciones de los componentes Descripción de los componentes del mando a distancia 1 Botón CONTINUE (20) Púlselo para reanudar la reproducción normal desde el modo de reproducción aleatoria o de programa. Botón SHUFFLE (20) Púlselo para seleccionar la reproducción aleatoria. Botón PROGRAM (21) Púlselo para seleccionar la reproducción de programa. 2 Botón DISPLAY MODE (16) Púlselo para desactivar la información. 3 Botón TIME/TEXT (15) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo total restante del disco o la información de texto aparecerá en el visor. 4 Botones numéricos (18) Púlselos para introducir los números de pista. 5 Botón

10 (18) Púlselo para localizar pistas de número superior a 10. 6 Botón REPEAT (19) Púlselo varias veces para reproducir todas las pistas del disco o sólo una. 7 Botón AyB (20) Púlselo para seleccionar la reproducción repetida A-B. 8 Botón H (14) Púlselo para iniciar la reproducción. Botón X (14) Púlselo para introducir pausas durante la reproducción. Botón x (14) Púlselo para detener la reproducción. 9 Botones AMS ./> (AMS: Sensor de música automático) (18) Púlselos para localizar una pista específica. 0 Botones m/M (18) Púlselos para localizar dentro de una pista una parte que desee reproducir. qa Botones INDEX >/. (18) Púlselos para localizar un punto específico marcado con una señal de índice al reproducir discos que contengan señales de índice. qs Botón SACD/CD (14) Cada vez que pulse el botón, aparecerá “SACD” o “CD” en el visor. Seleccione el tipo de CD que desee reproducir. qd Botón MULTI/2CH (14) Púlselo para seleccionar el área de reproducción al cargar CD Super Audio de 2 canales + multicanal (página 13).

ADJ CHECK qf Botón ENTER (25) Púlselo para confirmar la selección. qg Botón CLEAR (21) Púlselo para eliminar un número de pista programado. qh Botón LEVEL ADJ (25) Púlselo para ajustar el balance de nivel de salida para la función de gestión multicanal (página 23). qj Botón CHECK (21) Púlselo para comprobar el orden programado.12

Reproducción de discos En este capítulo se describen distintas formas de reproducción de discos. Tipos de discos compatibles Es posible reproducir los siguientes discos con estereproductor.Dependiendo del tipo de disco que vaya a reproducir,seleccione el indicador apropiado pulsando SACD/CD oMULTI/2CH (página 14). Clasificación según la configuración de capas Capa HD (CD SuperAudio)Capa HD (CD SuperAudio)Capa HD (CD SuperAudio)Capa CDCD convencionalEste disco es de formato estándar.Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajustaautomáticamente en el modo de reproducción de CDconvencional.CD Super Audio (disco de dos capas)Este disco se compone de dos capas HD y puedereproducirse durante mucho tiempo.Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajustaautomáticamente en el modo de reproducción de CDSuper Audio.Igualmente, puesto que el disco de dos capas dispone dedos capas HD en una sola cara, no es necesario darle lavuelta.CD Super Audio (disco de una capa)Este disco se compone de una capa HD (alta densidad).Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajustaautomáticamente en el modo de reproducción de CDSuper Audio.Reproducción de discos

Capa CD Capa HD (CD Super Audio) CD Super Audio + CD (disco híbrido) Este disco se compone de una capa HD y otra CD. Pulse SACD/CD para seleccionar la capa que desee escuchar. Igualmente, puesto que las dos capas se encuentran en una cara, no es necesario darle la vuelta al disco. Es posible reproducir la capa CD con un reproductor de CD convencional. Discos incompatibles Este reproductor no puede reproducir los siguientes discos. Si intenta reproducirlos, aparecerá el mensaje de error “TOC Error” o “No Disc” o no se oirá el sonido.

  • DVD, etc. Clasificación según la configuración de canales del CD Super Audio CD Super Audio de 2 canales Este disco consta del área de reproducción de 2 canales. Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automáticamente en el modo de reproducción de 2 canales. CD Super Audio multicanal Este disco consta del área de reproducción multicanal. Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automáticamente en el modo de reproducción multicanal. Área de reproducción multicanal Área de reproducción de 2 canales CD Super Audio de 2 canales + multicanal Este disco consta de un área de reproducción de 2 canales y de otra multicanal. Pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de reproducción que desee escuchar. Selección del área de reproducción por omisión (área de reproducción de 2 canales o el área multicanal) 1 Durante el modo de parada, pulse MENU. 2 Gire l AMS L hasta que “M/2CH SELECT” aparezca en el visor. 3 Pulse l AMS L. Aparece el área de reproducción actual. 4 Gire l AMS L para seleccionar el área de reproducción que desee y, a continuación, pulse l AMS L. Área de reproducción de 2 canales Área de reproducción multicanalReproducción de discos

1 Encienda el amplificador. Disminuya el nivel del volumen al mínimo. 2 Seleccione la posición del reproductor utilizando el selector de entrada del amplificador. 3 Pulse POWER para encender el reproductor. 4 Pulse A OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos y coloque un disco en la bandeja. Reproducción de discos A continuación se describen las operaciones de reproducción normal y las básicas durante la reproducción. SCD-XA777ES 5 Pulse SACD/CD para seleccionar SACD o CD. Cada vez que pulse el botón, aparecerá SACD o CD en el visor de forma alterna. Seleccione el tipo de disco en la bandeja. Para más información, consulte la página

6 Pulse N. La reproducción se inicia a partir de la primera pista. Si desea iniciar la reproducción a partir de una pista específica, gire lAMSL para seleccionar el número de la pista antes de pulsar N. 7 Ajuste el volumen en el amplificador. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Operaciones básicas durante la reproducción

Si enciende el reproductor con un disco ya cargadoLa reproducción se iniciará automáticamente. Si conecta untemporizador disponible en el mercado, podrá programarlo paraque el disco comience a reproducirse a la hora que desee. Para seleccionar una capa que desee escuchar al reproducirun disco híbrido (página 13)Una vez detenida la reproducción con x, pulse SACD/CD variasveces para que se ilumine el indicador “SACD” o “CD”. Para seleccionar el área de reproducción que desee escucharal reproducir un disco CD Super Audio de 2 canales + multicanal(página 13)Una vez detenida la reproducción con x, pulse MULTI/2CHvarias veces para que se ilumine el indicador “MULTI CH” o “2 CH”. Nota Durante la reproducción, aumente el nivel del volumengradualmente a partir del nivel más bajo. La salida de estaunidad puede encubrir el ancho de banda que se encuentra fueradel margen de audición normal. Esto puede causar daños a losaltavoces o los oídos. Para Detener la reproducciónIntroducir pausas durante lareproducciónReanudar la reproduccióndespués de la pausaLocalizar una pista posteriorLocalizar el principio de lapista actual o una pistaanteriorExpulsar el disco Pulse

X o NGire lAMSL en el sentidode las agujas del relojGire lAMSL en el sentidocontrario a las agujas del relojA OPEN/CLOSESACD/CD lAMSL

SCD-XA333ESReproducción de discos

Información del disco cargado En función del disco cargado actualmente, el visor aparece como sigue: CD Super Audio de 2 canales CD Super Audio multicanal CD convencional Tiempo total de reproducción Número total de pistas Información mostrada con el reproductor parado Pulse TIME/TEXT. El visor mostrará el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. Uso del visor El visor muestra información sobre el disco o la pista en reproducción. En esta sección se describe la información del disco actual que aparece durante cada estado de reproducción. SCD-XA777ES TIME/TEXT DISPLAY MODE Durante la reproducción de un CD Super Audio de 5,1 canales Durante la reproducción de un CD Super Audio de 5 canales Durante la reproducción de otros discos compactos Super Audio o durante el modo de parada

16 17 18 19 20Reproducción de discos

Información mostrada con el reproductor en reproducción Pulse TIME/TEXT. Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el número de la pista actual y el tiempo transcurrido o el restante de la misma, o el tiempo total restante del disco. Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal, aparece la información de canales antes que la pantalla por omisión. Visualización de la información de discos con texto Los discos con texto contienen información, como el nombre del disco o del artista, así como señales de audio. Este reproductor puede mostrar el nombre del disco, el del artista y el de la pista actual como información de texto. Cuando el reproductor detecta discos con texto, el visor muestra “TEXT”. Si el disco con texto dispone de varios idiomas, el visor mostrará “TEXT” y “MULTI”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Visualización de la información de discos con texto en otros idiomas” en la página 17. Visualización de la información de discos con texto en el modo de parada Pulse TIME/TEXT. Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el nombre del disco o el del artista. Si selecciona el nombre del artista, el visor mostrará “ARTIST”.

  • Antes de iniciar la reproducción Desactivación de la información del visor Z Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia mientras se reproduce un disco, la indicación se desactivará y activará de forma alterna. Incluso con la indicación desactivada, ésta se activará si detiene la reproducción o la ajusta en el modo de pausa. Al reanudar la reproducción, la indicación vuelve a desactivarse. Antes de iniciar la reproducción, al pulsar DISPLAY MODE para desactivar la indicación, aparece “Display Off”, y al pulsar el botón para activar la indicación, aparece “Display On”. Número de la pista en reproducción y tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual (indicación por omisión) Pulse TIME/TEXT Tiempo total restante del disco Número de la pista en reproducción y tiempo restante de la pista actual Pulse TIME/TEXT Uso del visor Pulse TIME/TEXT Información de canales (sólo aparece cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal) Título del disco Nombre del artista Pulse TIME/ TEXT Pulse TIME/TEXT Pulse TIME/TEXT Número total de pistas y tiempo total de reproducciónReproducción de discos

Información mostrada de discos con texto durante la reproducción Aparecerá el nombre de la pista actual. Si el nombre del disco se compone de más de 15 caracteres, los primeros 14 caracteres permanecerán en el visor después de desplazarse dicho nombre por éste. Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal, aparece la información de canales antes que el tiempo de reproducción de la pista actual.

  • Mientras reproduce un disco Título de la pista Tiempo de reproducción de la pista actual Tiempo restante de la pista actual Tiempo restante del disco Pulse TIME/ TEXT Pulse TIME/TEXT Pulse TIME/TEXT Pulse TIME/TEXT Información de canales (sólo aparece cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal) Visualización de la información de discos con texto en otros idiomas Es posible cambiar el idioma mostrado si el disco con texto dispone de capacidad multilingüe. Cuando el reproductor detecta este tipo de disco, el visor muestra “TEXT” y “MULTI”. Cambie el idioma según el siguiente procedimiento. 1 Pulse MENU en el modo de parada. 2 Gire l AMS L hasta que “LANGUAGE” aparezca en el visor. 3 Pulse l AMS L. El idioma actualmente seleccionado (inglés, francés, alemán, etc.) parpadea. Si el reproductor no puede mostrar el idioma utilizado en el disco con texto, el visor mostrará “Other Lang”. 4 Gire l AMS L hasta que aparezca en el visor el idioma que desee. 5 Pulse l AMS L. Transcurridos unos segundos, la información aparece en el idioma seleccionado. Notas
  • Con algunos discos, es posible que el visor no muestre todos los caracteres.
  • Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del disco, el del artista y los de las pistas de discos con texto. No es posible mostrar otras informaciones.Reproducción de discos

Localización de una pista específica Durante el modo de parada o de reproducción, es posiblelocalizar la pista que desee reproducir.SCD-XA777ESPara localizarLa pista siguiente o lasposterioresLa pista actual o las anterioresUna pista específicadirectamenteRealice lo siguiente Gire l AMS L en el sentido de las agujas del relojhasta que encuentre la pista. Siutiliza el mando a distancia,pulse > varias veces hastaque encuentre la pista. Gire l AMS L en el sentido contrario a las agujas del relojhasta que encuentre la pista. Siutiliza el mando a distancia,pulse . varias veces hastaque encuentre la pista. Gire l AMS L hasta que encuentre el número de la pistaque desee. Si utiliza el mando adistancia, pulse . o >varias veces hasta que encuentrela pista. Localización de una pista directamente introduciendo su número Z Pulse el botón o botones numéricos para introducir elnúmero de la pista. Para introducir un número de pista superior a 11 1 Pulse >10. 2 Introduzca los dígitos correspondientes. Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar.Ejemplos:• Para reproducir la pista número 30, pulse >10 y, acontinuación, 3 y 10/0.• Para reproducir la pista número 100, pulse >10 dos veces y,a continuación, 1 y 10/0 dos veces.Botonesnuméricos Localización de un punto determinado de una pista Z Es posible localizar un punto determinado de una pistadurante la reproducción o durante el modo de pausa dereproducción. Localización de un punto mientras controla el sonido (Búsqueda) Pulse y mantenga pulsado m/M durante lareproducción.Oirá el sonido de reproducción de forma intermitentemientras el disco avanza o retrocede.Deje de pulsar el botón cuando llegue al punto deseado. Localización de un punto observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta velocidad) Pulse y mantenga pulsado m/M durante el modode pausa de reproducción.El sonido de reproducción no se oirá. Si “Over!!” aparece en el visor Significa que el disco ha llegado al final. Pulse . o m para retroceder. Nota Es posible que las pistas que presenten una duración de tan solounos segundos sean demasiado cortas como para controlarse. Eneste caso, es posible que el reproductor no realice la búsquedacorrectamente. Localización de un punto mediante la función de índice (Búsqueda mediante índices) Pulse INDEX. o INDEX> varias veces en el modode reproducción o de pausa. ¿Qué es un índice?Algunos discos SACD o CD disponen del sistema de marcadocon índices que divide las pistas o los discos en segmentosmenores. Esto resulta especialmente útil cuando se deseelocalizar un punto determinado dentro de una pista larga (enmúsica clásica, por ejemplo). La función de búsqueda medianteíndices se activa solamente al emplear discos indexadosdisponibles en el mercado (normalmente indicado en la etiqueta)../>>10SCD-XA333ESlAMSLlAMSL./>m/MINDEX>/. HReproducción de discos

Localización de un punto ajustando la hora de inicio (Búsqueda por tiempo) 1 Pulse ./> en el modo de parada para seleccionar la pista deseada. 2 Pulse y mantenga pulsado m/M para ajustar el tiempo de inicio de reproducción mientras observael visor.Podrá ajustar el tiempo a partir del principio de lapista que desee si pulsa M primero, y ajustar eltiempo a partir del final de la pista que desee haciaatrás si pulsa m primero. 3 Pulse H. La reproducción se iniciará de acuerdo con labúsqueda por tiempo.

Reproducción repetida de pistas Z Es posible reproducir un disco completo o partes de formarepetida. Esta función puede emplearse con lareproducción aleatoria para repetir todas las pistas enorden aleatorio (página 20), o con la reproducción deprograma para repetir todas las pistas de un programa(página 21). También es posible repetir una pistaespecífica o una parte de una pista. Nota Si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentación,dicho reproductor almacenará el último ajuste de reproducciónrepetida (“Repeat All” o “Repeat 1”), y lo recuperará la próximavez que lo encienda. No obstante, el ajuste de reproducciónrepetida A-B se cancelará si apaga el reproductor o si desconectael cable de alimentación. Repetición de todas las pistas del disco (Reproducción repetida de todas las pistas) Pulse REPEAT una vez y, a continuación, pulse H.El visor muestra “REPEAT” y se inicia la reproducciónrepetida de todas las pistas.La reproducción repetida cambiará en función del modode reproducción que seleccione.Si el modo de reproducción esReproducción normal(página 14)Reproducción aleatoria(página 20)Reproducción de programa(página 21)El reproductor repetiráTodas las pistas de formasecuencialTodas las pistas en ordenaleatorioTodas las pistas del programade forma secuencialPara detener la reproducción repetida de todaslas pistasPulse x.Para reanudar la reproducción normalPulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT”desaparezca.REPEAT AyB

16 17 18 19 20Reproducción de discos

Repetición de la pista actual(Reproducción repetida de 1 pista)Mientras se reproduce la pista que desee repetir, pulseREPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca enel visor.Se inicia la reproducción repetida de 1 pista.Para detener la reproducción repetida de 1 pistaPulse x.Para reanudar la reproducción normalPulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1”desaparezca.Repetición de una parte específica de unapista (Reproducción repetida A-B)Es posible especificar una parte de una pista que deseereproducir de forma repetida. Tenga en cuenta que laparte que especifique debe encontrarse dentro de loslímites de una sola pista. 1 Mientras el reproductor reproduce, pulse AyB en el punto de inicio (punto A) de la parte que deseereproducir de forma repetida.Aparece “REPEAT” y “A” parpadea en el visor. 2 Continúe reproduciendo la pista (o pulse M) para localizar el punto de finalización (punto B), ydespués pulse AyB.Aparece “REPEAT A-B” y se inicia la reproducciónrepetida A-B.Para detener la reproducción repetida A-B yreanudar la normalPulse REPEAT o x. Es posible definir un nuevo punto de inicio y finalizacióndurante la reproducción repetida A-BEs posible cambiar el punto de finalización actual por uno deinicio nuevo y, a continuación, especificar un punto definalización nuevo para repetir otra parte inmediatamentedespués de la parte actual. 1 Durante la reproducción repetida A-B, pulse AyB. El punto de finalización actual cambia al nuevo de inicio(punto A).“REPEAT” se ilumina y “A” parpadea en el visor.2 Localice el nuevo punto de finalización (punto B) y pulseAyB.“REPEAT A-B” se ilumina y el reproductor comienza a repetirla parte nuevamente especificada.Si desea volver a empezar desde el punto inicial A, pulse Hdurante la repetición AyB.Reproducción repetida de pistas ZCONTINUE SHUFFLE

Reproducción de pistas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Z Al seleccionar la reproducción aleatoria, el reproductorreproduce todas las pistas del disco en orden aleatorio. 1 Pulse SHUFFLE en el modo de parada. 2 Pulse H. Se inicia la reproducción aleatoria.Aparece “;” mientras el reproductor reproduce laspistas en orden aleatorio. Dicho reproductor se pararáuna vez reproducidas todas las pistas una vez.Para reanudar la reproducción normalPulse CONTINUE. Es posible localizar pistas durante la reproducción aleatoriaPulse ./>. Pulse > para localizar la pista siguiente o . para localizar el principio de la pista actual. El reproductor no retrocede a pistasya reproducidas../>Reproducción de discos

Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Z Es posible seleccionar las pistas que se deseen yespecificar el orden de reproducción en un programa quecontenga un máximo de 32 pistas (o 999 min. 59 seg. detiempo total del programa). 1 Pulse PROGRAM en el modo de parada. “PROGRAM” aparecerá en el visor. 2 Pulse los botones numéricos para introducir los números de las pistas.Si introduce un número de pista incorrectoPulse CLEAR para borrar el número de la pista yvuelva a introducir el número correcto mediante losbotones numéricos.Para seleccionar un número de pista superior a 11Pulse >10 (página 18). 3 Repita el paso 2 para introducir otras pistas. Cada vez que introduzca un número de pista, eltiempo total del programa aparecerá en el visor. 4 Pulse H. Se inicia la reproducción de programa.Para reanudar la reproducción normalPulse CONTINUE. El programa se conserva incluso después de finalizar lareproducción de programaPulse H para volver a reproducir el programa desde elprincipio. El programa se conserva aunque detenga lareproducción.CONTINUEPROGRAM >10Botonesnuméricos./>CLEARCHECK Nota Si apaga el reproductor, desconecta el cable de alimentación opulsa A OPEN/CLOSE, el programa se borrará.Comprobación del contenido delprogramaPulse CHECK antes de iniciar la reproducción omientras el reproductor reproduce.Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará losnúmeros de pista en el orden programado.Cuando pulse CHECK mientras el reproductor está enfuncionamiento, aparecerá el número de pista de la pistaactual.Cambio del contenido del programaEs posible modificar el contenido del programa en elmodo de parada.Para Realice lo siguiente:Borrar una pistaBorrar a partir dela última pista delprogramaAñadir una pistaal final del programaBorrar todas laspistas1 Pulse CHECK varias veces hasta queaparezca el número de la pista que deseeborrar.2 Pulse CLEAR.Pulse CLEAR.Cada vez que pulse el botón, se borrará laúltima pista del programa.Pulse ./> para seleccionar la pistaque desee añadir, y pulse PROGRAM. Siutiliza el mando a distancia, pulse el botónnumérico de la pista que desee añadir.Mantenga pulsado CLEAR (durante 2segundos) hasta que aparezca “ProgCLEAR” en el visor.Reproducción de discos

Escuchar un CD utilizando un filtro (Función filtro digital) Este reproductor está equipado con un filtro digital que elimina el sonido que se genera durante el muestreo. Seleccionando el tipo de filtro, es posible ajustar la calidad de sonido. Puede seleccionar “STANDARD” o “OPTION”. (La configuración predeterminada es “STANDARD”.) SCD-XA777ES 1 Pulse MENU. 2 Cambie l AMS L hasta que aparezca “D. FILTER” en la pantalla. 3 Pulse l AMS L. 4 Cambie l AMS L hasta que el nombre del filtro deseado (“STANDARD” o “OPTION”) aparezca en la pantalla. 5 Pulse l AMS L. Cuando seleccione “OPTION”, aparecerá “FILTER” en la pantalla. Características de cada filtro digital ESTANDAR Proporciona un amplio rango de frecuencia y una sensación espacial. OPTION Proporciona un sonido suave y potente con una clara posición de imagen. Notas• Los filtros digitales son efectivos sólo cuando se reproduce unCD convencional. No puede seleccionar un filtro digitalcuando reproduzca un CD Super Audio.• Según el disco o el equipo conectado, puede que no seproduzca ningún efecto apreciable al conectar el filtro.lAMSLlAMSL SCD-XA333ES MENU MENU Configuración de DIGITAL OUT en conexión/desconexión Puede establecer el modo de salida digital en la posición conexión (las señales digitales pueden ser de salida) o en la posición desconexión (las señales digitales no pueden ser de salida). Cuando utilice el conector DIGITAL (CD) OUT COAXIAL o DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, posicione el modo digital en conexión (“D.OUT ON”). (La configuración predeterminada es “D.OUT ON”.) SCD-XA777ES 1 Pulse MENU. 2 Cambie l AMS L hasta que aparezca “D. OUTPUT” en la pantalla. 3 Pulse l AMS L. 4 Cambie l AMS L hasta que el modo digital deseado (“D.OUT ON” o “D.OUT OFF”) aparezca en la pantalla. 5 Pulse l AMS L. Nota Cuando reproduzca un CD Super Audio, esta función no esoperativa y no se emite señal de salida de los conectoresDIGITAL (CD) OUT. Selección del área de reproducción por omisión (área de reproducción de 2 canales o el área multicanal) 1 Durante el modo de parada, pulse MENU. 2 Gire l AMS L hasta que “M/2CH SELECT” aparezca en el visor. 3 Pulse l AMS L. Aparece el área de reproducción actual. 4 Gire l AMS L para seleccionar el área de reproducción que desee y, a continuación, pulse l AMS L. lAMSLlAMSL SCD-XA333ES MENU MENUReproducción de discos

ENTERLEVEL ADJ./> Audición de CD Super Audio multicanal (función de gestión multicanal) El reproductor está equipado con la función de gestiónmulticanal que ajusta el modo de reproducción del CDSuper Audio mediante DSD-DSP (incorporado en elreproductor) en función de la distribución o el tamaño desus altavoces.Ejemplo de distribución de altavocesPara ajustar la gestión multicanal:1 Seleccione el modo de reproducción en el modopredefinido (para reproducción de 2 canales omulticanal).2 Ajuste el balance de nivel de salida de cada altavoz(sólo cuando seleccione el modo de reproducciónmulticanal).Notas• Estas características sólo funcionan al reproducir el CD SuperAudio.• En función de la distribución de altavoces seleccionada, esposible que no pueda ajustar el balance de nivel de salida.SCD-XA777ESAltavoces de sonido envolventeAltavoz central Altavoces frontales

Selección del modo de reproducción de 2 canales 1 Pulse MENU. 2 Gire l AMS L hasta que “2CH SPK MODE” aparezca en el visor. 3 Pulse l AMS L. El modo de reproducción aparecerá en el visor.Modo dereproducción2CH Direct2CH + SW

La señal de audio se emite por las tomas ANALOG 2CHOUT y no se emite ninguna señal por las tomas ANALOG5.1CH FRONT L/R. (únicamente SCD-XA777ES)

La señal de audio se emite por las tomas ANALOG 5.1CHFRONT L/R y no se emite ninguna señal por las tomasANALOG 2CH OUT. (únicamente SCD-XA777ES) 4 Gire l AMS L hasta que aparezca el modo que desee en el visor. 5 Pulse l AMS L. Nota No es posible utilizar esta función cuando el reproductor esté enel modo de reproducción de CD o multicanal. Utilice esta funcióncuando el reproductor se encuentre en el modo de reproducciónCD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja esté abierta o nohaya ningún disco en el reproductor. Selección del modo de reproducción multicanal 1 Pulse MENU. 2 Gire l AMS L hasta que “MCH SPK MODE” aparezca en el visor.Altavocesfrontales

Altavozpotenciadorde graves Cada señal se emite directamente por losaltavoces frontales. No se emite ninguna señalmediante el altavoz potenciador de graves.* Altavoz potenciadorde graveslAMSL MENU lAMSL MENU SCD-XA333ESReproducción de discos

3 Pulse l AMS L. El modo de reproducción aparecerá en el visor. Modo de reproducción MCH Direct5 – Large + SW5 – Large5 – Small + SWFRT – Large +SWFRT – LargeNo – CNTR + SWNo – CNTR Explicación de altavoz “Large (Grande)” o “Small (Pequeño)” Un altavoz “Large” puede reproducir toda la riqueza de las frecuencias bajas. Cuando selecciona “Small” para los altavoces de sonido envolvente, las frecuencias bajas de dichos altavoces se reproducen por los altavoces frontales o (y) el altavoz potenciador de graves. Durante el uso normal, seleccione “MCH Direct” o los ajustes que definen a todos los altavoces como “Large” (por ejemplo, "“5 - Large + SW”, “5 - Large”, etc.). Si aparece ruido o la reproducción multicanal no es efectiva durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, cambie los ajustes de los altavoces afectados a “Small”. 4 Gire l AMS L hasta que aparezca el modo que desee en el visor. 5 Pulse l AMS L. Aparece el ajuste del balance de nivel de salida. Cuando ajuste el balance de nivel de salida, vaya al paso 4 de “Ajuste del balance de nivel de salida en el panel frontal del reproductor” en la página 24 o al paso 2 de “Ajuste del nivel de salida con el mando a distancia” en la página 25. Para volver a la pantalla normal, pulse MENU. Notas

  • La función de gestión multicanal no tiene efecto cuando seselecciona “MCH Direct” (no es posible ajustar el balance denivel de salida de cada altavoz).• El ajuste de altavoz frontal se establece automáticamente en“Large” cuando se ajusta el altavoz potenciador de graves en“––”.• Al reproducir una pista que no contenga la señal LFE*, dichaseñal no se emite por el altavoz potenciador de graves. Portanto, cuando selecciona “MCH Direct”, “5 – Large + SW” o“No – CNTR + SW” no se emitirá ninguna señal por el altavozpotenciador de graves. Sin embargo, cuando selecciona “5 –Small + SW” o “FRT – Large + SW” (al ajustar los altavoces en“Small”), las frecuencias graves se emitirán por el altavozpotenciador de graves.* LFE: Potenciación de baja frecuencia (indicado como “.1 CH”) Ajuste del balance de nivel de salida de cada altavoz Es posible ajustar los elementos siguientes mediante la función de gestión multicanal: CNTR BALANCE El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y el altavoz central (CENTER) SURR BALANCE El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y los altavoces de sonido envolvente (SURR L/R) SW BALANCE El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y el altavoz potenciador de graves (SUB WOOFER) Nota Algunos ajustes no funcionan dependiendo del modo dereproducción multicanal seleccionado. Ajuste del balance de nivel de salida en el panel frontal del reproductor Es posible ajustar el balance de nivel de salida de cada altavoz durante una reproducción. También puede ajustarlo mientras escucha el tono de prueba durante el modo de parada. 1 Pulse MENU. 2 Gire l AMS L hasta que “LEVEL ADJUST” aparezca en el visor. 3 Pulse l AMS L. Durante la reproducción, vaya al paso 6. 4 Gire l AMS L hasta que “TONE ON” aparezca en el visor. 5 Pulse l AMS L. El tono de prueba se emite en secuencia por los altavoces y el tipo de altavoz que emite dicho tono aparece en el visor. 6 Gire l AMS L hasta que aparezca en el visor el elemento que desee. Seleccione el elemento “CNTR BALANCE”, “SURR BALANCE” o “SW BALANCE”. Nota Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en “––” en elmodo de reproducción multicanal (página 23), “SWBALANCE” no aparecerá. De forma análoga, “CNTRBALANCE” o “SURR BALANCE” no aparecen cuando ajustacada altavoz en “––”. Altavoces frontales LargeLargeSmallLargeLargeLargeLarge Altavoz central LargeLargeSmallSmallSmall

Cada señal se emite directamente porcada altavoz. Audición de CD Super Audio multicanalReproducción de discos

7 Pulse l AMS L. Aparece la pantalla de ajuste del balance. En el modo de parada, el tono de prueba se emite mediante el altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona "SURR BALANCE" durante el modo de parada, los altavoces frontales y los de sonido envolvente emitirán el tono de prueba. 8 Gire l AMS L para ajustar el nivel de salida. 9 Pulse l AMS L. El reproductor vuelve al estado del paso 6. Repita los pasos 6 al 9 para realizar más ajustes.

Pulse MENU cuando haya finalizado el ajuste. El visor vuelve a la indicación normal. Ajuste del nivel de salida con el mando a distancia Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz desde la posición de audición mediante el mando a distancia suministrado. 1 Pulse LEVEL ADJ durante la reproducción o en el modo de parada. Durante la reproducción, vaya al paso 4. 2 Pulse ./> varias veces hasta que el visor muestre “TONE ON”. 3 Pulse ENTER. El tono de prueba se emite en secuencia por los altavoces y aparece en el visor el altavoz que emite el tono de prueba. 4 Pulse ./> varias veces hasta que el elemento deseado aparezca en el visor. Seleccione el elemento “CNTR BALANCE”, “SURR BALANCE” o “SW BALANCE”. Nota Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en “––” en elmodo de reproducción multicanal (página 23), “SWBALANCE” no aparecerá. De forma análoga, “CNTRBALANCE” o “SURR BALANCE” no aparecen cuando ajustacada altavoz en “––”. 5 Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del balance. En el modo de parada, el tono de prueba se emite mediante el altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona "SURR BALANCE" durante el modo de parada, los altavoces frontales y los de sonido envolvente emitirán el tono de prueba. 6 Pulse ./> varias veces para ajustar el nivel de salida. 7 Pulse ENTER. El reproductor vuelve al estado del paso 4. Repita los pasos 4 al 7 para realizar más ajustes. 8 Pulse LEVEL ADJ cuando haya finalizado el ajuste. El visor vuelve a la indicación normal. Nota Si selecciona otro mode de reproducción que no sea “2CHDirect”o “MCH Direct” utilizando la función de administraciónMulticanal, la distribución de sonido de los altavoces cambiará,produciendo probablemente una disminución del volumen desonido general. En este caso, ajuste el volumen con el control devolumen del amplificador conectado. FRT:_____:SURR TEXT DISC

Nota sobre las tomas de salida ANALOG (sólo SCD-XA777ES) Este reproductor está equipado con un sistema de conversiónanalógica/digital de alimentación triple y una función de gestiónmulticanal. Los ajustes de salida utilizables varían en función delmodo que selecciona de la siguiente forma. Para másinformación, consulte el manual de instrucciones. Fuente

CD Super Audio(2 canales)CD Super Audio(multicanal) Nota sobre la reproducción de 2 canales de CD Super Audio Si selecciona “2ch + SW”, la configuración de salida se convierteen una de 3 canales y el sonido de reproducción se emite desdelas tomas 5.1 CH OUT. Por esta razón, no se emite ningún sonidodesde las tomas 2 CH OUT o la toma PHONES (auriculares). Gestión multicanal No está disponible alreproducir CDDirect2ch + SWDirectExcepto Direct Tomas 2CH OUT

Precauciones Seguridad

  • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con esteproducto aumenta el riesgo para los ojos.• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de launidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisadopor personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.• El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en uncentro de servicio técnico cualificado.• La unidad no estará desconectada de la fuente dealimentación de CA (toma de corriente) mientras estéconectada a la toma mural, aunque haya apagado la propiaunidad. Fuentes de energía
  • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensiónde alimentación es idéntica al suministro de alimentaciónlocal. La tensión se indica en la placa de identificaciónsituada en la parte trasera del reproductor.• El reproductor no se desconecta de la fuente dealimentación de CA (enchufe de pared) mientras estéconectado a la toma mural, incluso si el reproductor seencuentra apagado.• Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo,asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Paradesconectar el cable de alimentación de CA (conductor dealimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable. Colocación
  • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuadapara prevenir la acumulación de calor en su interior.• No coloque el reproductor sobre una superficie mullida,como una alfombra, que pueda bloquear los orificios deventilación de la parte inferior.• No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes decalor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo ovibraciones mecánicas. Funcionamiento
  • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío auno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,puede condensarse humedad en las lentes contenidas en elreproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede nofuncionar correctamente. En este caso, retire el disco y dejeel reproductor encendido durante una horaaproximadamente hasta que se evapore la humedad.• Durante la activación de la alimentación, puede oírse ciertoruido mientras el disco se carga en el reproductor de CDSuper Audio. No es un fallo de funcionamiento. Ajuste del volumen
  • No aumente el volumen en exceso mientras escucha unaparte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando sereproduzca la parte de nivel más alto. Información complementaria En este capítulo se proporciona información complementaria que le será útil para entender y cuidar el reproductor de CD Super Audio.27

Información complementaria Notas sobre los discos Manejo de discos

  • Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.
  • No adhiera papel ni cinta sobre el disco.
  • Utilice solamente discos redondos. Si emplea discos con formas especiales (por ejemplo, con forma de estrella, de corazón o cuadrados, etc.), puede dañar el reproductor.
  • No emplee discos con etiquetas adheridas, como discos usados o de alquiler. Mantenimiento de discos
  • No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente.
  • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. El disco podría dañarse si lo coloca sobre otro disco sin haberlo guardado en su caja. Colocación de los discos en la bandeja
  • Compruebe que coloca el disco correctamente de la bandeja. En caso contrario, el reproductor o el disco podría dañarse. Limpieza
  • Si el disco presenta huellas dactilares o polvo, es posible que la calidad de sonido sea inferior.
  • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
  • Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua, y elimine la humedad con un paño seco.
  • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores para discos de vinilo o aerosoles antiestáticos. Notas sobre la reproducción de discos CD-R/CD-RW
  • Los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RW pueden no reproducirse debido a arañazos, suciedad, condición de grabación o a las características de la unidad. Además, no es posible reproducir los discos que aún no se hayan finalizado al final de la grabación. Inserción de los discos
  • Es posible que el reproductor emita un sonido mecánico o de transmisión, lo cual indica que se están ajustando automáticamente los mecanismos internos con arreglo al disco insertado. También es posible que se oiga el sonido mecánico del reproductor si inserta un disco deformado. Limpieza
  • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina. Transporte
  • Asegúrese de retirar el disco de la bandeja.
  • No olvide cerrar la bandeja de discos. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.28

Información complementaria SCD-XA777ES Al reproducir un CD Super Audio Margen de frecuencias de reproducción2 Hz a 100 kHzRespuesta de frecuencia 2 Hz a 50 kHz (–3 dB)Rango dinámico 108 dB o másÍndice de distorsión armónica total0,0012 % o menosFluctuación y trémolo Valor de límite medible (±0,001 %W. PEAK) o menos Al reproducir un CD Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHzRango dinámico 100 dB o másÍndice de distorsión armónica total0,0017 % o menosFluctuación y trémolo Valor de límite medible (±0,001 %W. PEAK) o menos Conector de salida Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema. Si éste persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. Ausencia de sonido. , Compruebe que el reproductor esté correctamente conectado. , Asegúrese de que emplea el amplificador correctamente. , Cuando utilice los auriculares, ajuste el volumen con PHONE LEVEL. Ausencia de sonido de los conectores DIGITAL (CD) OUT. , Las señales de audio del CD Super Audio no pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT. , El modo de salida digital está en posición de desconexión. Establezca el modo digital en posición de conexión (ver página 22). El disco no se reproduce. , No hay ningún disco en el reproductor. , Ha colocado el disco al revés en la bandeja. , Coloque el disco en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba. , El disco no está correctamente colocado. Vuelva a cargarlo. , Limpie el disco (consulte la página 27). , Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente. , Ha insertado un disco incompatible (consulte la página 13). El mando a distancia no funciona. , Elimine los obstáculos que haya entre el mando y el reproductor. , Oriente el mando hacia el sensor de control remoto del reproductor. , Si las pilas del mando disponen de poca energía, sustitúyalas por unas nuevas. Si durante la reproducción del CD Super Audio de 2 canales no se percibe ningún sonido. , Compruebe qué modo se ha seleccionado en la función de gestión multicanal del CD Super Audio (2 canales). Si el modo “2CH+ SW” se encuentra seleccionado, el sonido se emite desde las tomas 5.1 CH OUT. Para más información, consulte la página 23. No se oye el sonido de la toma SUB WOOFER. , Seleccione el modo de reproducción de forma que el altavoz potenciador de graves se ajuste en “a” (página 23). , Al reproducir una pista que no contenga la señal LFE, la señal se emitirá por la toma SUB WOOFER sólo en el caso de seleccionar “5 – Small + SW” o “FRT – Large + SW” en el modo de reproducción multicanal (página 24). *Envía únicamente las señales de audio del CD Generales Laser Laser semiconductor(SACD: λ = 650 nm)(CD: λ = 780 nm)Duración de la emisión: continuaPotencia de emisión del láser:5,47 uW a 650 nm*Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie de la lente objetiva de la recogida óptica.Requisitos de alimentación230 V CA, 50/60 HzConsumo de energía 32 W Dimensiones (an/al/prf) 430 × 130 × 380 mm partes salientes incluidasPeso (aprox.) 16 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4.Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Especificaciones Nivel de salida 2 Vrms(a 50kiloohmios)–18 dBm0,5 Vp-p Tipo de toma TomasfonográficasConectorcuadrado desalida ópticaConector desalidacoaxial Impedancia de carga Superior a10 kiloohmiosLongitud de ondade emisión de luz:660 nm75 ohmios ANALOG OUT DIGITAL (CD)OUT OPTICAL*DIGITAL (CD)OUT COAXIAL*PHONES10 mW 32 ohmiosToma defono estéreo29

Información complementaria Índice alfabético

Accesorios 4 Amplificador (no suministrado) 5 AMS (Sensor de música automático) 14 ANALOG OUT 2 CH 6

Balance de nivel de salida 24 Búsqueda A alta velocidad 18 Búsqueda por tiempo 19 Mediante índices 18

F, G, H, I, J, K Filtro digital 22 Función de gestión multicanal 23

Localización mediante la función de índice (Búsqueda mediante índices) 18 mediante la introducción del número de la pista 18 mientras controla el sonido (Búsqueda) 18 observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta velocidad) 18 una pista específica 18 un punto determinado 18 SCD-XA333ES Al reproducir un CD Super AudioMargen de frecuencias de reproducción2 Hz a 100 kHzRespuesta de frecuencia 2 Hz a 50 kHz (–3 dB)Rango dinámico 106 dB o másÍndice de distorsión armónica total0,0015 % o menosFluctuación y trémolo Valor de límite medible (±0,001 %W. PEAK) o menosAl reproducir un CDRespuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHzRango dinámico 100 dB o másÍndice de distorsión armónica total0,0018 % o menosFluctuación y trémolo Valor de límite medible (±0,001 %W. PEAK) o menosConector de salida*Envía únicamente las señales de audio del CDGeneralesLaser Laser semiconductor(SACD: λ = 650 nm)(CD: λ = 780 nm)Duración de la emisión: continuaPotencia de emisión del láser:5,47 uW a 650 nm*Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie de la lente objetiva de la recogida óptica.Requisitos de alimentación230 V CA, 50/60 HzConsumo de energía 27 W Dimensiones (an/al/prf) 430 × 130 × 380 mm partes salientes incluidasPeso (aprox.) 9,5 kgAccesorios suministradosConsulte la página 4.Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Nivel de salida 2 Vrms(a 50kiloohmios)–18 dBm0,5 Vp-p Tipo de toma TomasfonográficasConectorcuadrado desalida ópticaConector desalidacoaxial Impedancia de carga Superior a10 kiloohmiosLongitud de ondade emisión de luz:660 nm75 ohmios ANALOG OUT DIGITAL (CD)OUT OPTICAL*DIGITAL (CD)OUT COAXIAL*PHONES10 mW 32 ohmiosToma defono estéreo30 Información complementaria Sony Corporation Printed in Japan M, N, O Mando a distancia 11 Modo de reproducción 2 canales 23 Multicanal 23 P, Q Pausa de reproducción 14 Pilas 4 R, S Repetición Reproducción A-B 20 Reproducción de todas las pistas 19 Reproducción de 1 pista 20 Reproducción discos 14 introduciendo el número de la pista 18 pistas en orden aleatorio 20 repetida 19 Reproducción aleatoria 20 Reproducción de programa Cambio del contenido del programa 21 cómo crear programas 21 Comprobación del contenido del programa 21 T, U Texto 16 TOC 13 V, W, X, Y, Z Visualización de información 12 Índice alfabético